Page 1
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA Vertical Cutter/Mixer VCM-41/42 hallde.com...
Page 2
PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE BOWL SCRAPER RING KNIFE BOWL MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
Page 3
USER INSTRUCTIONS ASSEMBLING That the machine cannot be started with the bowl, knife and lid removed and with the When assembling the machine, start by moving HALLDE safety lever over the shaft in the centre of the the safety arm towards the rear as far as it machine.
HALLDE VCM - 42 To eliminate the risk of damage to the motor, CAPACITY AND VOLUME: Gross volume 4 the VCM-41/42 is fitted with thermal motor litres. Net volume liquid 1.6 litres. protection that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should MACHINE BASE: Motor: 0.75 kW, 230 V, three...
Page 5
BRUKSANVISNING Dra ut stickkontakten ur vägguttaget alternativt Placera locket på kärlet så att pilen på lockets slå ifrån arbetsbrytaren och kontrollera därefter kant pekar mot avskraparens handtag och HALLDE att elkabeln är hel och inte har sprickor. pressa ner locket så att avskraparen och locket kopplas ihop.
Page 6
A, jordad. Säkring i lokalens säkringsskåp: För att eliminera risken för skador på motorn, 10 A, trög. Ljudnivå LpA (EN31201): 72 dBA. har VCM-41/42 en brytarfunktion som automa- Magnetfält: mindre än 0,1 mikrotesla. tiskt stänger av maskinen om motorns temper- REGLAGE/HASTIGHETER: “0”...
Page 7
PŘÍRUČKY SESTAVENÍ Ověřte, že zařízení nelze spustit, když je vyjmuta mísa, břit a víko a když je bezpečnostní Sestavování zahajte tím, že přesunete HALLDE páka nad hřídelí ve středu zařízení. bezpečnostní rameno až nadoraz směrem Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo dozadu.
TECHNICKÉ PARAMETRY V rámci ochrany motoru před poškozením je ZAŘÍZENÍ HALLDE VCM - 42 model VCM-41/42 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- KAPACITA A OBJEM: Hrubý objem 4 litry. Čistý maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru objem tekutiny 1,6 litru.
Page 9
Behälter, Messer des Behälters problemlos abgeschabt werden und Deckel entfernt sind und der Sicherhe- Der VCM-41 oder der VCM-42 darf nur von und die Lebensmittel können zur Schneide- itshebel sich über der Welle in der Mitte der einer autorisierten Fachkraft installiert zone zurück gelenkt werden.
Page 10
FEHLERSUCHE kg. Behälter komplett mit Messer, Deckel und Abstreicher: 1,6 kg. Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden ist der VCM-41/42 mit einem thermischen MESSER: Der Durchmesser des Schnei- Motorschutz ausgestattet, welcher die demessers beträgt 190 mm. Maschine automatisch bei zu hoher Motortem- NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, peratur abschaltet.
Page 11
For at fjerne risikoen for skader på motoren, er hedsarmen er drejet væk fra centrum af låget. VCM-41/42 udstyret med en termosikring, som Test dette ved max. hastighed. Placer kniven på akslen og tryk kniven helt ned.
Page 12
TEKNISKE DATA HALLDE FEJL: Maskinen starter ikke eller går i stå under VCM - 42 drift og kan ikke genstartes. AFHJÆLPNING: Kontroller at stikket er sat SKÅLENS VOLUMEN: Bruttovolumen 4 liter. i kontakten. Monter skålen og låget korrekt. Nettovolumen letflydende væske 1.6 liter. Før sikkerhedsarmen ind over lågets centrum.
Page 13
INSTRUCCIONES DE USO CONTROL DE SEGURIDAD LA ESPÁTULA ANTES DE USO Siempre use la espátula en todos los tipos HALLDE de procesado, ya que la espátula de cuatro Compruebe que con el recipiente, la tapa y la palas reduce la velocidad de rotación de los cuchilla instalados, el eje para de girar cuatro VCM - 41/42 alimentos en el recipiente y los guía hacia el...
CUCHILLA: El diámetro de la cuchilla de picado es de 190 mm. Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el VCM-41/42 está equipado con protección NORMAS/CRITERIOS: CRITERIO NSF 8, térmica del motor que automáticamente consulte la declaración de conformidad.
