Masquer les pouces Voir aussi pour AKM Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 99

Liens rapides

AKM
Deutsch
Betriebsanleitung
English
Instructions Manual
Italiano
Manuale di Istruzioni
Español
Manual de Instrucciones
Français
Manuel d'Installation
Русский
Руководство по эксплуатации
Edition June 2014
European Version (CE region)
Deutsch
English
Original Language is German. All other content is translated from the original language.
Bewahren Sie alle Anleitungen während der gesamten Nutzungsdauer
des Produkts als Produktkomponente auf. Händigen Sie alle Anlei-
tungen künftigen Anwendern/Besitzern des Produkts aus.
Conservare il manuale per l'intera durata del prodotto. In caso di cam-
bio di proprietà il manuale deve essere fornito al nuovo utilizzatore quale
parte integrante del prodotto.
Le manuel faisant partie intégrante du produit, conservez-le pendant
toute la durée de vie du produit. Remettez le manuel au futur utilisateur
ou propriétaire du produit.
Italiano
Español
Keep all manuals as a product component during the life
span of the product. Pass all manuals to future users and
owners of the product.
Conserve el manual durante toda la vida útil del producto.
Entregue el manual a posteriores usuarios o propietarios del
producto.
Сохраняйте все руководства как составную часть проду-
кта в течение всего срока его эксплуатации. Перед-
авайте руководство следующему пользователю или
владельцу продукта.
Français
Русский

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kollmorgen AKM Série

  • Page 1 Deutsch Betriebsanleitung English Instructions Manual Italiano Manuale di Istruzioni Español Manual de Instrucciones Français Manuel d'Installation Русский Руководство по эксплуатации Edition June 2014 European Version (CE region) Deutsch English Italiano Español Français Русский Original Language is German. All other content is translated from the original language. Bewahren Sie alle Anleitungen während der gesamten Nutzungsdauer Keep all manuals as a product component during the life des Produkts als Produktkomponente auf.
  • Page 2: Deutsch

    Translation of the original manual, printed in the Federal Republic of Germany All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form (by photocopying, microfilm or any other method) or stored, processed, copied or distributed by electronic means without the written permission of Kollmorgen Europe GmbH.
  • Page 3: Table Des Matières

    1.6 Elektrische Installation 1.6.1 Wichtige Hinweise 1.6.2 Leitfaden für die elektrische Installation 1.6.3 Anschluss der Motoren mit vorkonfektionierten Kabeln 1.7 Inbetriebnahme 1.7.1 Wichtige Hinweise 1.7.2 Leitfaden für die Inbetriebnahme 1.7.3 Beseitigen von Störungen 1.8 Begriffsdefinitionen der technischen Daten Kollmorgen | June 2014...
  • Page 4: Allgemeines

    1.1 Allgemeines 1.1.1 Über dieses Handbuch Dieses Handbuch beschreibt die Synchron-Servomotoren der Serie AKM (Stand- ardausführung). Die Motoren werden im Antriebssystem zusammen mit den Kollmorgen Servoverstärkern betrieben. Beachten Sie daher die gesamte Dokumentation des Systems, bestehend aus: Betriebsanleitung des Servoverstärkers Handbuch Bus-Kommunikation (z.B CANopen oder EtherCAT)
  • Page 5: Sicherheit

    Entfernen oder sichern Sie eine eventuell vorhandene Wellen-Passfeder, falls der Motor ohne angekoppelte Last laufen soll, um ein Wegschleudern der Passfeder und die damit ver- bundene Verletzungsgefahr zu vermeiden. Im Auslieferzustand ist die Passfeder mit einer Kunststoffkappe gesichert. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 6 Zwischenkreis und warten Sie, bis die Spannung unter 60V abgesunken ist. Hängende Lasten sichern! Eingebaute Haltebremsen sind nicht funktional sicher. Insbesondere bei hängender Last (Ver- tikalachsen) kann die funktionale Sicherheit nur mit einer zusätzlichen, externen mech- anischen Bremse erreicht werden. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kontakt mit Lebensmitteln, in Umgebungen mit Säuren oder Laugen mit PH Wert kleiner 2 oder größer 12, in Umgebungen mit Säuren oder Laugen die nicht von Kollmorgen getestet wurden. Der Betrieb von Washdown Food Motoren ist verboten direkt am Netz, in explosionsgefährdeten Bereichen,...
  • Page 8: Handhabung

    Befestigungsschrauben der Hebeösen müssen vollständig eingedreht sein die Hebeösen müssen eben und vollflächig auf der Auflagefläche aufliegen Die Hebeösen vor dem Gebrauch auf festen Sitz und augenfällige Beschädigungen (Kor- rosion, Verformung) überprüfen. Hebeösen mit Verformungen dürfen nicht weiterbenutzt werden. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 9: Wartung / Reinigung

    Reparaturen des Motors darf nur der Hersteller durchführen, Öffnen der Geräte bedeutet Ver- lust der Gewährleistung. Gemäß der WEEE-2002/96/EG-Richtlinien nehmen wir Altgeräte und Zubehör zur fachgerechten Entsorgung zurück, sofern die Transportkosten vom Absender übernommen werden. Schicken Sie den Motor an: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
  • Page 10: Produktidentifizierung

    (Nenndrehzahl bei Un) Prtd Pn (Nennleistung) R25 (Wicklungswiderstand bei 25°) SERIAL Seriennummer AMBIENT zul. Umgebungstemp. Das Baujahr des Motors ist in der Seriennummer kodiert: die ersten beiden Ziffern der Serien- nummer bezeichnen das Jahr, z.B. bedeutet "14" 2014. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 11: Typenschlüssel

    AKM Installation | 1   Deutsch 1.3.3 Typenschlüssel Kollmorgen | June 2014...
  • Page 12 Single Turn, kapazitiv HIPERFACE Encoder AKM1 1,Y,M Multi Turn, kapazitiv HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Single Turn, 2 adrig HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Multi Turn, 2 adrig Resolver AKM1 - AKM8 1,2,7,B,C,G,H,M,T,Y 2 polig, Hohlwelle Kollmorgen | June 2014...
  • Page 13: Technische Beschreibung

    Anschlusscode Wellendichtring Schutzart AKM1-4 M, P mit oder ohne IP20 AKM1 C, D ohne IP40 AKM1 C, D IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T ohne IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP65 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 14: Wellenende A-Seite

    Die Motoren sind in Schwinggüte A nach EN 60034-14 ausgeführt. Das bedeutet für einen Drehzahlbereich von 600-3600 U/min und einer Achshöhe von 56mm bis 132mm eine zuläs- sige Schwingstärke von 1,6mm/s als Effektivwert. Drehzahl [rpm] max. rel. Schwingweg[µm] max. Run-out [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 15: Anschlusstechnik

