Page 1
Deutsch Betriebsanleitung English Instructions Manual Italiano Manuale di Istruzioni Español Manual de Instrucciones Français Manuel d'Installation Русский Руководство по эксплуатации Edition June 2014 European Version (CE region) Deutsch English Italiano Español Français Русский Original Language is German. All other content is translated from the original language. Bewahren Sie alle Anleitungen während der gesamten Nutzungsdauer Keep all manuals as a product component during the life des Produkts als Produktkomponente auf.
Translation of the original manual, printed in the Federal Republic of Germany All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form (by photocopying, microfilm or any other method) or stored, processed, copied or distributed by electronic means without the written permission of Kollmorgen Europe GmbH.
1.6 Elektrische Installation 1.6.1 Wichtige Hinweise 1.6.2 Leitfaden für die elektrische Installation 1.6.3 Anschluss der Motoren mit vorkonfektionierten Kabeln 1.7 Inbetriebnahme 1.7.1 Wichtige Hinweise 1.7.2 Leitfaden für die Inbetriebnahme 1.7.3 Beseitigen von Störungen 1.8 Begriffsdefinitionen der technischen Daten Kollmorgen | June 2014...
1.1 Allgemeines 1.1.1 Über dieses Handbuch Dieses Handbuch beschreibt die Synchron-Servomotoren der Serie AKM (Stand- ardausführung). Die Motoren werden im Antriebssystem zusammen mit den Kollmorgen Servoverstärkern betrieben. Beachten Sie daher die gesamte Dokumentation des Systems, bestehend aus: Betriebsanleitung des Servoverstärkers Handbuch Bus-Kommunikation (z.B CANopen oder EtherCAT)
Entfernen oder sichern Sie eine eventuell vorhandene Wellen-Passfeder, falls der Motor ohne angekoppelte Last laufen soll, um ein Wegschleudern der Passfeder und die damit ver- bundene Verletzungsgefahr zu vermeiden. Im Auslieferzustand ist die Passfeder mit einer Kunststoffkappe gesichert. Kollmorgen | June 2014...
Page 6
Zwischenkreis und warten Sie, bis die Spannung unter 60V abgesunken ist. Hängende Lasten sichern! Eingebaute Haltebremsen sind nicht funktional sicher. Insbesondere bei hängender Last (Ver- tikalachsen) kann die funktionale Sicherheit nur mit einer zusätzlichen, externen mech- anischen Bremse erreicht werden. Kollmorgen | June 2014...
Kontakt mit Lebensmitteln, in Umgebungen mit Säuren oder Laugen mit PH Wert kleiner 2 oder größer 12, in Umgebungen mit Säuren oder Laugen die nicht von Kollmorgen getestet wurden. Der Betrieb von Washdown Food Motoren ist verboten direkt am Netz, in explosionsgefährdeten Bereichen,...
Befestigungsschrauben der Hebeösen müssen vollständig eingedreht sein die Hebeösen müssen eben und vollflächig auf der Auflagefläche aufliegen Die Hebeösen vor dem Gebrauch auf festen Sitz und augenfällige Beschädigungen (Kor- rosion, Verformung) überprüfen. Hebeösen mit Verformungen dürfen nicht weiterbenutzt werden. Kollmorgen | June 2014...
Reparaturen des Motors darf nur der Hersteller durchführen, Öffnen der Geräte bedeutet Ver- lust der Gewährleistung. Gemäß der WEEE-2002/96/EG-Richtlinien nehmen wir Altgeräte und Zubehör zur fachgerechten Entsorgung zurück, sofern die Transportkosten vom Absender übernommen werden. Schicken Sie den Motor an: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
(Nenndrehzahl bei Un) Prtd Pn (Nennleistung) R25 (Wicklungswiderstand bei 25°) SERIAL Seriennummer AMBIENT zul. Umgebungstemp. Das Baujahr des Motors ist in der Seriennummer kodiert: die ersten beiden Ziffern der Serien- nummer bezeichnen das Jahr, z.B. bedeutet "14" 2014. Kollmorgen | June 2014...
Anschlusscode Wellendichtring Schutzart AKM1-4 M, P mit oder ohne IP20 AKM1 C, D ohne IP40 AKM1 C, D IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T ohne IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP65 Kollmorgen | June 2014...
Die Motoren sind in Schwinggüte A nach EN 60034-14 ausgeführt. Das bedeutet für einen Drehzahlbereich von 600-3600 U/min und einer Achshöhe von 56mm bis 132mm eine zuläs- sige Schwingstärke von 1,6mm/s als Effektivwert. Drehzahl [rpm] max. rel. Schwingweg[µm] max. Run-out [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
Durch den Lüfteranbau erhöhen sich die Einbaumaße der AKM7 Motoren. Technische Daten der AKM7 Motoren mit Lüfter finden Sie auf (➜ # 159). Die Maßzeichnung der AKM7 Motoren mit Lüfter finden Sie auf (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
Beständigkeit: Gegen geprüfte Reinigungsmittel (➜ # 18), korrosionsfest Schutzart: IP67 Welle: Edelstahl Wellendichtring: PTFE Schmiermittel: Industrielles Lagerschmierfett, nicht lebensmitteltauglich Stecker: Edelstahl, glatte Oberfläche Schrauben: Edelstahl Typenschild: Eingraviert, je Verpackungseinheit ein zusätzliches Typenschild Baugröße: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
Page 18
1500 Reinigungszyklen mit Reinigung und nachfolgender Desinfektion. Die Zertifikate finden Sie in unserem Produkt-WIKI auf der Seite Zulassungen Kollmorgen kann eine Gewährleistung der Motorlebensdauer nur bei Einsatz der getesteten Reinigungsmittel geben. Andere als die oben genannten Reinigungsmittel kann Kollmorgen auf Anfrage testen und gegebenfalls freigeben.