Page 15
Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimi- Laita kaavin kulhoon siten, että sen kansi on vivun ollessa akselin päällä koneen keskellä. seksi VCM-41/42 on varustettu moottorin ”kello kuudessa”. lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen auto- Irrota virtapistoke sähköverkosta tai avaa Laita kansi kulhoon siten, että...
Page 16
liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on 0,75/0,37 kW, 400 V, kolmivaiheinen, 50 Hz, automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että 1,7/1,4 A. Moottorin lämpösuoja. Voimansiirto: laite voidaan käynnistää uudelleen, kun moot- suoraveto. Turvajärjestelmä: kolme yksittäistä tori on jäähtynyt. Siihen kuluu yleensä 10–30 turvakytkintä ja mekaaninen moottorijarru. minuuttia.
MODE D’EMPLOI couteau monté, l’axe s’arrête de tourner dans et à le guider vers le centre/la zone de hachage les 4 secondes après que le bras de sécurité du récipient. HALLDE ait été déplacé du centre du couvercle. Réaliser En tournant la poignée du racleur vers l’avant ce test à...
CARACTÉRISTIQUES amovibles peuvent être lavées dans le lave- vaisselle. En lavant des pièces à la main, TECHNIQUES HALLDE VCM 41 utiliser toujours un détergent pour vaisselle QUANTITÉS ET VOLUMES : Volume brut du à la main. Faire très attention aux couteaux récipient : 4 litres.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, καλέστε Οι μέγιστες συνιστώμενες ποσότητες έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να επιδιορθώσει που μπορεί να επεξεργαστεί η συσκευή HALLDE τη βλάβη προτού θέσετε ξανά σε λειτουργία ταυτοχρόνως παρατίθενται στην παρακάτω τη συσκευή. λίστα. VCM - 41/42 •...
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Καθαρός όγκος υγρού 1,6 λίτρα. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης ΚΑΘΑΡΟ ΒΑΡΟΣ: Βάση συσκευής: 14,8 kg βλαβών στον κινητήρα, το VCM-41/42 Κάδος εξοπλισμένος με μαχαίρι, καπάκι και διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η σύστημα απόξεσης: 1,6 kg οποία απενεργοποιεί αυτομάτως τη συσκευή...
Page 21
Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er Gangið úr skugga um að vélin fari ekki í gang Setjið hnífinn á öxulinn og þrýstið honum alla VCM-41/42 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem þegar skálin, hnífurinn og lokið hafa verið leið niður.
kólnað, sem tekur yfirleitt 10-30 mínútur. Varnarflokkur: IP44. Kló: 16 A, jarðtengd. Öryggi í töfluskáp á staðnum: 10 A, treg. Hljóð- BILUN: Vélin fer ekki í gang eða stöðvast vist LpA (EN31201): 72 dBA. Segulsvið: minna meðan hún er í gangi og ekki er hægt að en 0,1 míkrótesla.
Page 23
ISTRUZIONI PER L’USO coltello montati, l’asse smetta di ruotare entro ducendo il contenuto verso la zona di taglio 4 secondi dopo aver spostato il braccio di mentre l’apparecchio è in funzione. HALLDE sicurezza dalla posizione centrale del coper- chio. Eseguire questo controllo con il selettore MONTAGGIO VCM - 41/42 impostato alla massima velocità.
VOLUME CESTELLO: Volume lordo 4 litri. Per eliminare il rischio di danni al motore, Volume netto del liquido 1.6 litri. VCM-41/42 è dotato di protezione termica del motore che spegne l’apparecchio automatica- PESI NETTI: Base apparecchio: 14.8 kg. mente se la temperatura del motore diviene Cestello completo di coltello, coperchio e eccessiva.
GEBRUIKSAANWIJZING stopt nadat de veiligheidsarm van het midden Door de handgreep van de schraper heen en van de deksel is weggedraaid. Test dit bij de weer te bewegen, kunnen de wanden van de HALLDE maximumsnelheid. kom gemakkelijk worden geschraapt en wordt het voedsel naar de snijzone teruggebracht Controleer of de machine niet start wanneer VCM - 41/42...
