Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système de buses LPS
dissement
Humidification et refroi
FlexLine
Mode d' Emploi
ÁLPS.FR0È
LPS.FR
E-8881422

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HygroMatik LPS 45

  • Page 1 Système de buses LPS dissement Humidification et refroi FlexLine Mode d‘ Emploi ÁLPS.FR0È LPS.FR E-8881422...
  • Page 2 Version actuelle du mode d'emploi disponible sur www.hygromatik.de Tous droits réservés. HygroMatik GmbH autorise l'utilisateur légal de ce produit [ou appareil/système] à utiliser ce travail uniquement dans le cadre de l'utilisation légitime du produit [ou appareil/système]. Aucun autre droit n'est octroyé avec cette licence. En particulier, et sans préjudice de ce qui précède, le travail ne peut pas être utilisé, vendu, sous-licencié, transmis, en intégralité...
  • Page 3: Table Des Matières

    1. Introduction ........................6 1.1 Marquages typographiques ....................6 1.2 Documentation ........................6 1.3 Symboles employés ......................6 1.3.1 Consignes de sécurité ....................6 1.3.2 Symboles généraux ......................7 1.4 Utilisation conforme à l'usage prévu ................. 7 2. Consignes de sécurité ...................... 8 2.1 Consignes de sécurité...
  • Page 4 6. Montage mécanique ......................20 6.1 Conditions d'environnement et recommandations de montage ........20 6.2 Montage de l'appareil ......................20 6.3 Dimensions de l'appareil ....................22 6.4 Raccordements de l'appareil ..................... 22 6.5 Plan de connexion hydraulique ..................22 7. Raccord à l’eau et à l’évacuation d’eau ................24 7.1 Vue schématique .......................
  • Page 5 12.3 Arborescence ........................42 12.4 Panneau de commande ....................43 12.5 Navigation dans les menus ..................... 44 12.6 Tableaux récapitulatifs de la liste des valeurs de lecture ..........45 12.6.1 Liste des valeurs de lecture ..................45 12.6.2 Les sous-menus du niveau de commande avancé et leurs paramètres ...... 46 12.7 Exemple de modification d'un paramètre ................
  • Page 6: Introduction

    « LPS » signifie « Low Pressure tant. Veuillez vous adresser à HygroMatik en System ». Il est donc question d'un système cas de perte de la documentation. de buses qui s'utilise à des pressions faibles (5 à 15 bar).
  • Page 7: Symboles Généraux

    être modifié, sauf correspondantes du mode d'emploi, en parti- après consultation avec HygroMatik culier le chapitre « Consignes de sécurité ». • Le système de buses ne peut être L'exploitant doit en outre informer le person- nel des éventuels risques.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité 2.1.3 Fonctionnement de l'appareil Les consignes de sécurité sont prescrites par AVERTISSEMENT la loi. Elles servent à la protection du travail et à la prévention des accidents. Danger pour la santé en cas d'inhalation d'aérosols 2.1 Consignes de sécurité Il est interdit de se tenir dans la chambre d'humidification pendant le fonctionnement concernant l'exploitation...
  • Page 9: Montage, Démontage, Maintenance Et Entretien De L'appareil

    2.1.4 Montage, démontage, mainte- REMARQUE nance et entretien de l'appareil N'utiliser que des fusibles d'origine présen- tant l'ampérage prescrit. REMARQUE Contrôler régulièrement l'équipement élec- Les système de buses ont un indice de pro- trique de l'appareil. Éliminer immédiatement tection IP20. Veiller à ce que les appareils ne tous les défauts tels que des connexions soient pas exposés à...
  • Page 10: Transport

    * Sous réserve de modification des délais des services. 3.2 Emballage Le système de buses LPS HygroMatik est 3.5 Éléments fournis livré dans un carton sur une palette. Les éléments fournis comprennent les com- 3.3 Entreposage provisoire posants suivants : Entreposer l'appareil dans un lieu sec et à...
  • Page 11: Structure Et Fonctionnement Du Système De Buses