Page 19
P3-topax 56 (2%, wenn erforderlich 15 min) Temperatur: kalt bis zu 40 °C Desinfektion Absprühen mit Wasser (40°... 50°C) mit niedrigem Druck. Von oben nach unten. Sprühdesinfektion: P3-topax 91 (1-2%, if necessary 30-60 min) Schaumdesinfektion: P3-topactiv DES (1-3%, if necessary 10-30 min) Kollmorgen | June 2014...
Gerät und der Montageplatte in Ihrem Schaltschrank sorgen müssen. Diese Ver- bindung soll die Ableitung von HF-Störungen ermöglichen und ist nicht zu verwechseln mit dem PE-Zeichen (Schutzmaßnahme nach EN 60204). Beachten Sie auch die Hinweise in den Anschlussplänen in der Betriebsanleitung des ver- wendeten Servoverstärkers. Kollmorgen | June 2014...
Leitungen von AKM. Nicht korrekt aufgelegte Abschirmungen führen unweigerlich zu EMV-Störungen und Funktionsbeeintrachtigungen des Systems. Die maximale Leitungslänge ist in der Betriebsanleitung des verwendeten Serv- overstärkers definiert. Technische Daten unserer konfektionierten Leitungen finden Sie im Zubehörhandbuch. Kollmorgen | June 2014...
Bewegung durchführt. Stellen Sie sicher, dass auch bei ungewollter Bewegung des Antriebs keine Gefährdung von Personen oder Sachen eintreten kann. Die Maßnahmen, die Sie dazu in Ihrer Anwendung treffen müssen, ergeben sich aus der Risikobeurteilung der Anwendung. Kollmorgen | June 2014...
7. Führen Sie weitere für Ihre Anlage spezifischen und notwendigen Prüfungen durch. 8. Nehmen Sie nun entsprechend der Inbetriebnahmeanweisung des Servoverstärkers den Antrieb in Betrieb. 9. Nehmen Sie bei Mehrachs-Systemen jede Antriebseinheit Servoverstärker/Motor einzeln in Betrieb. Kollmorgen | June 2014...
Danach überprüfen, warum der Motor zu heiß wird. —Feedbackstecker lose —Stecker prüfen —Feedbackleitung unterbrochen —Motor ersetzen Bremse greift —Gefordertes Haltemoment zu hoch —Auslegung überprüfen nicht —Bremse defekt —Motor austauschen —Motorwelle axial überlastet —Axiale Last prüfen, reduzieren Kollmorgen | June 2014...
Bei Belastung mit Spitzenstrom erfolgt die Erwärmung in wesentlich kürzerer Zeit. Lüftverzögerungszeit t [ms] / Einfallverzögerungszeit t [ms] der Bremse Die Konstanten geben die Reaktionszeiten der Haltebremse bei Betrieb mit Nennspannung am Servoverstärker an. Netznennspannung Zwischenkreisspannung. ¡ ¢ £ ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
Page 27
2.6 Electrical Installation 2.6.1 Important notes 2.6.2 Guide for electrical installation 2.6.3 Connection of the motors with preassembled cables 2.7 Setup 2.7.1 Important notes 2.7.2 Guide for setup 2.7.3 Trouble Shooting 2.8 Definition of Terms for Technical Data Kollmorgen | June 2014...
2.1.1 About this manual This manual describes the AKM series of synchronous servomotors (standard version). The motors are operated in drive systems together with Kollmorgen servo amplifiers. Please observe the entire system documentation, consisting of: Instructions manual for the servo amplifier Manual Bus Communication (e.g.
The surfaces of the motors can be very hot in operation, according to their protection cat- egory. Risk of minor burns! The surface temperature can exceed 100°C. Measure the tem- perature, and wait until the motor has cooled down below 40°C before touching it. Kollmorgen | June 2014...
Page 30
To be quite safe, measure the DC-link voltage and wait until the voltage has fallen below 60 V. Secure hanging loads! Built-in holding brakes do not ensure functional safety! Hanging loads (vertical axes) require an additional, external mechanical brake to ensure per- sonnel safety. Kollmorgen | June 2014...
The lifting eyes must be positioned on the supporting surface in an even and flat manner. Prior to use, check the lifting eyes for secure fitting and any obvious damages (corrosion, deformation). Lifting eyes with deformations must not continue to be used. Kollmorgen | June 2014...
In accordance to the WEEE-2002/96/EG-Guidelines we take old devices and accessories back for professional disposal, if the transport costs are taken over by the sender. Send the motor to: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
R25 (winding resistance @ 25°) SERIAL serial no. AMBIENT max. ambient temp. Year of manufacturing is coded in the serial number: the first two digits of the serial number are the year of manufacturing, e.g. "14" means 2014. Kollmorgen | June 2014...
Protection class AKM1-4 M, P with or without IP20 AKM1 C, D without IP40 AKM1 C, D with IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T without IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T with IP65 Kollmorgen | June 2014...
