Télécharger Imprimer la page

GRE DREAM POOL TOP 9 Série Mode D'emploi page 23

Publicité

PER
PV1
T1
SKIMMER
PI
PU
5
FITTING THE WALL PLATING:
Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation (checking that the cut-out for the skimmer is at the top of the wall).
GB
DO NOT FULLY UNFOLD THE WALL PLATING as this may complicate assembly. Working clockwise, fit the end into place so that the skimmer cut-out is at the middle of one of the
curved parts, between 2 joining-pieces (PU). Attach the plating provisionally to the 4 upright supports (PV) at the 4 corners ( point C' ) of the straight part using 4 joining-pieces
(PU), each with 3 screws (T1) at the bottom and one screw (T1) at the top. Attach the plating provisionally with a T1 screw to one of the upright supports (PV1) at the middle on
both sides in the straight part using a joining-piece (PER) to stop it from falling. Fit the wall plating all around the pool and screw the ends together, ensuring that the screw heads
face inwards and the washers and blind nuts outwards ( Tighten the screws without distorting the material ). If the wall plating is too long or too short, adjust the bottom
section-pieces in the curved part of the pool to ensure that they are properly butted against each other and against the metal brackets where the curved parts meet the straight part.
COLOCACION DE LA CHAPA:
Coloque la chapa (CH) verticalmente sobre un trozo de cartón para evitar estropear la superficie preparada para la instalación (comprobando que el troquel del skimmer quede en
E
la parte superior de la pared). NO DESPLEGAR LA CHAPA POR COMPLETO ya que se puede complicar su montaje. Siguiendo el sentido de las agujas del reloj encajar el comienzo
de forma que el troquel del skimmer quede centrado en una zona curva (en mitad de la media circunferencia), entre 2 piezas de unión (PU). En las zonas rectas se fijará temporalmente
la chapa a los 4 perfiles verticales (PV) de los 4 extremos ( punto C' ) con 4 piezas de unión (PU), y cada uno con 3 tornillos (T1) abajo y un tornillo (T1) arriba. Para evitar que
la chapa se caiga, en la zona recta sujétela en ambos lados y por su zona central con una pieza de unión (PER) a uno de los perfiles verticales (PV1), provisionalmente con 1 tornillo
(T1). Complete todo el perímetro de la piscina con la chapa y ciérrela con los tornillos teniendo en cuenta que la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina,
la arandela y la tuerca ciega en la parte exterior ( Apriete los tornillos sin deformar el material ). Si llegados a éste punto se observa que el desarrollo de la chapa es demasiado
largo o corto, actúe sobre los perfiles inferiores de la zona curva juntándolos a tope entre sí y contra las escuadras metálicas en la unión de la zona curva con la zona recta.
INSTALLATION DE LA TOLE:
Poser la tôle (CH) verticalement sur un morceau de carton pour éviter de détériorer la surface préparée pour l'installation (s'assurer que la pièce percée du skimmer se trouve dans
F
la partie supérieure de la paroi). NE PAS DEPLIER COMPLETEMENT LA TOLE car cela pourrait compliquer le montage. En suivant le sens des aiguilles d'une montre, emboîter le
debut , afin que la pièce percée du skimmer reste centrée sur une zone courbée (au milieu de la demi-circonférence), entre deux pièces d'union (PU). Dans les zones droites, fixer
temporairement la tôle aux 4 poteaux verticaux (PV) des 4 extrémités ( point C' ) avec 4 pièces d'union (PU), avec 3 vis chacun (T1) au-dessous et une vis (T1) au-dessus. Pour
éviter la chute de la tôle dans la zone droite, fixez-la provisoirement avec 1 vis (T1) des deux côtés par la zone centrale avec une pièce d'union (PER) à l'un des poteaux verticaux
(PV1).Terminez tout le périmètre de la piscine avec la tôle et fermez avec les vis (les têtes des vis doivent être dans la partie intérieure de la piscine et la rondelle et l'écrou borgne
dans la partie extérieure)
( Serrez les vis en évitant de déformer le matériel ). Si sur ce point l'on observait que la tôle est trop longue ou trop courte, intervenez sur les profilés de la zone courbe,
en les reliant complètement entre eux et contre les équerres métalliques dans l'union de la zone courbée avec la zone droite.
IVERLEGUNG DES BLECHS:
Blech (CH) senkrecht auf ein Stück Pappe stellen um die für die Installierung vorbereitete Fläche nicht zu beschädigen. (Dabei darauf achten, daß das Skimmer-Stanzteil oben an
D
der liegen kommt).BLECH NICHT VOLLSTÄNDIG ENTFALTEN, da dadurch die Montage komplizierter sein kann, Den Anfang im Uhrzeigersinn so einrasten, daß das Skimmer-
Stanzteil mittig in einem gebogenen Teil (auf der Hälfte des Halbkreises) zwischen 2 Verbindungsstücken (PU) liegt. In den geraden Bereichen wird das Blech provisorisch an den
4 Senkrechtprofilen (PV) der 4 Enden ( Punkt C' ) mit Hilfe von 4 Verbindungsstücken (PU) befestigt. Dazu jeweils 3 Schrauben (T1) unten und eine Schraube (T1) oben verwenden.
Um zu vermeiden, daß das Blech im geraden Teil herabfällt, ist dieses provisorisch an beiden Seiten und in der Mitte mit einem Verbindungsstück (PER) an einem der senkrechten
Profile (PV1) unter Verwendung einer Schraube (T1) zu heften. Vervollständigen Sie den Poolumfang mit dem Blech und verschließen Sie dieses mit den Schrauben. Achten Sie