    4. Structure et fonctionnement 4.2 Principe du système de buses Le système de buses est basé sur le principe de l'atomisation ultra-fine. 4.1 Champs d'utilisation De l'eau déminéralisée est conduite jusqu'à Le champ d'utilisation typique du système de une pompe à palettes qui l'envoie jusqu'aux buses est l’humidification de l’air fourni.
  • Page 12: Options De Commande (Modes De Fonctionnement)

    4.4 Options de commande signal de réglage de 100 %, la pression de sortie au niveau des buses augmente de (modes de fonctionnement) manière proportionnelle jusqu’à 15 bars, et le La possibilité d'application des modes de système atteint la capacité d'humidification fonctionnement décrits ci-dessous dépend de maximale.
  • Page 13: Refroidissement De L'air Évacué

    Indicateurs-clés de la station de pompage des différents modèles d’installation Station de Débit max. Capacité Régime pompage [l/h] d'humidifica- moteur max. tion max. [tr/min] [kg/h] avec un rendement de 80 % LPS 45 1350 LPS 72 1350 LPS110 1350 Page 13...
  • Page 14: Composants Principaux

    4.5 Composants principaux 4.5.1 Le boîtier de l’installation avec ses pièces intégrées voir en dagonale de gauche 1 Le panneau de commande avec écran 7 Raccord à l’eau usée 1¼“, écoulement libre 2 Commutateur de commande 8 Électrovanne d’entrée 3 Commande électrique 9 Alimentation en eau ¾“...
  • Page 15: Composants Électriques, Électromécaniques Et Électroniques

    4.5.1.1 Composants électriques, électromécaniques et élec- troniques Le commutateur de commande permet d'activer et de désactiver le système de buses. Un convertisseur de fréquence four- nit différentes fréquences et tensions pour le moteur asynchrone de la station de pom- page. L’eau sous pression est alimentée dans un tuyau de distribution dont les sor- ties sont dotées d’électrovannes qui gèrent les sorties menant à...
  • Page 16: Buses D'atomisation Pour Les Modules Vortex

    60° séparateurs d'aérosols - si tel est le cas, Fonctionnement : prendre d'abord contact avec HygroMatik avant de mettre le système en service. L'eau est mise en circulation à grande vitesse via le générateur de turbulence. L'eau Les séparateurs d'aérosols sont installés...
  • Page 17: Fonctions De Rinçage

    4.6 Fonctions de rinçage Le système de buses LPS permet une série de variantes de rinçage en vue de répondre aux exigences en matière d'hygiène et en vue de nécessiter un entretien minimal. Le rinçage peut avoir lieu seulement à l'aide d’une conduite sous pression ou à...
  • Page 18: Chambre D'humification

    5. Chambre d‘humification 5.1 Structure d‘une chambre d‘humification L'illustration ci-dessous présente sous forme de schéma la disposition de la cloi- son de module vortex et des séparateurs d’aérosols dans une chambre d’humidifica- tion dotée des dispositifs d’hygiène et de sécurité nécessaires (écoulements, regards).
  • Page 19: Montage Mécanique De La Cloison De Modules

    1,5 m (voir illus. 2 dans le document canaux. Les indications ci-dessous n’ont „Installation and initial operation qu'un rôle informatif pour l’utilisateur du sys- instructions for HygroMatik adiabatic tème de buses. humidification systems“) Si cette lon- gueur de montage n'est pas disponible, VEUILLEZ NOTER contacter HygroMatik.
  • Page 20: Montage Mécanique