The motors are made to vibration class A according to EN 60034-14. For a speed range of 600-3600 rpm and a shaft center between 56-132 mm, this means that the actual value of the permitted vibration severity is 1.6 mm/s. Velocity [rpm] max. rel. Vibration Displacement [µm] max. Run-out [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
Incremental Encoder + Hall Hybrid Cable Type Cross Section Remarks Hybrid (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 power lines & 4 signal lines for SFD respectively Hybrid (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 power lines & 2 brake lines & 2 signal lines for SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
By adding a fan, the mounting dimensions of AKM7 motors increase. You can find technical information on AKM7 motors with fans (➜ # 159). You can find the dimensional drawing for AKM7 motors with fans on (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
Degree of protection: IP67 Shaft: Stainless steel Rotary shaft seal: PTFE Lubricant: Industrial bearing grease, non-food-grade Connector: Stainless steel, smooth surface Screws: Stainless Steel Name plate: Engraved, additional nameplate in the package Size: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
Page 42
Approvals page. Kollmorgen can only give a guarantee for the motor's lifecycle if the tested cleansing agents are used. Any cleansing agent other than those mentioned above can be tested by Koll- morgen upon request and, if appropriate, be approved.
Page 43
40 °C Disinfection Spraying with wayer (40 °... 50 °C) with low pressure. From top to bottom. Spray disinfection: P3-topax 91 (1-2%, if necessary 30-60 min) Foam disinfection: P3-topactiv DES (1-3%, if necessary 10-30 min) Kollmorgen | June 2014...
The site must be free of conductive and aggressive material. For V3-mounting (shaft end upwards), make sure that no liquids can enter the bearings. If an encapsulated assembly is required, please consult Kollmorgen beforehand. Ensure an unhindered ventilation of the motors and observe the permissible ambient and flange temperatures.
HF interference and must not be confused with the PE (protective earth) symbol (pro- tective measure to EN 60204). To wire up the motor, use the wiring diagrams in the Installation and Setup Instructions of the servo amplifier which is used. Kollmorgen | June 2014...
2.6.3 Connection of the motors with preassembled cables Carry out the wiring in accordance with the valid standards and regulations. Only use Kollmorgen preassembled shielded cables for the resolver and power con- nections. Incorrectly installed shielding leads to EMC interference and has an adverse effect on sys- tem function.
Make sure that, even if the drive starts to move unintentionally, no danger can result for personnel or machinery. The measures you must take in this regard for your task are based on the risk assessment of the application. Kollmorgen | June 2014...
7. Carry out any further tests which are specifically required for your system. 8. Now commission the drive according to the setup instructions for the servo amplifier. 9. In multi-axis systems, individually commission each drive unit (amplifier and motor). Kollmorgen | June 2014...
— Required holding torque too high — Check the dimensioning grip — Brake faulty — Replace motor — Motor shaft axially overloaded — Check the axial load, reduce it. Replace motor, since the bear- ings have been damaged Kollmorgen | June 2014...
[ms] / Engage delay time t [ms] of the brake These constants define the response times of the holding brake when operated with the rated voltage from the servo amplifier. Rated mains voltage DC-Bus link voltage. ¡ ¢ £ ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
Page 51
3.6.1 Indicazioni importanti 3.6.2 Guida ad installazione elettrica 3.6.3 Collegamento dei motori con cavi preconfezionati 3.7 Messa in funzione 3.7.1 Indicazioni importanti 3.7.2 Guida ad messa in funzione 3.7.3 Eliminazione dei guasti 3.8 Definizioni dei dati tecnici Kollmorgen | June 2014...
Avviso di pericolo per la presenza di superfici calde. Avviso di carichi sospesi. 3.1.3 Abbreviazioni utilizzati Abbreviazioni utilizzate per i dati tecnici si veda il capitolo "Definizioni" (➜ # 74). In questo documento, il simbolismo (➜ # 63) significa: vedere a pagina 63. Kollmorgen | June 2014...
Durante il funzionamento i motori possono presentare superfici calde a seconda del loro grado di protezione. Pericolo di ustioni! La temperatura superficiale può varcare i 100°C. Misurare la temperatura e attendere che il motore abbia raggiunto i 40°C prima di toccarlo. Kollmorgen | June 2014...
Page 54
Fissare opportunamente i carichi sospesi! I freni di stazionamento integrati non garantiscono la sicurezza funzionale! In presenza di car- ichi sospesi (assi verticali) è necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo per garantire la sicurezza del personale. Kollmorgen | June 2014...
PH inferiore a 2 o superiore a 12, in ambienti con acidi o soluzioni alcaline non testati da Kollmorgen. Il funzionamento di motori Washdown Food non è consentito direttamente dalla rete, in ambienti a rischio di esplosione, a contatto diretto con gli alimenti..
Prima dell'utilizzo, verificare che gli anelli di sollevamento siano correttamente montati e privi di danni evidenti (corrosione, deformazione). Se si individuano delle deformazioni gli anelli di sollevamento non devono essere util- izzati. Kollmorgen | June 2014...
Page 57
Nell’accordo al WEEE-2002/96/EG-Guidelines prendiamo i vecchi dispositivi ed accessori indietro per eliminazione professionale, se i costi del tansport sono y rilevato il mittente. Trasmetta i dispositivi a: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
R25 (resistenza avvolgimento @ 25°) SERIAL numero di serie AMBIENT temperatura ambiente max. L’anno di fabbricazione è codificato nel numero di serie: le prime due cifre del numero di serie sono l’anno di fabbricazione, per esempio “14" significa 2014. Kollmorgen | June 2014...
Anello di Tenuta Grado di protezione AKM1-4 M, P con o sin IP20 AKM1 C, D IP40 AKM1 C, D IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP65 Kollmorgen | June 2014...