    Encoder (7x2x 0,25) BiSS, EnDAT, HIPERFACE Comcoder (8x2x 0,25) Inkrementalgeber + Hall Hybrid-Kabel Querschnitt Bemerkung Hybrid (4x1,0+(2x0,34)+(2x0,75)) 4Leistungsadern & 4 Signaladern für SFD bzw. Hybrid (4x1,5+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 Leistungsadern & 2 Bremsadern & 2 Signaladern für SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
  • Page 16: Haltebremse

    Durch den Lüfteranbau erhöhen sich die Einbaumaße der AKM7 Motoren. Technische Daten der AKM7 Motoren mit Lüfter finden Sie auf (➜ # 159). Die Maßzeichnung der AKM7 Motoren mit Lüfter finden Sie auf (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
  • Page 17: Washdown Und Washdown Food

    Beständigkeit: Gegen geprüfte Reinigungsmittel (➜ # 18), korrosionsfest Schutzart: IP67 Welle: Edelstahl Wellendichtring: PTFE Schmiermittel: Industrielles Lagerschmierfett, nicht lebensmitteltauglich Stecker: Edelstahl, glatte Oberfläche Schrauben: Edelstahl Typenschild: Eingraviert, je Verpackungseinheit ein zusätzliches Typenschild Baugröße: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 18 1500 Reinigungszyklen mit Reinigung und nachfolgender Desinfektion. Die Zertifikate finden Sie in unserem Produkt-WIKI auf der Seite Zulassungen Kollmorgen kann eine Gewährleistung der Motorlebensdauer nur bei Einsatz der getesteten Reinigungsmittel geben. Andere als die oben genannten Reinigungsmittel kann Kollmorgen auf Anfrage testen und gegebenfalls freigeben.
  • Page 19 P3-topax 56 (2%, wenn erforderlich 15 min) Temperatur: kalt bis zu 40 °C Desinfektion Absprühen mit Wasser (40°... 50°C) mit niedrigem Druck. Von oben nach unten. Sprühdesinfektion: P3-topax 91 (1-2%, if necessary 30-60 min) Schaumdesinfektion: P3-topactiv DES (1-3%, if necessary 10-30 min) Kollmorgen | June 2014...
  • Page 20: Mechanische Installation

    Prüfen Sie die Einhaltung der zulässigen Radial- und Axialbelastungen FR und FA. Bei Verwendung eines Zahnriemen-Antriebs ergibt sich der minimal zulässige Durchmesser ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ des Ritzels z.B. nach der Gleichung: Kollmorgen | June 2014...
  • Page 21: Elektrische Installation

    Gerät und der Montageplatte in Ihrem Schaltschrank sorgen müssen. Diese Ver- bindung soll die Ableitung von HF-Störungen ermöglichen und ist nicht zu verwechseln mit dem PE-Zeichen (Schutzmaßnahme nach EN 60204). Beachten Sie auch die Hinweise in den Anschlussplänen in der Betriebsanleitung des ver- wendeten Servoverstärkers. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 22: Leitfaden Für Die Elektrische Installation

    Leitungen von AKM. Nicht korrekt aufgelegte Abschirmungen führen unweigerlich zu EMV-Störungen und Funktionsbeeintrachtigungen des Systems. Die maximale Leitungslänge ist in der Betriebsanleitung des verwendeten Serv- overstärkers definiert. Technische Daten unserer konfektionierten Leitungen finden Sie im Zubehörhandbuch. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Bewegung durchführt. Stellen Sie sicher, dass auch bei ungewollter Bewegung des Antriebs keine Gefährdung von Personen oder Sachen eintreten kann. Die Maßnahmen, die Sie dazu in Ihrer Anwendung treffen müssen, ergeben sich aus der Risikobeurteilung der Anwendung. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 24: Leitfaden Für Die Inbetriebnahme

    7. Führen Sie weitere für Ihre Anlage spezifischen und notwendigen Prüfungen durch. 8. Nehmen Sie nun entsprechend der Inbetriebnahmeanweisung des Servoverstärkers den Antrieb in Betrieb. 9. Nehmen Sie bei Mehrachs-Systemen jede Antriebseinheit Servoverstärker/Motor einzeln in Betrieb. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 25: Beseitigen Von Störungen

    Danach überprüfen, warum der Motor zu heiß wird. —Feedbackstecker lose —Stecker prüfen —Feedbackleitung unterbrochen —Motor ersetzen Bremse greift —Gefordertes Haltemoment zu hoch —Auslegung überprüfen nicht —Bremse defekt —Motor austauschen —Motorwelle axial überlastet —Axiale Last prüfen, reduzieren Kollmorgen | June 2014...
  • Page 26: Begriffsdefinitionen Der Technischen Daten

    Bei Belastung mit Spitzenstrom erfolgt die Erwärmung in wesentlich kürzerer Zeit. Lüftverzögerungszeit t [ms] / Einfallverzögerungszeit t [ms] der Bremse Die Konstanten geben die Reaktionszeiten der Haltebremse bei Betrieb mit Nennspannung am Servoverstärker an. Netznennspannung Zwischenkreisspannung.  ¡ ¢ £ ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
  • Page 27 2.6 Electrical Installation 2.6.1 Important notes 2.6.2 Guide for electrical installation 2.6.3 Connection of the motors with preassembled cables 2.7 Setup 2.7.1 Important notes 2.7.2 Guide for setup 2.7.3 Trouble Shooting 2.8 Definition of Terms for Technical Data Kollmorgen | June 2014...
  • Page 28: General

    2.1.1 About this manual This manual describes the AKM series of synchronous servomotors (standard version). The motors are operated in drive systems together with Kollmorgen servo amplifiers. Please observe the entire system documentation, consisting of: Instructions manual for the servo amplifier Manual Bus Communication (e.g.
  • Page 29: Safety

    The surfaces of the motors can be very hot in operation, according to their protection cat- egory. Risk of minor burns! The surface temperature can exceed 100°C. Measure the tem- perature, and wait until the motor has cooled down below 40°C before touching it. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 30 To be quite safe, measure the DC-link voltage and wait until the voltage has fallen below 60 V. Secure hanging loads! Built-in holding brakes do not ensure functional safety! Hanging loads (vertical axes) require an additional, external mechanical brake to ensure per- sonnel safety. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 31: Use As Directed

    2 or above 12, in environments with acids or bases that have not been tested by Kollmorgen. The use of the Washdown Food Motors is prohibited...
  • Page 32: Handling

    The lifting eyes must be positioned on the supporting surface in an even and flat manner. Prior to use, check the lifting eyes for secure fitting and any obvious damages (corrosion, deformation). Lifting eyes with deformations must not continue to be used. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 33: Maintenance / Cleaning

    In accordance to the WEEE-2002/96/EG-Guidelines we take old devices and accessories back for professional disposal, if the transport costs are taken over by the sender. Send the motor to: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
  • Page 34: Package

    R25 (winding resistance @ 25°) SERIAL serial no. AMBIENT max. ambient temp. Year of manufacturing is coded in the serial number: the first two digits of the serial number are the year of manufacturing, e.g. "14" means 2014. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 35: Model Number Description