    • Les appareils HygroMatik LPS n'est pas conçu pour un montage directe- ment en extérieur (risque d'endomma- Les appareils HygroMatik LPS sont conçus gement du système électronique et des pour un montage mural. L'appareil doit être composants transportant l'eau). monté sur un mur stable. Le support mural inclus dans la livraison doit être utilisé...
  • Page 21 Distances par rapport aux murs Les distances par rapport aux murs indiquées sur le schéma suivant doivent être respectées lors du montage : 30 cm 30 cm 20 cm 60 cm 30 cm * Distance par rapport aux voies de circulation Page 21...
  • Page 22: Dimensions De L'appareil

    6.3 Dimensions de l'appareil 6.4 Raccordements de l'appareil 6.5 Plan de connexion hydrau- lique Entrées de câbles Eau entièrement adoucie ( 1-4 bar / 5 - 50µs/cm) 2: Filtre à eau (10µm) 3: Vanne d'échantillonnage 4: Pompe 5: Électrovanne de rinçage 6:1ère charge 7: 2ème charge 8: 3ème charge...
  • Page 23 Légende, voir page précédente. Page 23...
  • Page 24: Raccord À L'eau Et À L'évacuation D'eau

    7. Raccord à l’eau et à l’évacua- Règles générales tion d’eau • Respecter les prescriptions locales des compagnies des eaux et des services publics • Tous les travaux ne peuvent être effec- tués que par un spécialiste (installateur Risque de choc électrique ! ou personnel doté...
  • Page 25: Arrivée D'eau

    7.2 Arrivée d'eau 7.3 Évacuation d'eau Le fond du corps est pourvu d’un tuyau court Conception de l'arrivée d'eau de 1¼“ pour effectuer le raccord du tuyau. Monter le filtre à eau (2) à proximité de la sta- Cette évacuation d'eau est utilisée pour les tion de pompage (10) : opérations suivantes : •...
  • Page 26: Évacuation D'eau De La Chambre D'humidification

    Évacuation d'eau de la 7.3.1 Chambre d'humidification chambre d'humidification  La chambre d'humidification est-elle pourvu d'un dispositif d'écoulement au point le plus bas ? Évacuation d'eau Collecteur L'évacuation d'eau du collecteur doit se trou- ver au point le plus bas et être siphonné avec un siphon.
  • Page 27: Hygiène

    Env. 80 Pa (à une vitesse d'air de 2,0 m/s système toutes les 48 h, lorsque le système avec une cloison de modules vortex et deux est à l'arrêt. HygroMatik a prévu à cet effet séparateurs d'aérosols secs). dans la commande un cycle de rinçage automatique qui assure que le système...
  • Page 28: Raccordement Électrique

    (fusible) [A] page nominale tion [A] Risque de destruction de composants par [kW] des décharges électrostatiques ! LPS 45 0,15 1 x 16 Avant tous travaux d'installation, mesures (p. ex. protection ESD) doivent être LPS 72 0,16 1 x 16 prises afin de protéger les composants élec-...
  • Page 29: La Chaîne De Sécurité

    REMARQUE VEUILLEZ NOTER En cas de défaillance du système de ventila- Lors du dimensionnement des lignes de rac- tion ou de débit d'air frais trop faible (inférieur cordement, tenir compte du fait que l'impé- à 0,9 m/s), la régulation existante doit arrêter dance réseau doit être basse ! En cas de l'humidificateur via la chaîne de sécurité.
  • Page 30: Mise En Service

    • Ensuite, le fonctionnement normal de Le système de buses doit être mis en service l’appareil démarre. Cependant, tant uniquement par du personnel de HygroMatik qu'aucune demande n’est introduite, ou un partenaire agréé. aucune humidification / aucun refroidis- sement de l’air évacué n’a lieu.
  • Page 31 Étape 6 : Éliminer les fuites et corriger une pulvérisation insuffisante si néces- saire » Contrôler l'étanchéité du tuyau et du raccord de la tuyauterie de distribu- tion et le retravailler si nécessaire. » Dans le cas de buses qui gouttent, vérifier la présence et l'ajustement des joints toriques sur les buses.
  • Page 32 Veuillez nous envoyer la présente notification si possible 10 jours ouvrés avant la date d'intervention souhaitée. Avec nos meilleures salutations Votre équipe Service HygroMatik Nous confirmons que les branchements susmentionnés sont entièrement prêts. Date souhaitée de mise en service : _________________________________________ Si, pour des raisons relevant du client, par ex.
  • Page 33: Description De La Commande