600 e 3600 giri/m e un asse di altezza compresa tra 56 e 132 mm questo determina un’ampiezza di oscillazione ammessa di 1,6 mm/s come valore efficace. Velocità [rpm] max. rel. Spostamento Vibratorio [µm] max. Run-out [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
Encoder incremental + Hall Cavo ibrido Tipo Sezione Commento Hybrid (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 fili di potenza, 4 fili di trasmissione per SFD Hybrid (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 fili di potenza & 2 fili di freno & 2 fili di trasmissione per SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
Il montaggio della ventola determina un incremento delle dimensioni dei motori AKM7. I dati tecnici dei motori AKM7 con ventola sono riportati a (➜ # 159). Il disegno quotato dei motori AKM7 con ventola è riportato a (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
PTFE Lubrificante: Grasso industriale, non adatto agli alimenti Connettore: Acciaio inossidabile, superficie liscia Viti: Acciaio inossidabile Targhetta di omol- Incisa, per ogni unità di imballaggio è prevista una targhetta sup- ogazione: plementare Dimensioni: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
Page 66
I certificati sono reperibili sul nostro “Prodotto WIKI” alla pagina Approvals Kollmorgen fornisce una garanzia sul ciclo di vita dei motori solo se vengono utilizzati i deter- genti testati. Su richiesta, Kollmorgen può testare detergenti diversi da quelli indicati sopra ed eventualmente autorizzarne l'uso.
Page 67
40°C Disinfezione Spruzzare con acqua (40°... 50°C) a bassa pressione, dall'alto verso il basso Disinfezione a spruzzo P3-topax 91 (1-2%, 30-60 minuti se necessario) Disinfezione a schiuma P3-topactiv DES (1-3%,10-30 minuti se necessario) Kollmorgen | June 2014...
(misura di protezione secondo EN 60204). Osservare anche le note negli schemi di collegamento delle manuale di istruzioni del ser- voamplificatore utilizzato. Kollmorgen | June 2014...
Schermature non posizionate correttamente possono portare a interferenze EMV e pos- sono pregiudicare il funzionamento del sistema. Lunghezza dei cavi max.: attenersi manuali d'istruzzione del servoamplificatore. Per la descrizione dettagliata dei cavie confezionamento consultare il manuale regionali degli accessori. Kollmorgen | June 2014...
Durante la messa in funzione non è possibile escludere un movimento imprevisto dell'azionamento. Assicurarsi che qualsiasi movimento accidentale dell'azionamento non possa causare pericolo per persone o cose. Le misure necessarie in questo caso per un'applicazione specifica pos- sono essere desunte dall'analisi dei rischi dell'applicazione. Kollmorgen | June 2014...
Eseguire gli ulteriori controlli specifici e necessari per l'impianto in uso. Mettere in funzione l'azionamento in base alle istruzioni per la messa in funzione del ser- voamplificatore. In caso di sistemi multiasse mettere in funzione ogni unità di azionamento del ser- voamplificatore/motore singolarmente. Kollmorgen | June 2014...
— Sostituire il motore — Freno difettoso Il freno non fa — Controllare la sollecitazione assi- presa — Sollecitazione assiale albero ale e ridurla. Sostituire il motore in motore quanto i cuscinetti sono dan- neggiati. Kollmorgen | June 2014...
Ritardo al rilascio t [ms]/ritardo all'inserzione t [ms] del freno Le costanti indicano i tempi di reazione del freno di stazionamento applicando la tensione nominale al servoamplificatore. Tensione di rete. ¡ ¢ £ Tensione di circuito intermedio. ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
Page 75
4.6.2 Guía de instalación eléctrica 4.6.3 Conexión de los motores con cables confeccionadas 4.7 Puesta en funcionamento 4.7.1 Instrucciones importantes 4.7.2 Guía de puesta en funcionamento 4.7.3 Eliminación de perturbaciones 4.8 Definiciones de los términos de Datos Técnicos Kollmorgen | June 2014...
Advertencia de peligro por electricidad y sus efectos. Peligro por superficie caliente. Advertencia de las cargas suspendidas. 4.1.3 Abreviaturas utilizadas Abreviaturas utilizadas para los datos técnicos, véase capítulo (➜ # 98). En este documento, el simbolismo (➜ # 53) significa: ver página 53. Kollmorgen | June 2014...
Si hay alguna chaveta de eje, retírela o asegúrela cuando el motor vaya a funcionar sin carga para que no salga despedida y evitar los consiguientes riesgos de lesión. En la entrega, el estado, se asegura la pluma con una tapa de plástico. Kollmorgen | June 2014...
Page 78
¡Asegurar las cargas suspendidas! I freni di stazionamento integrati non garantiscono la sicurezza funcionale! In presenza di car- ichi sospesi (assi verticali) è necessario utilizzare un freno meccanico esterno aggiuntivo per garantire la sicurezza del personale. Kollmorgen | June 2014...
ácidos o lejías con un valor de pH inferior a 2 o superior a 12, en entornos con ácidos o lejías que no hayan sido probados por Kollmorgen. No se permite el uso de motores de Washdown Food directamente en la red, en áreas con peligro de explosión,...
Las argollas de elevación deben asentarse totalmente planas en la superficie de apoyo. Antes de utilizarlas, comprobar si las argollas de elevación están firmemente asentadas y si presentan daños visibles (corrosión, deformación). Las argollas de elevación deformadas no deben utilizarse. Kollmorgen | June 2014...
De conformidad con la directiva 2002/96/CE (RAEE), nos encargamos de eliminar de man- era adecuada los aparatos y accesorios viejos si el remitente se hace cargo de los gastos de transporte. Envíe los aparatos a KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
SERIAL Número de serie AMBIENT Temperatura ambiental máx. El año de fabricación se cifra en el número de serie: los primeros dos dígitos del número de serie son el año de fabricación, e.g. “14" significa 2014. Kollmorgen | June 2014...
Retén radial Tipo de protección AKM1-4 M, P con o sin IP20 AKM1 C, D IP40 AKM1 C, D IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T IP65 Kollmorgen | June 2014...