    AKM Installation | 2   English 2.3.3 Model number description Kollmorgen | June 2014...
  • Page 36 HIPERFACE Encoder AKM1 1,Y,M Multi Turn, capacitive HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Single Turn, 2 lines HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Multi Turn, 2 lines Resolver AKM1 - AKM8 1,2,7,B,C,G,H,M,T,Y 2 poles, hollow shaft Kollmorgen | June 2014...
  • Page 37: Technical Description

    Protection class AKM1-4 M, P with or without IP20 AKM1 C, D without IP40 AKM1 C, D with IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T without IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T with IP65 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 38: Insulation Material Class

    The motors are made to vibration class A according to EN 60034-14. For a speed range of 600-3600 rpm and a shaft center between 56-132 mm, this means that the actual value of the permitted vibration severity is 1.6 mm/s. Velocity [rpm] max. rel. Vibration Displacement [µm] max. Run-out [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 39: Wiring Technology

    Incremental Encoder + Hall Hybrid Cable Type Cross Section Remarks Hybrid (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 power lines & 4 signal lines for SFD respectively Hybrid (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 power lines & 2 brake lines & 2 signal lines for SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
  • Page 40: Holding Brake

    By adding a fan, the mounting dimensions of AKM7 motors increase. You can find technical information on AKM7 motors with fans (➜ # 159). You can find the dimensional drawing for AKM7 motors with fans on (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
  • Page 41: Washdown And Washdown Food

    Degree of protection: IP67 Shaft: Stainless steel Rotary shaft seal: PTFE Lubricant: Industrial bearing grease, non-food-grade Connector: Stainless steel, smooth surface Screws: Stainless Steel Name plate: Engraved, additional nameplate in the package Size: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 42 Approvals page. Kollmorgen can only give a guarantee for the motor's lifecycle if the tested cleansing agents are used. Any cleansing agent other than those mentioned above can be tested by Koll- morgen upon request and, if appropriate, be approved.
  • Page 43 40 °C Disinfection Spraying with wayer (40 °... 50 °C) with low pressure. From top to bottom. Spray disinfection: P3-topax 91 (1-2%, if necessary 30-60 min) Foam disinfection: P3-topactiv DES (1-3%, if necessary 10-30 min) Kollmorgen | June 2014...
  • Page 44: Mechanical Installation

    The site must be free of conductive and aggressive material. For V3-mounting (shaft end upwards), make sure that no liquids can enter the bearings. If an encapsulated assembly is required, please consult Kollmorgen beforehand. Ensure an unhindered ventilation of the motors and observe the permissible ambient and flange temperatures.
  • Page 45: Electrical Installation

    HF interference and must not be confused with the PE (protective earth) symbol (pro- tective measure to EN 60204). To wire up the motor, use the wiring diagrams in the Installation and Setup Instructions of the servo amplifier which is used. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 46: Guide For Electrical Installation

    2.6.3 Connection of the motors with preassembled cables Carry out the wiring in accordance with the valid standards and regulations. Only use Kollmorgen preassembled shielded cables for the resolver and power con- nections. Incorrectly installed shielding leads to EMC interference and has an adverse effect on sys- tem function.
  • Page 47: Setup

    Make sure that, even if the drive starts to move unintentionally, no danger can result for personnel or machinery. The measures you must take in this regard for your task are based on the risk assessment of the application. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 48: Guide For Setup

    7. Carry out any further tests which are specifically required for your system. 8. Now commission the drive according to the setup instructions for the servo amplifier. 9. In multi-axis systems, individually commission each drive unit (amplifier and motor). Kollmorgen | June 2014...
  • Page 49: Trouble Shooting

    — Required holding torque too high — Check the dimensioning grip — Brake faulty — Replace motor — Motor shaft axially overloaded — Check the axial load, reduce it. Replace motor, since the bear- ings have been damaged Kollmorgen | June 2014...
  • Page 50: Definition Of Terms For Technical Data

    [ms] / Engage delay time t [ms] of the brake These constants define the response times of the holding brake when operated with the rated voltage from the servo amplifier. Rated mains voltage DC-Bus link voltage.  ¡ ¢ £ ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
  • Page 51 3.6.1 Indicazioni importanti 3.6.2 Guida ad installazione elettrica 3.6.3 Collegamento dei motori con cavi preconfezionati 3.7 Messa in funzione 3.7.1 Indicazioni importanti 3.7.2 Guida ad messa in funzione 3.7.3 Eliminazione dei guasti 3.8 Definizioni dei dati tecnici Kollmorgen | June 2014...
  • Page 52: Indicazoni Generali

    Avviso di pericolo per la presenza di superfici calde. Avviso di carichi sospesi. 3.1.3 Abbreviazioni utilizzati Abbreviazioni utilizzate per i dati tecnici si veda il capitolo "Definizioni" (➜ # 74). In questo documento, il simbolismo (➜ # 63) significa: vedere a pagina 63. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 53: Sicurezza

    Durante il funzionamento i motori possono presentare superfici calde a seconda del loro grado di protezione. Pericolo di ustioni! La temperatura superficiale può varcare i 100°C. Misurare la temperatura e attendere che il motore abbia raggiunto i 40°C prima di toccarlo. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 54 Fissare opportunamente i carichi sospesi! I freni di stazionamento integrati non garantiscono la sicurezza funzionale! In presenza di car- ichi sospesi (assi verticali) è necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo per garantire la sicurezza del personale. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 55: Uso Conforme

    PH inferiore a 2 o superiore a 12, in ambienti con acidi o soluzioni alcaline non testati da Kollmorgen. Il funzionamento di motori Washdown Food non è consentito direttamente dalla rete, in ambienti a rischio di esplosione, a contatto diretto con gli alimenti..
  • Page 56: Maneggiamento

    Prima dell'utilizzo, verificare che gli anelli di sollevamento siano correttamente montati e privi di danni evidenti (corrosione, deformazione). Se si individuano delle deformazioni gli anelli di sollevamento non devono essere util- izzati. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 57 Nell’accordo al WEEE-2002/96/EG-Guidelines prendiamo i vecchi dispositivi ed accessori indietro per eliminazione professionale, se i costi del tansport sono y rilevato il mittente. Trasmetta i dispositivi a: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
  • Page 58: Identificazione Del Prodotto

    R25 (resistenza avvolgimento @ 25°) SERIAL numero di serie AMBIENT temperatura ambiente max. L’anno di fabbricazione è codificato nel numero di serie: le prime due cifre del numero di serie sono l’anno di fabbricazione, per esempio “14" significa 2014. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 59: Codici Dei Modelli

    AKM Installation | 3   Italiano 3.3.3 Codici dei modelli Kollmorgen | June 2014...
  • Page 60 HIPERFACE Encoder AKM1 1,Y,M Multi Turn, capacitivo HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Single Turn, 2 fili HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Multi Turn, 2 fili Resolver AKM1 - AKM8 1,2,7,B,C,G,H,M,T,Y 2 poli, albero cavo Kollmorgen | June 2014...
  • Page 61: Descrizione Tecnizi