MACHINE: Veeg de machine met een vochtige motorbeveiliging. Transmissie: directe aand- doek af en veeg hem daarna droog. rijving. Veiligheidssysteem: drie afzonderlijke veiligheidsschakelaars en mechanische WAARSCHUWING: motorrem. Beschermingsgraad: IP44. Stekker: • Giet of spuit geen water op de machine. 10 A, geaard. Zekering in meterkast van het pand: 10 A, vertraagd.
Page 27
BRUKSANVISNING Trekk støpslet ut av stikkontakten eller åpne Installer kniven på akselen og trykk den helt skillebryteren. Kontroller deretter at strømka- ned. HALLDE belen er i god stand og at den ikke er sprukket Plasser skrapen i bollen med dekslet i “klokken på...
50 Hz, 2.5/2.0 A. Motor: 0,75/0,37 FEILSØKING kW, 400 V, trefaset, 50 Hz, 1.7/1.4 A. Termisk motorvern. Gir: Direktedrift. Sikkerhetssystem: For å hindre skader på motoren har VCM-41/42 Tre separate sikkerhetsbrytere og mekanisk et termisk motorvern som automatisk slår av motorbrems. Kapslingsgrad: IP44. Støpsel: 16 maskinen hvis temperaturen i motoren blir for A, jordet.
INSTRUKCJA OBSŁUGI czy wał zatrzymuje się po 4 sekundach od tyłu powoduje zbieranie produktów z pokrywy przesunięcia ramienia zabezpieczającego i ścianek misy i przemieszczanie ich do strefy HALLDE poza środek pokrywy. Sprawdź to przy maksy- krojenia podczas pracy urządzenia. malnej prędkości. VCM - 41/42 MONTAŻ...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objętość misy: Całkowita pojemność: 4 litry. Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, Objętość płynu netto: 1,6 litra. urządzenie VCM-41/42 zostało wyposażone WAGA NETTO: Urządzenie bazowe: 14,8 kg. w zabezpieczenie termiczne silnika, które Misa z ostrzem, pokrywą i systemem skrobaka: automatycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik...
INSTRUÇÕES DE USO depois de o braço de segurança ter sido afas- nuem a rotação dos alimentos no recipiente tado do centro da tampa. Teste esta função à e guiam-nos até ao centro/área de corte do HALLDE velocidade máxima. recipiente. Que a máquina não pode ser acionada sem Ao rodar a pega do raspador para a frente e VCM - 41/42...
190 mm. Para eliminar o risco de danos no motor, a NORMAS: NORMA 8 da NSF (National Sani- VCM-41/42 vem equipada com uma proteção tation Foundation, Fundação Nacional das térmica do motor que desliga a máquina Condições Sanitárias), ver declaração de automaticamente, se a temperatura do motor conformidade.
Page 33
ИНСТРУКЦИЯ ПО СКРЕБОК пользоваться устройством. ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Всегда устанавливайте скребок во время ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙТЕ ПЕРЕД обработки, поскольку четыре лезвия HALLDE ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ скребка замедляют вращение продуктов в чаше и направляют продукты в центр чаши/ С установленной чашей, крышкой и ножом VCM - 41/42 зону...
или, если устройство не оснащено вилкой, устройство не начинает работу, вызовите Гц, 1,7/1,4 А. Мотор с теплозащитой. переключайте рубильник в положение квалифицированного специалиста по Передача: прямой привод. Система ”выключено”. Снимите все съемные детали, техническому обслуживанию. безопасности: три отдельных защитных которые необходимо очистить. выключателя...
Page 35
NAVODILA MONTAŽA Prepričajte se, da aparata ni mogoče zagnati z odstranjeno mešalno posodo, pokrovom in Z montažo aparata začnite tako, da varnostno HALLDE nožem ter z varnostno ročico nad blokom z ročico do konca pomaknete proti zadnjemu noži na sredini aparata. delu.
ODPRAVLJANJE TEŽAV NORME/STANDARDI: NSF STANDARD 8, glejte izjavo o skladnosti. Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je VCM-41/42 opremljen z zaščito pred pregre- TEHNIČNI PODATKI ZA vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, HÄLLDE VCM - 42 če je temperatura motorja previsoka. Zaščita...