600-3600 rpm y una altura del eje de entre 56-132 mm es de 1,6 mm/s. Velocidad max. rel. Dislocación Vibratoria max. Run-out [rpm] [µm] [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
Tipo Sección Comentario Híbrido (4x1.0+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 hilos de potencia & 4 hilos de señal para SFD o bien Híbrido (4x1.5+(2x0.34)+(2x0.75)) 4 hilos de potencia & 2 hilos de freno & 2 hilos de señal para SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
Debido al montaje del ventilador, se incrementan las medidas de montaje de los motores AKM7. Encontrará los datos técnicos de los motores AKM7 con ventilador en (➜ # 159). Encontrará los planos acotados de los motores AKM7 con ventilador en (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
Grasa lubricante industrial, no apta para uso alimentario Enchufe: Acero inoxidable, superficie lisa Tornillos: Acero inoxidable Placa de identificación: Grabada, con cada unidad de embalaje se incluye una placa de identificación adicional Tamaño: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
Page 90
Los certificados se encuentran en nuestra WIKI de productos, en la página Approvals Kollmorgen solo puede garantizar la vida útil del motor si se utilizan los detergentes pro- bados. Kollmorgen puede probar y, en su caso, autorizar otros detergentes que los citados previa solicitud.
Page 91
Pulverizar con agua (40 ... 50 °C) con baja presión. De arriba a abajo. Desinfección por aspersión P3-topax 91 (1-2%, si es necesario durante 30-60 min) Desinfección con espuma: P3-topactiv DES (1-3%, si es necesario durante 10-30 min) Kollmorgen | June 2014...
Esta conexión hará posible la derivación de interferencias de alta frecuencia y no debe confundirse con la marca PE (medida de protección según EN 60204). Respete también las indicaciones en los planos de conexión de las manual de instalación y de puesta en funcionamiento del servoamplificador utilizado. Kollmorgen | June 2014...
Realice el cableado cumpliendo los reglamentos y normas vigentes. Para las conexiones de potencia y de retorno, utilice exclusivamente los cables con- feccionadas y protegidas de Kollmorgen. Los apantallamientos mal colocados producen siempre a interferencias electromagnéticas y degradar el rendimiento del sistema.
Asegúrese de que cualquier movimiento no deseado de la unidad no puede causar peligro para personas o bienes. Las medidas que habrá de observar en este aspecto en su aplicación resultarán de la valoración de riesgos de dicha aplicación. Kollmorgen | June 2014...
8. Conforme a las Instrucciones de puesta en funcionamiento del servoamplificador, ponga ahora en marcha el accionamiento. 9. En sistemas de varios ejes, ponga en marcha, una a una, cada una de las unidades de accionamiento servoamplificador-motor. Kollmorgen | June 2014...
— Comprobar dimensionamiento sivamente alto — Cambiar el motor — Freno defectuoso — Verificar la carga axial y redu- — Eje del motor con sobrecarga axial cirla. Cambiar el motor, pues Freno no actúa están dañados los cojinetes Kollmorgen | June 2014...
[ms] / t [ms] Las constantes indican los tiempos de reacción del freno de detención en funciona- miento con tensión nominal en el servoamplificador. Tensión nominal del red Tensión nominal del circuito intermedio. ¡ ¢ £ ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
Page 99
5.6.1 Remarques Importantes 5.6.2 Guide d’installation électrique 5.6.3 Raccordement des moteurs avec câblage prééquipés 5.7 Mise en service 5.7.1 Remarques importantes 5.7.2 Guide de mise en service 5.7.3 Dépannage 5.8 Définitions des concepts de données techniques Kollmorgen | June 2014...
Avertissement des surfaces chaudes. Avertissement d'une charge suspendue 5.1.3 Abréviations utilisées Les abréviations utilisées pour les données techniques, voir (➜ # 122). Dans ce document, le symbolisme ( ➜ # 53 ) signifie : voir page 53. Kollmorgen | June 2014...
En exploitation, les moteurs ayant cet indice de protection peuvent présenter une surface chaude en conséquence. Risque de brûlures! La température de surface peut dépasse 100°C. Mesurez la température et attendez que le moteur se soit refroidi à 40°C avant de le toucher. Kollmorgen | June 2014...
Page 102
Fixation des charges suspendues! Les freins de maintien incorporés ne garantissent pas la sécurité fonctionelle. Concernant plus particulièrement les charges suspendues (axes verticaux), la sécurité des personnes ne peut être garantie qu'avec un frein mécanique externe supplémentaire. Kollmorgen | June 2014...
à 2 ou supér- ieur à 12, en présence d’acides ou de solutions alcalines non testés par Kollmorgen. Le fonctionnement des moteurs "Washdown Food" est interdit directement sur le réseau, dans des environnements explosibles, en contact direct avec des denrées alimentaires.
Les œillets de levage doivent reposer à plat et intégralement sur la surface concernée. Avant toute utilisation, il convient de vérifier le bon positionnement des œillets de levage et l'absence de dommages visibles (corrosion, déformation). Les œillets de levage présentant des déformations ne doivent plus être utilisés. Kollmorgen | June 2014...
Dans l’accord au WEEE-2002/96/EG-Guidelines nous rapportons de vieux dispositifs et accessoires pour la disposition professionnelle, si les coûts de tansport sont y assuré l’expéditeur. Renvoyez-le au fabricant: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
Numéro de série AMBIENT température ambiante laissée L’année de la fabrication est codée dans le numéro de série: les deux premiers chiffres du numéro de série sont l’année de la fabrication, par exemple “14" signifie 2014. Kollmorgen | June 2014...