    Anello di Tenuta Grado di protezione AKM1-4 M, P con o sin IP20 AKM1 C, D IP40 AKM1 C, D IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP65 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 62: Dispositivo Di Protezione

    600 e 3600 giri/m e un asse di altezza compresa tra 56 e 132 mm questo determina un’ampiezza di oscillazione ammessa di 1,6 mm/s come valore efficace. Velocità [rpm] max. rel. Spostamento Vibratorio [µm] max. Run-out [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 63: Sistema Di Collegamento

    Encoder incremental + Hall Cavo ibrido Tipo Sezione Commento Hybrid (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 fili di potenza, 4 fili di trasmissione per SFD Hybrid (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 fili di potenza & 2 fili di freno & 2 fili di trasmissione per SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
  • Page 64: Freno Di Stazionamento

    Il montaggio della ventola determina un incremento delle dimensioni dei motori AKM7. I dati tecnici dei motori AKM7 con ventola sono riportati a (➜ # 159). Il disegno quotato dei motori AKM7 con ventola è riportato a (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
  • Page 65: Washdown E Washdown Food

    PTFE Lubrificante: Grasso industriale, non adatto agli alimenti Connettore: Acciaio inossidabile, superficie liscia Viti: Acciaio inossidabile Targhetta di omol- Incisa, per ogni unità di imballaggio è prevista una targhetta sup- ogazione: plementare Dimensioni: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 66 I certificati sono reperibili sul nostro “Prodotto WIKI” alla pagina Approvals Kollmorgen fornisce una garanzia sul ciclo di vita dei motori solo se vengono utilizzati i deter- genti testati. Su richiesta, Kollmorgen può testare detergenti diversi da quelli indicati sopra ed eventualmente autorizzarne l'uso.
  • Page 67 40°C Disinfezione Spruzzare con acqua (40°... 50°C) a bassa pressione, dall'alto verso il basso Disinfezione a spruzzo P3-topax 91 (1-2%, 30-60 minuti se necessario) Disinfezione a schiuma P3-topactiv DES (1-3%,10-30 minuti se necessario) Kollmorgen | June 2014...
  • Page 68: Installazione Meccanica

    Verificare il rispetto delle sollecitazioni radiali e assiali ammesse F . Impiegando ana trasmissione a cinghia dentata, il diametro minimo ammesso per il pignone viene ad esem- ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ pio calcolato in base all'equazione: Kollmorgen | June 2014...
  • Page 69: Installazione Elettrica

    (misura di protezione secondo EN 60204). Osservare anche le note negli schemi di collegamento delle manuale di istruzioni del ser- voamplificatore utilizzato. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 70: Guida Ad Installazione Elettrica

    Schermature non posizionate correttamente possono portare a interferenze EMV e pos- sono pregiudicare il funzionamento del sistema. Lunghezza dei cavi max.: attenersi manuali d'istruzzione del servoamplificatore. Per la descrizione dettagliata dei cavie confezionamento consultare il manuale regionali degli accessori. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 71: Messa In Funzione

    Durante la messa in funzione non è possibile escludere un movimento imprevisto dell'azionamento. Assicurarsi che qualsiasi movimento accidentale dell'azionamento non possa causare pericolo per persone o cose. Le misure necessarie in questo caso per un'applicazione specifica pos- sono essere desunte dall'analisi dei rischi dell'applicazione. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 72: Guida Ad Messa In Funzione

    Eseguire gli ulteriori controlli specifici e necessari per l'impianto in uso. Mettere in funzione l'azionamento in base alle istruzioni per la messa in funzione del ser- voamplificatore. In caso di sistemi multiasse mettere in funzione ogni unità di azionamento del ser- voamplificatore/motore singolarmente. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 73: Eliminazione Dei Guasti

    — Sostituire il motore — Freno difettoso Il freno non fa — Controllare la sollecitazione assi- presa — Sollecitazione assiale albero ale e ridurla. Sostituire il motore in motore quanto i cuscinetti sono dan- neggiati. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 74: Definizioni Dei Dati Tecnici

    Ritardo al rilascio t [ms]/ritardo all'inserzione t [ms] del freno Le costanti indicano i tempi di reazione del freno di stazionamento applicando la tensione nominale al servoamplificatore. Tensione di rete. ¡ ¢ £ Tensione di circuito intermedio.  ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
  • Page 75 4.6.2 Guía de instalación eléctrica 4.6.3 Conexión de los motores con cables confeccionadas 4.7 Puesta en funcionamento 4.7.1 Instrucciones importantes 4.7.2 Guía de puesta en funcionamento 4.7.3 Eliminación de perturbaciones 4.8 Definiciones de los términos de Datos Técnicos Kollmorgen | June 2014...
  • Page 76: Generalidades

    Advertencia de peligro por electricidad y sus efectos. Peligro por superficie caliente. Advertencia de las cargas suspendidas. 4.1.3 Abreviaturas utilizadas Abreviaturas utilizadas para los datos técnicos, véase capítulo (➜ # 98). En este documento, el simbolismo (➜ # 53) significa: ver página 53. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 77: Seguridad

    Si hay alguna chaveta de eje, retírela o asegúrela cuando el motor vaya a funcionar sin carga para que no salga despedida y evitar los consiguientes riesgos de lesión. En la entrega, el estado, se asegura la pluma con una tapa de plástico. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 78 ¡Asegurar las cargas suspendidas! I freni di stazionamento integrati non garantiscono la sicurezza funcionale! In presenza di car- ichi sospesi (assi verticali) è necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo per garantire la sicurezza del personale. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 79: Utilización Conforme

    ácidos o lejías con un valor de pH inferior a 2 o superior a 12, en entornos con ácidos o lejías que no hayan sido probados por Kollmorgen. No se permite el uso de motores de Washdown Food directamente en la red, en áreas con peligro de explosión,...
  • Page 80: Manipulación

    Las argollas de elevación deben asentarse totalmente planas en la superficie de apoyo. Antes de utilizarlas, comprobar si las argollas de elevación están firmemente asentadas y si presentan daños visibles (corrosión, deformación). Las argollas de elevación deformadas no deben utilizarse. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 81: Almacenamiento

    De conformidad con la directiva 2002/96/CE (RAEE), nos encargamos de eliminar de man- era adecuada los aparatos y accesorios viejos si el remitente se hace cargo de los gastos de transporte. Envíe los aparatos a KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
  • Page 82: Identificación Del Producto

    SERIAL Número de serie AMBIENT Temperatura ambiental máx. El año de fabricación se cifra en el número de serie: los primeros dos dígitos del número de serie son el año de fabricación, e.g. “14" significa 2014. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 83: Codificación De Modelo