    11. Description de la com- mande et la chaîne de sécurité (relié au bloc de bornes X1) est amené à l'électronique de mande commande sur le connecteur ST1.1 de la 11.1 Description générale platine d'extension et bouclé de là vers la carte-mère.
  • Page 34: Carte-Mère

    11.3 Carte-mère La carte-mère est « le cœur » de la com- mande. Toutes les fonctions logiques et tous les signaux de régulation pour le système de buses se déroulent ici. Afin de réguler le contacteur principal, la vanne de rinçage et l'électrovanne de la 2e charge, trois relais sont disposés directement sur la carte-mère.
  • Page 35: Connexions De La Carte-Mère

    11.3.1 Connexions de la carte-mère 11.3.1.2 Interfaces système 11.3.1.1 Interfaces client ST1 : Entrées • Support de L1, N et de la chaîne de sécurité (1,2), bouclé via le ST1.2 de la ST08 : platine d’extension • 05 : Entrée de signal de commande ST11.1 : 0...10 V CC •...
  • Page 36: La Platine D'extension

    11.4 La platine d’extension En plus des entrées supplémentaires, la pla- tine d'extension fournit des relais supplémen- taires pour commuter la vanne d'arrivée d'eau et la 3e charge (la 1ère charge est automatiquement sélectionnée lorsque le fonctionnement l'humidificateur com- mence, la 2e charge est commutée sur la carte-mère).
  • Page 37: Raccordements De La Platine D'extension

    11.4.1 Raccordements de la platine Sorties d’extension ST02-A : 11.4.1.1 Interfaces client • 9/N : 3e charge (230 V CA), pas avec Entrées une installation combinée ST03 : ST05 : • 10/N : Vanne d’arrivée d'eau • 06 : Capteur haute pression (0...20 (230 V CA) •...
  • Page 38: Branchement Électrique

    11.5 Branchement électrique sert d'élément de sécurité en cas de dysfonc- tionnement de la sonde d'humidité et protège contre une humidité trop importante. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique ! AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse ! Risque de décharge électrique ! Tous les travaux concernant l'installation Tension électrique dangereuse ! électrique doivent être réalisés uniquement Avec un câblage standard, la borne 1 du...
  • Page 39: Câblage Des Bornes Pour Les Différents Modes De Fonctionnement

    11.5.3 Câblage des bornes pour les Voici deux variantes de raccordement différents modes de fonction- (à titre d'exemple) : nement Réglette de serrage sur ST08 Le mode de fonctionnement standard du sys- Sonde d'humidité tème de buses est « humidification de l’air fourni ».
  • Page 40: Câblage Des Bornes D'une Installation Combinée (Disponible En Option À La Commande)

    11.5.3.2 Câblage des bornes d'une Fonctionnement sur un niveau avec humidifi- cation de l'air fourni installation combinée (dis- ponible en option à la com- mande) Réglette de serrage sur ST08 L’installation combinée permet le fonctionne- S1, S2 : Contact ment en alternance de l’humidification de l’air de tavail fourni et du refroidissement de l’air extrait.
  • Page 41: Fonctionnement De La Commande

    12. Fonctionnement de la com- Depuis l'affichage par défaut (production de vapeur actuelle), l'utilisateur accède par mande actionnement d'une touche au niveau utilisa- 12.1 Principes d'utilisation fonda- teur, qui présente entre autre les valeurs de lecture r01 à r45. Si aucune touche n'est mentaux actionnée pendant une certaine durée, la L'écran affiche la version logicielle pendant...
  • Page 42: Niveau De Base