Indice de protection AKM1-4 M, P avec ou sans IP20 AKM1 C, D sans IP40 AKM1 C, D avec IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T sans IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T avec IP65 Kollmorgen | June 2014...
Cela signifie donc, pour une plage de vitesse de 600 à 3600 rpm et une hauteur d’axe entre 56 et 132 mm, un niveau de vibration admissible de 1,6 mm/s en tant que valeur effective. Vitesse [rpm] max. rel. Déplacement Vibratoire [µm] max. Run-out [µm] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
(8x2x 0,25) Codeur incremental + Hall Câbles Hybrides Type Section Remarques Hybride (4x1,0+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 fils puissance & 4 fils signaux pour SFD Hybride (4x1,5+(2x0,34)+(2x0,75)) 4 fils puissance & 2 files frein & 2 fils signaux pour SFD3/DSL Kollmorgen | June 2014...
Le montage d'un ventilateur augmente les cotes de montage des moteurs AKM7. Pour les données techniques des moteurs AKM7 équipés d'un ventilateur, voir (➜ # 159). Pour le schéma dimensionnel des moteurs AKM7 équipés d'un ventilateur, voir (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
Graisse industrielle pour paliers, ne convient pas au contact ali- mentaire Fiches : Acier inoxydable, surface lisse Vis : Acier inoxydable Plaque signalétique: Gravée. Une plaque signalétique supplémentaire est jointe à chaque unité de conditionnement. Dimensions: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
Vous trouverez les certificats dans notre WIKI Produit, en page Approvals. Kollmorgen ne peut garantir la durée de vie des moteurs qu'en cas d'utilisation des déter- gents testés. Les détergents différents de ceux cités ci-dessus peuvent être testés et éven- tuellement autorisés par Kollmorgen sur demande.
40°C Désinfection Pulvérisation à l’eau (40°... 50°C) à basse pression. Du haut vers le bas. Désinfection par pulvérisation P3-topax 91 (1-2%, si nécessaire 30-60 min) Désinfection à la mousse: P3-topactiv DES (1-3%, si nécessaire 10-30 min) Kollmorgen | June 2014...
être confondue avec le symbole de terre de protection PE (mesure de pro- tection selon EN 60204). Respectez également les remarques des schémas de connexion des instructions d'i- nstallation et de mise en service du variateur utilisé. Kollmorgen | June 2014...
Effectuez le câblage selon les règlements et normes en vigueur. Pour les connexions de puissance et de retour, utilisez exclusivement câbles prééquipés et blindés de Kollmorgen. La pose incorrecte des tresses de blindage amène inévitablement à des perturbations de CEM et affecter les performances du système.
Assurez-vous qu'aucun risque pour les objets ou les personnes ne peut survenir, même en cas de mouvement involontaire de l'entraînement. Les mesures de protection à prendre dans votre application découlent de l'évaluation des risques de l'application. Kollmorgen | June 2014...
7. Exécutez les autres vérifications spécifiques et nécessaires pour votre installation. 8. Mettez alors en service le moteur conformément aux indications de mise en service du variateur. 9. Pour les systèmes multi-axes, mettez en service individuellement chaque unité d'e- ntraînement variateur / moteur Kollmorgen | June 2014...
”n’accroche pas” — Changer le moteur — Le frein est défectueux — Vérifier la charge axiale et la — L’arbre du moteur a une sur- réduire. Changer le moteur, car les charge axiale paliers sont endommagés Kollmorgen | June 2014...
Temps de desserrage du frein t [ms] / Temps d'application du frein t [ms] Les constantes donnent les temps de réaction du frein de maintien en exploitation avec la ten- sion nominale à l'amplificateur d'asservissement. Tension nominale secteur Tension circuit intermédiaire. Kollmorgen | June 2014...
Page 123
6.6.1 Важные указания 6.6.2 Инструкции по электромонтажу 6.6.3 Подключение двигателей при помощи фабрично подготовленных кабелей 6.7 Ввод в эксплуатацию 6.7.1 Важные указания 6.7.2 Инструкции по вводу в эксплуатацию 6.7.3 Устранение неисправностей 6.8 Определения терминов по Технические данные Kollmorgen | June 2014...
6.1.1 Об этом руководстве В данном руководстве описываются серводвигатели серии AKM (стандартной конструкции). Эти двигатели используются в системе привода вместе с сервоусилителями Kollmorgen. Поэтому примите во внимание всю документацию для системы, состоящую из: Руководство по эксплуатации сервоусилителя Руководство по полевой шине (например CANopen или EtherCAT) Интерактивная...
Во время эксплуатации поверхность серводвигателей в соответствии с их степенью защиты может быть горячей. Опасность ожога! Температура поверхностей может превышать 100°C. Измерьте температуру и подождите, пока двигатель не остынет до 40°C, прежде чем дотрагиваться до него. Kollmorgen | June 2014...
Page 126
напряжение звена постоянного тока и подождите, пока напряжение не опустится ниже 60 В. Подвешенный груз фиксировать! Встроенный стояночный тормоз не является безопасным для персонала. В особенности в случае висящих грузов (вертикальные оси) безопасность персонала обеспечивается только при использовании дополнительного внешнего механического тормоза. Kollmorgen | June 2014...
- в контакте с пищевыми продуктами; - в средах с кислотами или щелочами с величиной рН менее 2 или более 12; - в средах с кислотами или щелочами, не тестированных в Kollmorgen Эксплуатация двигателей в исполнении Washdown Food запрещена: - с питанием непосредственно от электросети;...