    AKM Installation | 4   Español 4.3.3 Codificación de modelo Kollmorgen | June 2014...
  • Page 84 1,Y,M Monovuelta, capacitivo HIPERFACE Encoder AKM1 1,Y,M Multivuelta, capacitivo HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Monovuelta, 2 hilos HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Multivuelta, 2 hilos Resolver AKM1 - AKM8 1,2,7,B,C,G,H,M,T,Y 2 polos, eje hueco Kollmorgen | June 2014...
  • Page 85: Descripción Técnica

    Retén radial Tipo de protección AKM1-4 M, P con o sin IP20 AKM1 C, D IP40 AKM1 C, D IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP65 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 86: Clase De Material Aislante

    600-3600 rpm y una altura del eje de entre 56-132 mm es de 1,6 mm/s. Velocidad max. rel. Dislocación Vibratoria max. Run-out [rpm] [µm] [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 87: Técnica De Conexión

    Tipo Sección Comentario Híbrido (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 hilos de potencia & 4 hilos de señal para SFD o bien Híbrido (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 hilos de potencia & 2 hilos de freno & 2 hilos de señal para SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
  • Page 88: Freno De Detención

    Debido al montaje del ventilador, se incrementan las medidas de montaje de los motores  AKM7. Encontrará los datos técnicos de los motores AKM7 con ventilador en (➜ # 159). Encontrará los planos acotados de los motores AKM7 con ventilador en (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
  • Page 89: Washdown Y Washdown Food

    Grasa lubricante industrial, no apta para uso alimentario Enchufe: Acero inoxidable, superficie lisa Tornillos: Acero inoxidable Placa de identificación: Grabada, con cada unidad de embalaje se incluye una placa de identificación adicional Tamaño: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 90 Los certificados se encuentran en nuestra WIKI de productos, en la página Approvals Kollmorgen solo puede garantizar la vida útil del motor si se utilizan los detergentes pro- bados. Kollmorgen puede probar y, en su caso, autorizar otros detergentes que los citados previa solicitud.
  • Page 91 Pulverizar con agua (40 ... 50 °C) con baja presión. De arriba a abajo. Desinfección por aspersión P3-topax 91 (1-2%, si es necesario durante 30-60 min) Desinfección con espuma: P3-topactiv DES (1-3%, si es necesario durante 10-30 min) Kollmorgen | June 2014...
  • Page 92: Instalación Mecánica

    Controle las cargas radiales y axiales autorizadas F . Utilizando un acciona- miento por correa dentada, el diámetro mínimo autorizado del piñón se obtiene según la ecuación ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ siguienten: Kollmorgen | June 2014...
  • Page 93: Instalación Eléctrica

    Esta conexión hará posible la derivación de interferencias de alta frecuencia y no debe confundirse con la marca PE (medida de protección según EN 60204). Respete también las indicaciones en los planos de conexión de las manual de instalación y de puesta en funcionamiento del servoamplificador utilizado. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 94: Guía De Instalación Eléctrica

    Realice el cableado cumpliendo los reglamentos y normas vigentes. Para las conexiones de potencia y de retorno, utilice exclusivamente los cables con- feccionadas y protegidas de Kollmorgen. Los apantallamientos mal colocados producen siempre a interferencias electromagnéticas y degradar el rendimiento del sistema.
  • Page 95: Puesta En Funcionamento

    Asegúrese de que cualquier movimiento no deseado de la unidad no puede causar peligro para personas o bienes. Las medidas que habrá de observar en este aspecto en su aplicación resultarán de la valoración de riesgos de dicha aplicación. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 96: Guía De Puesta En Funcionamento

    8. Conforme a las Instrucciones de puesta en funcionamiento del servoamplificador, ponga ahora en marcha el accionamiento. 9. En sistemas de varios ejes, ponga en marcha, una a una, cada una de las unidades de accionamiento servoamplificador-motor. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 97: Eliminación De Perturbaciones

    — Comprobar dimensionamiento sivamente alto — Cambiar el motor — Freno defectuoso — Verificar la carga axial y redu- — Eje del motor con sobrecarga axial cirla. Cambiar el motor, pues Freno no actúa están dañados los cojinetes Kollmorgen | June 2014...
  • Page 98: Definiciones De Los Términos De Datos Técnicos

    [ms] / t [ms] Las constantes indican los tiempos de reacción del freno de detención en funciona- miento con tensión nominal en el servoamplificador. Tensión nominal del red Tensión nominal del circuito intermedio.  ¡ ¢ £ ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
  • Page 99 5.6.1 Remarques Importantes 5.6.2 Guide d’installation électrique 5.6.3 Raccordement des moteurs avec câblage prééquipés 5.7 Mise en service 5.7.1 Remarques importantes 5.7.2 Guide de mise en service 5.7.3 Dépannage 5.8 Définitions des concepts de données techniques Kollmorgen | June 2014...
  • Page 100: Généralités

    Avertissement des surfaces chaudes. Avertissement d'une charge suspendue 5.1.3 Abréviations utilisées Les abréviations utilisées pour les données techniques, voir (➜ # 122). Dans ce document, le symbolisme ( ➜ # 53 ) signifie : voir page 53. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 101: Sécurité

    En exploitation, les moteurs ayant cet indice de protection peuvent présenter une surface chaude en conséquence. Risque de brûlures! La température de surface peut dépasse 100°C. Mesurez la température et attendez que le moteur se soit refroidi à 40°C avant de le toucher. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 102 Fixation des charges suspendues! Les freins de maintien incorporés ne garantissent pas la sécurité fonctionelle. Concernant plus particulièrement les charges suspendues (axes verticaux), la sécurité des personnes ne peut être garantie qu'avec un frein mécanique externe supplémentaire. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 103: Utilisation Conforme

    à 2 ou supér- ieur à 12, en présence d’acides ou de solutions alcalines non testés par Kollmorgen. Le fonctionnement des moteurs "Washdown Food" est interdit directement sur le réseau, dans des environnements explosibles, en contact direct avec des denrées alimentaires.
  • Page 104: Manipulation

    Les œillets de levage doivent reposer à plat et intégralement sur la surface concernée. Avant toute utilisation, il convient de vérifier le bon positionnement des œillets de levage et l'absence de dommages visibles (corrosion, déformation). Les œillets de levage présentant des déformations ne doivent plus être utilisés. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 105: Emballage

    Dans l’accord au WEEE-2002/96/EG-Guidelines nous rapportons de vieux dispositifs et accessoires pour la disposition professionnelle, si les coûts de tansport sont y assuré l’expéditeur. Renvoyez-le au fabricant: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
  • Page 106: Identification De Produit

    Numéro de série AMBIENT température ambiante laissée L’année de la fabrication est codée dans le numéro de série: les deux premiers chiffres du numéro de série sont l’année de la fabrication, par exemple “14" signifie 2014. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 107: Clé De Type

    AKM Installation | 5   Français 5.3.3 Clé de type Kollmorgen | June 2014...
  • Page 108: Options De Connecteur(C)