    12.3 Arborescence Niveau de base Niveau de commande avancé r01 État_appareil 1-1 Débit_max. r02 Message_de_défaut_appareil 1-2 Paramètres de régulation r07 Demande [%] 1- Régulation 1-3 Signal_correction 1-4 Filtre_Signal r08 Demande_externe [%] 1-7 Signal_sortie r09 Débit_max [%] r10 Humidité_consigne [%] r11 Humidité_réelle [%] r12 Signal_sortie [%] 2-4 Rinçage_hygiène r13 V_Signal...
  • Page 43: Niveau De Commande Avancé

    Niveau de commande avancé 7-1 Rinçage_durée 7-2 Décharge_durée 7-3 Commutation_charge_hystérèse 7- Fonctions adiabatique 7-4 Commutation_charge_attente 7-5 Décalage_Installation _osmose_inversée 7-6 Rinçage_manuel Les touches de commande permettent de 12.4 Panneau de commande naviguer dans les menus et les sous-menus. fonctions touches sont suivantes : «...
  • Page 44: Navigation Dans Les Menus

    12.5 Navigation dans les menus Tableau d'état des symboles Ouverture du niveau de base Allumé Clignotant En mode normal, l'écran affiche la pression Humidification/ en rapport avec le actuelle dans l'unité de mesure souhaitée refroidissement symbole ([bar] ou [psi]). L'accès au niveau utilisateur d’erreur : Défaut s'effectue par actionnement d'une touche.
  • Page 45: Liste Des Valeurs De Lecture

    12.6 Tableaux récapitulatifs de la » Augmenter cette valeur jusqu'à liste des valeurs de lecture « 10 » avec les touches « » puis confirmer avec SET (« 10 » est et des sous-menus du niveau le code à saisir pour accéder au opérateur) niveau de commande avancé).
  • Page 46: Les Sous-Menus Du Niveau De Commande Avancé Et Leurs Paramètres

    12.6.2 Les sous-menus du niveau de La signification des paramètres est expliquée commande avancé et leurs dans la section « Descriptions détaillées des paramètres paramètres ». La colonne « Possibilités de réglage » indique préréglages peuvent être sélectionnés ou les plages de valeurs qui peuvent être définies.
  • Page 47 Sous-menu « Entretien » (Groupe 3) Par. Désignation Possibilité de réglage Code Reset_contacteur_principal_K1 0=non 1=oui RU = 0 Reset_heures-de_fonctionement 0=non 1=oui RU = 0 Intervalle d‘entretien [h x 100] 0...100 RU = 25 Sous-menu « Commande » (Groupe 4) Par. Désignation Possibilité...
  • Page 48 Par. Désignation Possibilité de réglage Code Relais 3 idem relais de base RU = 999 Relais 4 idem relais de base RU = 999 Sous-menu « Réglage » (Groupe 6) Par. Désignation Possibilité de réglage Code Signal sonore 0=arrêt 1=marche RU = 0 Délai [min] 0 ...
  • Page 49: Exemple De Modification D'un Paramètre

    12.7 Exemple de modification » Un double actionnement de la touche ESC permet de retourner à d'un paramètre l'affichage par défaut (c.-à-d. le débit Tâche : Le signal de commande doit être de vapeur actuel). changé de « Contrôleur ext., 0 ...10 V » (« 1- 2 »...
  • Page 50: Description Détaillée Des Valeurs De Lecture/Réglage Du Niveau De Base