подъеме груза стоять под ним запрещается! Рым-болты должны быть вкручены полностью. Рым-болты должны прилегать к опорной площади большой поверхностью. Перед использованием рым-болтов проверьте их на прочность посадки и отсутствие видимых повреждений (ржавчина, деформация). Использование деформированных или ржавых рым-болтов запрещается. Kollmorgen | June 2014...
потерю гарантии. В соответствии с директивами WEEE-2002/96/EG об утилизации электрического и электронного оборудования мы принимаем обратно отработавшие устройства и специальное оборудование, если отправитель берет на себя расходы по транспортировке. Посылайте устройства по адресу: KOLLMORGEN Europe GmbH Pempelfurtstr. 1 D-40880 Ratingen Kollmorgen | June 2014...
(номинальная частота вращения при Un) Prtd Pn (номинальная мощность) R25 (сопротивление обмотки при 25°C) SERIAL Серийный номер AMBIENT Допустимая температура окружающей среды Год выпуска двигателя зашифрован в первых двух цифрах серийного номера, напр. „14“ означает год выпуска 2014. Kollmorgen | June 2014...
Степень защиты AKM1-4 M, P с и без IP20 AKM1 C, D без IP40 AKM1 C, D с IP65 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T без IP54 AKM2-AKM8 B, C, D, G, H, T с IP65 Kollmorgen | June 2014...
Это означает, что при частоте вращения в диапазоне 600-3600 об/мин и высоте оси между 56 и 132 мм допустимое эффективное значение скорости колебаний составляет 1,6 мм/с. Частота вращения макс. относительное макс. биение [об/мин] виброперемещение [мкм] [мкм] <= 1800 > 1800 Kollmorgen | June 2014...
Регулярно очищайте вентилятор и двигатель. При монтаже вентилятора установочные размеры двигателей AKM7 увеличиваются. Технические данные двигателей AKM7 с вентилятором см. на (➜ # 159). Чертеж с размерами двигателей AKM7 с вентилятором см. на (➜ # 170). Kollmorgen | June 2014...
уплотнение вала: Смазочный промышленная пластичная смазка для подшипников, контакт материал: с продуктами питания не допускается Штекер: нержавеющая сталь, гладкая поверхность Винты: нержавеющая сталь Заводская табличка: выгравирована, к каждой упаковке прилагается дополнительная заводская табличка размер: AKM2 - AKM6 Kollmorgen | June 2014...
Page 138
WIKI), на странице Approvals. Kollmorgen гарантирует указанный срок службы двигателя только при использовании проверенных чистящих средств. Другие (не названные выше) чистящие средства по запросу могут быть проверены в лаборатории Kollmorgen и при необходимости допущены к применению. Kollmorgen | June 2014...
Page 139
Опрыскивайте водой (40–50 °C) с небольшим напором, сверху вниз. Дезинфицирующее средство для P3-topax 91 (1-2 %, по мере необходимости в опрыскивания: течение 30–60 мин.) Пенообразующее P3-topax DES (1-3 %, по мере необходимости в дезинфицирующее средство: течение 10–30 мин.) Kollmorgen | June 2014...
шкафу. Это соединение должно позволять отводить высокочастотные помехи, и его не следует путать со значком заземления (защитная мера согласно стандарту EN 60204). Примите во внимание также указания на схемах соединений в руководстве по экс- плуатации используемого сервоусилителя. Kollmorgen | June 2014...
исключительно наши фабрично подготовленные кабели. Неправильно наложенные экраны неизбежно ведут к нарушению электромагнитной совместимости. Максимальная длина кабеля описана в руководстве по эксплуатации используемого сервоусилителя. Технические характеристики наших фабрично подготовленных кабелей приведены в руководстве по дополнительному оборудованию. Kollmorgen | June 2014...
При вводе в эксплуатацию не исключается возможность непредвиденного движения привода. Обеспечьте безопасность персонала и машин в случае непроизвольного пуска привода. Исходя из анализа опасных ситуаций Вы обязаны принять соо- тветствующие меры для предотвращения физического или материального ущерба. Kollmorgen | June 2014...
7. Проведите прочие контрольные мероприятия, которые требуются для вашей установки. 8. Теперь введите привод в эксплуатацию согласно инструкции по вводу в эксплуатацию сервоусилителя. 9. Во многоосевых системах введите в эксплуатацию каждую ось сервоусилитель- двигатель по отдельности. Kollmorgen | June 2014...
штекер резольвера неплотно почему двигатель так двигателя“ соединен, обрыв в кабеле сильно греется. резольвера Проверить штекер, при необходимости использовать новый кабель резольвера Тормоз не затребован слишком проверить параметры действует большой тормозной момент заменить двигатель тормоз неисправен Kollmorgen | June 2014...
Время отпускания t [мс] / время наложения t [мс] тормозаЭти постоянные показывают время реагирования стояночного тормоза при работе с номинальным напряжением на сервоусилителе. : Номинальное напряжение сети : Напряжение звена постоянного тока. ¡ ¢ £ ¤ ¥ Kollmorgen | June 2014...
Page 147
7.3 Technical Data AKM2 7.4 Technical Data AKM3 7.5 Technical Data AKM4 7.6 Technical Data AKM5 7.7 Technical Data AKM6 7.8 Technical Data AKM7 without fan 7.9 Technical Data AKM7 with fan 7.10 Technical Data AKM8 Kollmorgen | June 2014...
Ritardo al rilascio Tiempo de respuesta Engage delay time Einfallverzögerungszeit Ritardo all'incidenza Tiempo de reacción Weight of the brake Gewicht der Bremse Peso del freno Peso de freno Typical backlash typisches Spiel Gioco tipico Contragolpe típico Kollmorgen | June 2014...