dabei darauf, daß der Schraubenkopf innen im Pool liegen muß, die Unterlegscheibe und die Blindmutter jedoch außen ( Ziehen Sie die Schrauben an, ohne das Material
zu verformen ). Sollte sich herausstellen, daß das Blech zu lang oder kurz ist, verstellen Sie die Innenprofile im gebogenen Bereich, indem Sie diese bis zum Anschlag untereinander
und gegen die Winkelstücke an der Verbindung zwischen geradem und gebogenem Bereich verschieben.
SISTEMAZIONE DELLA LAMIERA:
Montare la lamiera (CH) verticalmente su un pezzo di cartone per evitare di rovinare la superficie preparata per l'installazione (verificare che la punzonatura dello skimmer si trovi
I
nella parte superiore della medesima). NON SPIEGARE L'INTERO ROTOLO giacché potrebbe renderne più difficile il montagio. In senso orario, inserire la parte iniziale di modo
che la punzonatura dello skimmer venga centrata in una zona curva (al centro della mezza circonferenza), tra due pezzi di unione (PU). Nelle zone rettilinee, la lamiera verrà fissata
momentaneamente ai 4 profilati verticali (PV) alle 4 estremità ( punto C' ) con i 4 pezzi di unione (PU), ciascun avente 3 viti (T1) sotto e una vite (T1) sopra. Per evitare che la
lamiera cada nella zona rettilinea, fissarla ai due lati e al centro con un pezzo di unione (PER) a uno dei profilati verticali (PV1) a mezzo di una vite (T1). Completare tutto il perimetro
della piscina con la lamiera e chiuderla con delle viti tenendo presente che la testa delle medesime deve rimanere nella parte interna della piscina, la rondella e il dado cieco nella
parte esterna ( Stringere le viti senza deformare il materiale). Se a questo punto, si rileva che la lamiera è troppo corta o lunga, agire sui profilati inferiori della zona ricurva
avvicinandoli l'un l'altro e contro le squadre metalliche nell'unione della zona curva con la zona rettilinea.
PLAATSEN VAN DE PLAAT:
NL
De plaat CH vertikaal plaatsen op een stuk karton om te voorkomen dat de voor de installatie gereedgemaakte oppervlakte wordt beschadigd (erop lettend dat de matrijs van de
skimmer aan de bovenkant van de wand komt te liggen). DE PLAAT NIET VOLLEDIG OPENVOUWEN. Dit zou de montage ervan kunnen benoelijken. Zet het begin vast in wijzerzin,
zodat de matrijs van de skimmer in het midden van een ronde zijde komt te liggen (in het midden van de halve cirkel), tussen 2 aansluitstukken in (PU). Op de rechte zijden zal de
plaat voorlopig aan de 4 verticale profielen (PV) van de 4 uiteinden ( punt C' ) worden bevestigd met behulp van 4 aansluitstukken (PU), en elk met 3 schroeven (T1) onderaan
en een schroef (T1) bovenaan. Om te vermijden dat de plaat op de rechte zijde zou vallen, dient u haar voorlopig met 1 schroef (T1) aan beide kanten en in het midden met behulp
van een aansluitstuk (PER) vast te hechten aan een van de verticale profielen (PV1). Maak de hele omtrek van het zwembad af met de plaat en sluit haar met behulp van de
schroeven. Hierbij dient u er rekening mee te houden dat de kop van de schroeven aan de binnenkant van het zwembad dient komen te liggen, en de tussenring en de dopmoer
aan de buitenkant (Druk de schroeven stevig aan zonder het materiaal te vervormen). Stelt u op dit punt vast dat de plaat te lang of te kort lijkt, werk dan op de onderste
profielen van de ronde zijde door ze onderling zo dicht mogelijk tegen elkaar en tegen de metalen hoekstukken aan te brengen op de plaats waar de ronde en de rechte zijde
samenkomen.
COLOCAÇÃO DA CHAPA:
Colocar a chapa (CH) verticalmente sobre um pedaço de cartão para evitar de estragar a superfície preparada para a instalação (assegurar-se que a peça furada do skimmer cica
P
na parte superior da parede). NÃO DESDOBRAR COMPLETAMENTE A CHAPA já que isto poderia complicar a montagem. Seguindo o sentido das agulhas de um relógio, encaixar
o començo, de maneira que a peça furada do skimmer fique centrada numa zona curvada (no meio da meia circunferência), entre duas peças de união (PU). Nas zonas rectas
fixar temporariamente a chapa aos 4 perfis verticais (PV) dos 4 extremos ( ponto C' ) com 4 peças de união (PU), cada um com 3 parafusos (T1) debaixo e um parafuso (T1)
encima. Para evitar a chapa cair na zona recta, sujeite-a provisoriamente com 1 parafuso (T1) nos dois lados pela zona central com uma peça de união (PER) a um dos perfis
verticais (PV1). Termine todo o perímetro da piscina com a chapa e feche com os parafusos (as cabeças dos parafusos têm de ficar na parte interior da piscina e a arandela e a
porca cega na parte exterior)
( Aperte os parafusos evitando deformar o material ). Se neste ponto se observar que a chapa é demasiado comprida ou demasiado curta, actue sobre os perfis inferiores
da zona curva, juntando-os completamente entre eles e contra os esquadros metálicos na união da zona arqueada com a zona recta.
EM1
EM2
C'
PU
PV1
T1
PV
C'
T1 x 3
CH
PER
T1
(not included)
Tool necessary
(no incluida)
Herramienta necesaria
(non compris)
Outil nécessaire
(nicht eingeschlossen)
Erforderliches werkzeug
(non compreso)
Utensile necessario
(niet inbegrepen).
Benodigd gereedschap
(não éstá incluída)
Ferramenta necessária
C'
TC
PU
21

Publicité

loading