    12.8 Description détaillée des valeurs de lecture/réglage du niveau de base Indice de valeur de lec- Explication ture r01 État_appa- Code Désignation Signification reil Catégorie Fonc- Initialisation Le système de buses est en phase de démarrage. tions principales La LED Power ON clignote. Chaîne de L’installation est prête pour l’humidification/le refroi- sécurité_ou-...
  • Page 51 Indice de valeur de lec- Explication ture Catégorie Rinçage Rinçage automatique des rangées de buses pour Rinçage _humidifica- l’humidification tion Rinçage Rinçage automatique de la rangée de buses pour le _refroidisse- refroidissement (si applicable) ment Rinçage L’installation effectue un rinçage d’hygiène, car pen- _hygiène dant une période de x heures, il n’y a pas eu de demande d’humidification ou de refroidissement (x...
  • Page 52 Indice de valeur de lec- Explication ture r02 Message_de_défaut Le code du défaut actuel est indiqué (l'appareil arrête l’humidifica- _appareil tion/le refroidissement en cas de défaut). Les codes de défaut (affiché uniquement après sont listés et expliqués dans le chapitre « Descriptions des la survenue d'une erreur) défauts ».
  • Page 53 Indice de valeur de lec- Explication ture r16 Message Code Bezeichnung Bedeutung _d'entretien Aucun Aucun entretien nécessaire. _appareil _message _d'entretien Cycles man. Le nombre max. de cycles de manœuvre pour K1 est _contact. atteint, un Entretien_contacteur princ. est nécessaire. princ. K1 Heures_de Le nombre d’heures de fonctionnement rend _fonctionnem.
  • Page 54 Indice de valeur de lec- Explication ture Valeur_de La fréquence actuelle en Hz avec laquelle le moteur _consigne de la pompe démarre. _fréquence[Hz Charge Le nombre de charges actuel (rangées de buses ali- _actuelle mentées). Durée totale de NN.N milliers d’heures (ex. : 12,5 = 12 500 h) fonctionne- ment pompe...
  • Page 55: Description Des Paramètres

    12.9 Description des paramètres Groupe Par. Désignation Explication Régulation Débit_max. La limitation du débit permet de régler la perfor- mance d'humidificationmaximale à une valeur com- prise entre 25 % et 100 % de la puissance nominale. La performance d’humidification effective dépend du signal de régulation.
  • Page 56: Entretien

    Groupe Par. Désignation Explication Rinçage Temps d'attente pour le rinçage hygiénique complè- Rinçage_hygi tement automatique (la norme VD 6022 prescrit que ène_durée le temps d'attente puisse être de 48 h max.). _attente [h] Rinçage Activation / désactivation du rinçage d'un tronçon _tronçon de conduite.
  • Page 57 Groupe Par. Désignation Explication Régulation Valeur de consigne prescrite pour la régulation de Humidité l'humidité relative. _consigne Ces para- mètres ne sont (uniquement pertinents avec contrô- qu'en cas de leur PI) choix de fonc- tionnement Ce paramètre permet de définir l'amplification Xp Amplification associé...
  • Page 58: Désignation Explication

    Groupe Par. Désignation Explication Fonctions Affectation Le relais de base consiste en un contact inverseur Relais de sec sur les bornes 28, 29 et 30 (charge admissible : base 250 V/8 A). Le relais est sollicité pour une signalisa- tion d'un message (M) ou une fonction de commu- tation (S) lorsqu’un état de service particulier est en présence.
  • Page 59 Groupe Par. Désignation Explication Fonctions Affectation (211) Humidité atteinte : Le relais est excité lorsque (suite) Relais de l’humidité de consigne réglée dans le paramètre base « 4-1 » est atteinte (M) (suite) (270) Entretien général : Le relais est excité lorsqu'un message de service s'affiche (275) Service contacteur principal K1 : Le relais est excité...
  • Page 60: Désignation

    Groupe Par. Désignation Explication Réglage Signal sonore Le panneau d'affichage et de commande est équipé d'un avertisseur. paramètre 6-1 « Signal sonore » permet d'activer et de désactiver la confir- mation des saisies. Délai [min] La commande retourne au menu principal, qui affiche le débit de la pression réelle, après un temps défini.
  • Page 61: Maintenance