Release delay time tBRH [ms] <60 Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] <30 Electrical power PBR [W] Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.004 Typical backlash [ °mech.] 0.53 Kollmorgen | June 2014...
[ms] Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power PBR [W] Weight of the brake GBR [kg] 0.27 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.011 Typical backlash [ °mech.] 0.46 Kollmorgen | June 2014...
Release delay time tBRH [ms] Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power PBR [W] 10.1 Weight of the brake GBR [kg] 0.35 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.011 Typical backlash [ °mech.] 0.46 Kollmorgen | June 2014...
Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 30 Electrical power PBR [W] 12.8 Weight of the brake GBR [kg] 0.63 Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.068 Typical backlash [ °mech.] 0.37 Kollmorgen | June 2014...
Page 153
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 254mm * 254mm * 6.35mm ** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 12% Kollmorgen | June 2014...
Release delay time tBRH [ms] 115 Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 30 Electrical power PBR [W] 19.5 Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.173 Typical backlash [ °mech.] 0.31 Kollmorgen | June 2014...
Page 155
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 305mm * 305mm * 12.7mm ** Derating in case of built-in Encoder 6%, with built-in Encoder and Brake 10% Kollmorgen | June 2014...
Release delay time tBRH [ms] 155 Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power PBR [W] 25.7 Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 0.61 Typical backlash [ °mech.] 0.24 Kollmorgen | June 2014...
Page 157
Power cable acc. EN60204-1:2006 Table 6, Column B2 Minimum cross section mm² * Rated data with reference flange Aluminium 457mm * 457mm * 12.7mm ** Derating in case of built-in Encoder 8%, with built-in Encoder and Brake 16% Kollmorgen | June 2014...
Release delay time tBRH [ms] 170 Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] 70 Electrical power PBR [W] 35.6 Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 1.64 Typical backlash [ °mech.] Kollmorgen | June 2014...
Weight of the FAN kit GFAN [kg] 2.52 Cable outer diameter [mm] 4 to 6 Clamping range terminals [mm²] 0.33 to 4 A 10 mm cable bushing is built into the fan housing. Connection cable is not part of delivery. Kollmorgen | June 2014...
Release delay time tBRH [ms] Operating voltage UBR [VDC] 24 ± 10 % Engage delay time tBRL [ms] Electrical power PBR [W] Weight of the brake GBR [kg] Moment of inertia JBR [kgcm²] 5.53 Typical backlash [ °mech.] Kollmorgen | June 2014...
AKM Installation | 8 Dimension drawings 8.2 Dimensions/Radial Forces AKM2 (Ax flanges) Dimensions with standard connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
AKM Installation | 8 Dimension drawings 8.3 Dimensions/Radial Forces AKM3 (Ax flanges) Dimensions with standard connectors Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
AKM Installation | 8 Dimension drawings 8.8 Dimensions/Radial Forces AKM8 (Ax flanges) Dimensions with terminal box Kollmorgen | June 2014...
Page 173
AKM Installation | 8 Dimension drawings Dimensions with power connector Kollmorgen | June 2014...
Page 174
AKM Installation | 8 Dimension drawings Radial/axial forces at shaft end Kollmorgen | June 2014...
Page 175
12 n.c. 9.1.4 Encoder (Feedback codes GC, GD) Pin Function Pin Function TH + Data - TH - Sin + n.c. Cos + Sin - 10 Up Cos - 11 0V Data + 12 n.c. Kollmorgen | June 2014...
Page 176
Connector code 1, H for AKM74Q, AKM82T Function Pin Function BR + BR - Connector code 2, T for AKM8 Terminal Function Terminal Function Phase U BR - Brake - Phase V BR + Brake + Phase W PE Protective Earth Kollmorgen | June 2014...
Page 177
2 B - 8 TH + 14 n.c. 3 A + 9 TH - 15 Hall U 4 A - 10 Up 16 Hall V 5 Z + 11 n.c. 17 Hall W 6 Z - 12 n.c. Kollmorgen | June 2014...
Page 178
9.3.3 Power & SFD AKM2 - AKM6 (Feedback code C-) Function Pin Function Data - Data + 9.3.4 Power & SFD3/DSL AKM2 - AKM6 (Feedback codes CA, GE/GF) Function Pin Function Data - Data + Kollmorgen | June 2014...
Page 179
9.5.2 Resolver (Feedback code R-) Pin Function Pin Function n.c. TH - TH + S2cos+ S4cos- S1sin+ S3sin- R1ref+ R2ref- 10 Shield 9.5.3 SFD (Feedback code C-) Pin Function Function Data + Shield Data - 6...10 n.c. Kollmorgen | June 2014...
Page 180
8 TH + 14 n.c. 3 A + 9 TH - 15 Hall U 4 A - 10 Up 16 Hall V 5 Z + 11 n.c. 17 Hall W 6 Z - 12 n.c. 18 Shield Kollmorgen | June 2014...
Page 181
AKM Installation | 10 Approvals 10 Approvals 10.1 Underwriters Laboratories Recognized for UL and Canada in File E61960. 10.2 EC Declaration of Conformity Kollmorgen | June 2014...
Page 183
04 / 2014 Hint for 65°C max. flange temp. removed, data 65M 480V updated, SpeedTec Ready connector for AKM4 to 7 (dimension drawings updated), AKM83V added 06 / 2014 Layout change, 6 languages version Kollmorgen | June 2014...
Page 184
About KOLLMORGEN Kollmorgen is a leading provider of motion systems and components for machine builders. Through world- class knowledge in motion, industry-leading quality and deep expertise in linking and integrating standard and custom products, Kollmorgen delivers breakthrough solutions that are unmatched in performance, reliability and ease-of-use, giving machine builders an irrefutable marketplace advantage. ...