    HIPERFACE Encoder AKM1 1,Y,M Multi Turn, capacitif HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Single Turn, 2 fils HIPERFACE DSL Encoder AKM1 - AKM6 Multi Turn, 2 fils Résolveur AKM1 - AKM8 1,2,7,B,C,G,H,M,T,Y 2 pôles, arbre creux Kollmorgen | June 2014...
  • Page 109: Description Technique

    Indice de protection AKM1-4 M, P avec ou sans IP20 AKM1 C, D sans IP40 AKM1 C, D avec IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T sans IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T avec IP65 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 110: Classe D'isolation

    Cela signifie donc, pour une plage de vitesse de 600 à 3600 rpm et une hauteur d’axe entre 56 et 132 mm, un niveau de vibration admissible de 1,6 mm/s en tant que valeur effective. Vitesse [rpm] max. rel. Déplacement Vibratoire [µm] max. Run-out [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 111: Technologie De Câblage

    (8x2x 0,25) Codeur incremental + Hall Câbles Hybrides Type Section Remarques Hybride (4x1,0+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 fils puissance & 4 fils signaux pour SFD Hybride (4x1,5+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 fils puissance & 2 files frein & 2 fils signaux pour SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
  • Page 112: Frein De Maintien

    Le montage d'un ventilateur augmente les cotes de montage des moteurs AKM7. Pour les données techniques des moteurs AKM7 équipés d'un ventilateur, voir (➜ # 159). Pour le schéma dimensionnel des moteurs AKM7 équipés d'un ventilateur, voir (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
  • Page 113: Washdown Et Washdown Food

    Graisse industrielle pour paliers, ne convient pas au contact ali- mentaire Fiches : Acier inoxydable, surface lisse Vis : Acier inoxydable Plaque signalétique: Gravée. Une plaque signalétique supplémentaire est jointe à chaque unité de conditionnement. Dimensions: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 114: Propriétés Contrôlées Et Confirmées Par Rapport Aux Produits De Nettoyage

    Vous trouverez les certificats dans notre WIKI Produit, en page Approvals. Kollmorgen ne peut garantir la durée de vie des moteurs qu'en cas d'utilisation des déter- gents testés. Les détergents différents de ceux cités ci-dessus peuvent être testés et éven- tuellement autorisés par Kollmorgen sur demande.
  • Page 115: Conditions De Montage Et D'utilisation

    40°C Désinfection Pulvérisation à l’eau (40°... 50°C) à basse pression. Du haut vers le bas. Désinfection par pulvérisation P3-topax 91 (1-2%, si nécessaire 30-60 min) Désinfection à la mousse: P3-topactiv DES (1-3%, si nécessaire 10-30 min) Kollmorgen | June 2014...
  • Page 116: Installation Mécanique

    Vérifiez le respect des charges radiale et axiale admissibles F et F Si vous utilisez un entraînement à courroie dentée, le diamètre minimal admissible du pig- ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ non s'obtient par l'équation : Kollmorgen | June 2014...
  • Page 117: Installation Électrique

    être confondue avec le symbole de terre de protection PE (mesure de pro- tection selon EN 60204). Respectez également les remarques des schémas de connexion des instructions d'i- nstallation et de mise en service du variateur utilisé. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 118: Guide D'installation Électrique

    Effectuez le câblage selon les règlements et normes en vigueur. Pour les connexions de puissance et de retour, utilisez exclusivement câbles prééquipés et blindés de Kollmorgen. La pose incorrecte des tresses de blindage amène inévitablement à des perturbations de CEM et affecter les performances du système.
  • Page 119: Mise En Service

    Assurez-vous qu'aucun risque pour les objets ou les personnes ne peut survenir, même en cas de mouvement involontaire de l'entraînement. Les mesures de protection à prendre dans votre application découlent de l'évaluation des risques de l'application. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 120: Guide De Mise En Service

    7. Exécutez les autres vérifications spécifiques et nécessaires pour votre installation. 8. Mettez alors en service le moteur conformément aux indications de mise en service du variateur. 9. Pour les systèmes multi-axes, mettez en service individuellement chaque unité d'e- ntraînement variateur / moteur Kollmorgen | June 2014...
  • Page 121: Dépannage

    ”n’accroche pas” — Changer le moteur — Le frein est défectueux — Vérifier la charge axiale et la — L’arbre du moteur a une sur- réduire. Changer le moteur, car les charge axiale paliers sont endommagés Kollmorgen | June 2014...
  • Page 122: Définitions Des Concepts De Données Techniques

    Temps de desserrage du frein t [ms] / Temps d'application du frein t [ms] Les constantes donnent les temps de réaction du frein de maintien en exploitation avec la ten- sion nominale à l'amplificateur d'asservissement. Tension nominale secteur Tension circuit intermédiaire. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 123 6.6.1 Важные указания 6.6.2 Инструкции по электромонтажу 6.6.3 Подключение двигателей при помощи фабрично подготовленных кабелей 6.7 Ввод в эксплуатацию 6.7.1 Важные указания 6.7.2 Инструкции по вводу в эксплуатацию 6.7.3 Устранение неисправностей 6.8 Определения терминов по Технические данные Kollmorgen | June 2014...
  • Page 124: Общие Сведения

    6.1.1 Об этом руководстве В данном руководстве описываются серводвигатели серии AKM (стандартной конструкции). Эти двигатели используются в системе привода вместе с сервоусилителями Kollmorgen. Поэтому примите во внимание всю документацию для системы, состоящую из: Руководство по эксплуатации сервоусилителя Руководство по полевой шине (например CANopen или EtherCAT) Интерактивная...
  • Page 125: Безопасность

    Во время эксплуатации поверхность серводвигателей в соответствии с их степенью защиты может быть горячей. Опасность ожога! Температура поверхностей может превышать 100°C. Измерьте температуру и подождите, пока двигатель не остынет до 40°C, прежде чем дотрагиваться до него. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 126 напряжение звена постоянного тока и подождите, пока напряжение не опустится ниже 60 В. Подвешенный груз фиксировать! Встроенный стояночный тормоз не является безопасным для персонала. В особенности в случае висящих грузов (вертикальные оси) безопасность персонала обеспечивается только при использовании дополнительного внешнего механического тормоза. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 127: Применение По Назначению

    - в контакте с пищевыми продуктами; - в средах с кислотами или щелочами с величиной рН менее 2 или более 12; - в средах с кислотами или щелочами, не тестированных в Kollmorgen Эксплуатация двигателей в исполнении Washdown Food запрещена: - с питанием непосредственно от электросети;...
  • Page 128: Обслуживание

    подъеме груза стоять под ним запрещается! Рым-болты должны быть вкручены полностью. Рым-болты должны прилегать к опорной площади большой поверхностью. Перед использованием рым-болтов проверьте их на прочность посадки и отсутствие видимых повреждений (ржавчина, деформация). Использование деформированных или ржавых рым-болтов запрещается. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 129: Хранение На Складе

    потерю гарантии. В соответствии с директивами WEEE-2002/96/EG об утилизации электрического и электронного оборудования мы принимаем обратно отработавшие устройства и специальное оборудование, если отправитель берет на себя расходы по транспортировке. Посылайте устройства по адресу: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
  • Page 130: Идентификация Продукта