    13. Maintenance » Contrôle visuel de la cloison de modules vortex ; la nettoyer si Le système de buses nécessite peu de besoin. maintenance. Toutefois, des dysfonctionne- » Contrôle de fonctionnement des dis- ments dus à une maintenance insuffisante ou positifs de coupure, par exemple non appropriée peuvent apparaître.
  • Page 62: Rinçage Du Système D'eau Côté Réseau

    13.1.3 Nettoyage de les buses de pul- Nettoyage/remplacement du filtre à eau vérisation REMARQUE ATTENTION Risque d’endommagement. Ne pas sertir la rondelle d'étanchéité Risque en cas de pression non évacuée. S'assurer que la pression a été évacuée en activant par ex. le programme de rinçage. »...
  • Page 63: Nettoyage De La Cloison De Modules Vortex

    13.1.6 Nettoyage des profilés de fixation La présence d'impuretés et de dommages sur les profilés de fixation de la cloison de modules vortex et des séparateurs d'aérosols doit être contrôlée dans le cadre de la main- tenance annuelle. Les éventuelles impuretés doivent être éliminées à...
  • Page 64: Description Des Erreurs

    14. Description des erreurs 14.1 Traitement des erreurs L’humidification/le refroidissement s'arrête en cas de défaut. L'écran du panneau de com- mande passe de l'affichage actuel à l'affichage d'un code d'erreur. Simultanément, le symbole d'erreur général commerce à clignoter à l'écran 14.1.1 Tableau des défauts pos- sibles et des codes d'erreur Symboles...
  • Page 65 · Vanne de pontage non · Veuillez contacter de 15 bar pour la durée de réglée correctement HygroMatik 90 s Pression minimale · Défaut d'étanchéité de · Contrôler la conduite Après 90 s de commande...
  • Page 66 Symboles Message d'erreur Cause possible Mesure Température de la pompe • Les buses ou les • Nettoyer les buses L’interrupteur de tempéra- tubes sous pression ou les tubes sous ture de la pompe s’est sont bloqués p. ex. par pression, puis réinitiali- activé...
  • Page 67: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Page 67...
  • Page 68: Pièces De Rechange

    16. Pièces de rechange N° d'article Description Station de pompage Moteur systèmes LPS, 230 V ; 0,37 kW PP-31-01041 PP-33-01002 Thermocontact ; NF à réarmement automatique, point de commutation à 50 °C ± 5 K Pompe à palettes LPS-100 ; LPS110 PP-31-01032 Pompe à...
  • Page 69: Pièces De Rechange Suite

    LPS Passage de canalisation Un modèle de votre commande de pièces de rechange disponible site www.hygromatik.com sous « Contact ». Vous pouvez également envoyer votre commande de pièces de rechange par e-mail à la cen- trale HygroMatik-bureau central à l'adresse hy@hygromatik.
  • Page 70: Dimensions De La Station De Pompage

    17. Dimensions de la station de pompage      Dimensions en mm [pouces] Page 70...
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    18. Caractéristiques tech- niques Système de buses LPS Type d'appareil LPS45 LPS72 LPS110 Capacité d'humidification effective [kg/h] Branchement électrique [V/Ph/Hz] 220 - 240/1/50 - 60 Puissance électrique [kW] 0,44 0,48 0,62 Consommation [A] 1,8 - 2 2 - 2,2 2,5 - 2,9 1 x 16 Protection (fusible) [A] 0…10 V / 0…20 mA / 0…140 Ω...
  • Page 72 Lise-Meitner.Str.3 • D-24558 Henstedt-Ulzburg Allemagne Téléphone +49(0) 4193/ 895-0 • Fax -33 eMail hy@hygromatik.de • www.hygromatik.de Membre du Groupe CAREL Ein Unternehmen der Gruppe 100%...

Ce manuel est également adapté pour:

Lps 72Lps 110

Table des Matières