    (номинальная частота вращения при Un) Prtd Pn (номинальная мощность) R25 (сопротивление обмотки при 25°C) SERIAL Серийный номер AMBIENT Допустимая температура окружающей среды Год выпуска двигателя зашифрован в первых двух цифрах серийного номера, напр. „14“ означает год выпуска 2014. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 131: Расшифровка Типовых Обозначений

    AKM Installation | 6   Русский 6.3.3 Расшифровка типовых обозначений Kollmorgen | June 2014...
  • Page 132 Датчик с HIPERFACE AKM1 1,Y,M Многооборотный, емкостной Датчик с HIPERFACE DSL AKM1 - AKM6 Однооборотный, 2 провода Датчик с HIPERFACE DSL AKM1 - AKM6 Многооборотный, 2 провода Резольвер AKM1 - AKM8 1,2,7,B,C,G,H,M,T,Y 2-полюсный, с полым валом Kollmorgen | June 2014...
  • Page 133: Техническое Описание

    Степень защиты AKM1-4 M, P с и без IP20 AKM1 C, D без IP40 AKM1 C, D с IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T без IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T с IP65 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 134: Устройство Защиты

    Это означает, что при частоте вращения в диапазоне 600-3600 об/мин и высоте оси между 56 и 132 мм допустимое эффективное значение скорости колебаний составляет 1,6 мм/с. Частота вращения макс. относительное макс. биение [об/мин] виброперемещение [мкм] [мкм] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 135: Способы Подключения

    (8x2x 0,25) Инкрем. датчик с сенсорами Холла Гибридный кабель Тип Сечение Замечание Гибридный (4x1,0+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 силовых жилы, 4 сигнальные жилы SFD соответственно Гибридный (4x1,5+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 силовых жилы & 2 тормоз жилы & 2 сигнальные жилы SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
  • Page 136: Стояночный Тормоз

    Регулярно очищайте вентилятор и двигатель. При монтаже вентилятора установочные размеры двигателей AKM7 увеличиваются. Технические данные двигателей AKM7 с вентилятором см. на (➜ # 159). Чертеж с размерами двигателей AKM7 с вентилятором см. на (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
  • Page 137: Исполнение Washdown И Washdown Food

    уплотнение вала: Смазочный промышленная пластичная смазка для подшипников, контакт материал: с продуктами питания не допускается Штекер: нержавеющая сталь, гладкая поверхность Винты: нержавеющая сталь Заводская табличка: выгравирована, к каждой упаковке прилагается дополнительная заводская табличка размер: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 138 WIKI), на странице Approvals. Kollmorgen гарантирует указанный срок службы двигателя только при использовании проверенных чистящих средств. Другие (не названные выше) чистящие средства по запросу могут быть проверены в лаборатории Kollmorgen и при необходимости допущены к применению. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 139 Опрыскивайте водой (40–50 °C) с небольшим напором, сверху вниз. Дезинфицирующее средство для P3-topax 91 (1-2 %, по мере необходимости в опрыскивания: течение 30–60 мин.) Пенообразующее P3-topax DES (1-3 %, по мере необходимости в дезинфицирующее средство: течение 10–30 мин.) Kollmorgen | June 2014...
  • Page 140: Механический Монтаж

    значительно сокращает срок службы двигателя. Проверьте соблюдение допустимых радиальных и осевых нагрузок F и F При использовании ременного привода минимально допустимый диаметр шестерни ¤ ¡ ¢ £ ¦ § ¨ © ¥ вычисляется, например, из формулы: Kollmorgen | June 2014...
  • Page 141: Электрический Монтаж

    шкафу. Это соединение должно позволять отводить высокочастотные помехи, и его не следует путать со значком заземления (защитная мера согласно стандарту EN 60204). Примите во внимание также указания на схемах соединений в руководстве по экс- плуатации используемого сервоусилителя. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 142: Инструкции По Электромонтажу

    исключительно наши фабрично подготовленные кабели. Неправильно наложенные экраны неизбежно ведут к нарушению электромагнитной совместимости. Максимальная длина кабеля описана в руководстве по эксплуатации используемого сервоусилителя. Технические характеристики наших фабрично подготовленных кабелей приведены в руководстве по дополнительному оборудованию. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 143: Ввод В Эксплуатацию

    При вводе в эксплуатацию не исключается возможность непредвиденного движения привода. Обеспечьте безопасность персонала и машин в случае непроизвольного пуска привода. Исходя из анализа опасных ситуаций Вы обязаны принять соо- тветствующие меры для предотвращения физического или материального ущерба. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 144: Инструкции По Вводу В Эксплуатацию

    7. Проведите прочие контрольные мероприятия, которые требуются для вашей установки. 8. Теперь введите привод в эксплуатацию согласно инструкции по вводу в эксплуатацию сервоусилителя. 9. Во многоосевых системах введите в эксплуатацию каждую ось сервоусилитель- двигатель по отдельности. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 145: Устранение Неисправностей

    штекер резольвера неплотно почему двигатель так двигателя“ соединен, обрыв в кабеле сильно греется. резольвера Проверить штекер, при необходимости использовать новый кабель резольвера Тормоз не затребован слишком проверить параметры действует большой тормозной момент заменить двигатель тормоз неисправен Kollmorgen | June 2014...
  • Page 146: Определения Терминов По Технические Данные

    Время отпускания t [мс] / время наложения t [мс] тормозаЭти постоянные показывают время реагирования стояночного тормоза при работе с номинальным напряжением на сервоусилителе. : Номинальное напряжение сети : Напряжение звена постоянного тока.  ¡ ¢ £ ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
  • Page 147 7.3 Technical Data AKM2 7.4 Technical Data AKM3 7.5 Technical Data AKM4 7.6 Technical Data AKM5 7.7 Technical Data AKM6 7.8 Technical Data AKM7 without fan 7.9 Technical Data AKM7 with fan 7.10 Technical Data AKM8 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 148: Technical Data

    Ritardo al rilascio Tiempo de respuesta Engage delay time Einfallverzögerungszeit Ritardo all'incidenza Tiempo de reacción Weight of the brake Gewicht der Bremse Peso del freno Peso de freno Typical backlash typisches Spiel Gioco tipico Contragolpe típico Kollmorgen | June 2014...
  • Page 149: Technical Data Akm1

    Release delay time tBRH [ms] <60 Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] <30 Electrical power PBR [W] Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.004 Typical backlash [ °mech.] 0.53 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 150: Technical Data Akm2

    [ms] Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power PBR [W] Weight of the brake GBR [kg] 0.27 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.011 Typical backlash [ °mech.] 0.46 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 151: Technical Data Akm3

    Release delay time tBRH [ms] Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power PBR [W] 10.1 Weight of the brake GBR [kg] 0.35 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.011 Typical backlash [ °mech.] 0.46 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 152: Technical Data Akm4

    Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 30 Electrical power PBR [W] 12.8 Weight of the brake GBR [kg] 0.63 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.068 Typical backlash [ °mech.] 0.37 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 153 Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 254mm * 254mm * 6.35mm ** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 12% Kollmorgen | June 2014...
  • Page 154: Technical Data Akm5

    Release delay time tBRH [ms] 115 Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 30 Electrical power PBR [W] 19.5 Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.173 Typical backlash [ °mech.] 0.31 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 155 Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 305mm * 305mm * 12.7mm ** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 10% Kollmorgen | June 2014...
  • Page 156: Technical Data Akm6

    Release delay time tBRH [ms] 155 Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power PBR [W] 25.7 Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.61 Typical backlash [ °mech.] 0.24 Kollmorgen | June 2014...
  • Page 157 Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 457mm * 457mm * 12.7mm ** Derating in case of built-in Encoder 8%, with built-in Encoder and Brake 16% Kollmorgen | June 2014...
  • Page 158: Technical Data Akm7 Without Fan

    Release delay time tBRH [ms] 170 Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 70 Electrical power PBR [W] 35.6 Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 1.64 Typical backlash [ °mech.] Kollmorgen | June 2014...
  • Page 159: Technical Data Akm7 With Fan

    Weight of the FAN kit GFAN [kg] 2.52 Cable outer diameter [mm] 4 to 6 Clamping range terminals [mm²] 0.33 to 4 A 10 mm cable bushing is built into the fan housing. Connection cable is not part of delivery. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 160: Technical Data Akm8

    Release delay time tBRH [ms] Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power PBR [W] Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 5.53 Typical backlash [ °mech.] Kollmorgen | June 2014...
  • Page 161: Dimension Drawings

    8.3 Dimensions/Radial Forces AKM3 (Ax flanges) 8.4 Dimensions/Radial Forces AKM4 (Ax flanges) 8.5 Dimensions/Radial Forces AKM5 (Ax flanges) 8.6 Dimensions/Radial Forces AKM6 (Ax flanges) 8.7 Dimensions/Radial Forces AKM7 (Ax flanges) 8.8 Dimensions/Radial Forces AKM8 (Ax flanges) Kollmorgen | June 2014...
  • Page 162: Dimensions/Radial Forces Akm1 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.1 Dimensions/Radial Forces AKM1 (Ax flanges) Dimensions with cable connection Dimensions with Y-TEC connectors Kollmorgen | June 2014...
  • Page 163 AKM Installation | 8   Dimension drawings Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
  • Page 164: Dimensions/Radial Forces Akm2 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.2 Dimensions/Radial Forces AKM2 (Ax flanges) Dimensions with standard connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
  • Page 165: Dimensions/Radial Forces Akm3 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.3 Dimensions/Radial Forces AKM3 (Ax flanges) Dimensions with standard connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
  • Page 166: Dimensions/Radial Forces Akm4 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.4 Dimensions/Radial Forces AKM4 (Ax flanges) Dimensions with SpeedTec Ready connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
  • Page 167: Dimensions/Radial Forces Akm5 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.5 Dimensions/Radial Forces AKM5 (Ax flanges) Dimensions with SpeedTec Ready connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
  • Page 168: Dimensions/Radial Forces Akm6 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.6 Dimensions/Radial Forces AKM6 (Ax flanges) Dimensions with SpeedTec Ready connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
  • Page 169: Dimensions/Radial Forces Akm7 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.7 Dimensions/Radial Forces AKM7 (Ax flanges) Dimensions standard motor with SpeedTec Ready connectors Kollmorgen | June 2014...
  • Page 170 AKM Installation | 8   Dimension drawings Dimensions with mounted fan kit and SpeedTec Ready connectors Kollmorgen | June 2014...
  • Page 171 AKM Installation | 8   Dimension drawings Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
  • Page 172: Dimensions/Radial Forces Akm8 (Ax Flanges)

    AKM Installation | 8   Dimension drawings 8.8 Dimensions/Radial Forces AKM8 (Ax flanges) Dimensions with terminal box Kollmorgen | June 2014...
  • Page 173 AKM Installation | 8   Dimension drawings Dimensions with power connector Kollmorgen | June 2014...
  • Page 174 AKM Installation | 8   Dimension drawings Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
  • Page 175 12 n.c. 9.1.4 Encoder (Feedback codes GC, GD) Pin Function Pin Function TH + Data - TH - Sin + n.c. Cos + Sin - 10 Up Cos - 11 0V Data + 12 n.c. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 176 Connector code 1, H for AKM74Q, AKM82T Function Pin Function BR + BR - Connector code 2, T for AKM8 Terminal Function Terminal Function Phase U BR - Brake - Phase V BR + Brake + Phase W PE Protective Earth Kollmorgen | June 2014...
  • Page 177 2 B - 8 TH + 14 n.c. 3 A + 9 TH - 15 Hall U 4 A - 10 Up 16 Hall V 5 Z + 11 n.c. 17 Hall W 6 Z - 12 n.c. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 178 9.3.3 Power & SFD AKM2 - AKM6 (Feedback code C-) Function Pin Function Data - Data + 9.3.4 Power & SFD3/DSL AKM2 - AKM6 (Feedback codes CA, GE/GF) Function Pin Function Data - Data + Kollmorgen | June 2014...
  • Page 179 9.5.2 Resolver (Feedback code R-) Pin Function Pin Function n.c. TH - TH + S2cos+ S4cos- S1sin+ S3sin- R1ref+ R2ref- 10 Shield 9.5.3 SFD (Feedback code C-) Pin Function Function Data + Shield Data - 6...10 n.c. Kollmorgen | June 2014...
  • Page 180 8 TH + 14 n.c. 3 A + 9 TH - 15 Hall U 4 A - 10 Up 16 Hall V 5 Z + 11 n.c. 17 Hall W 6 Z - 12 n.c. 18 Shield Kollmorgen | June 2014...
  • Page 181 AKM Installation | 10   Approvals 10 Approvals 10.1 Underwriters Laboratories Recognized for UL and Canada in File E61960. 10.2 EC Declaration of Conformity Kollmorgen | June 2014...
  • Page 182 AKM Installation | 10   Approvals 10.3 GOST-R Certificate Kollmorgen | June 2014...
  • Page 183 04 / 2014 Hint for 65°C max. flange temp. removed, data 65M 480V updated, SpeedTec Ready connector for AKM4 to 7 (dimension drawings updated), AKM83V added 06 / 2014 Layout change, 6 languages version Kollmorgen | June 2014...
  • Page 184 About KOLLMORGEN  Kollmorgen is a leading provider of motion systems and components for machine builders. Through world- class knowledge in motion, industry-leading quality and deep expertise in linking and integrating standard and custom products, Kollmorgen delivers breakthrough solutions that are unmatched in performance, reliability and ease-of-use, giving machine builders an irrefutable marketplace advantage. ...

Ce manuel est également adapté pour:

Akm1Akm2Akm3Akm7Akm6Akm74q ... Afficher tout

Table des Matières