Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
GB
Automatic load arrester
FR
Antichutes de charges à rappel automatique
DE
Lastsicherungsgerät mit automatischer Aufwicklung
NL
Lastbeveiliging met automatische terugloop
ES
Anticaídas de cargas de retracción automática
IT
Anticaduta per carichi a richiamo automatico
PT
Antiquedas de cargas com chamada automática
blocmat™ TSD
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Original manual
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Traducción del manual original
Traduzione del manuale originale
Tradução do manual original
GB
FR
DE
NL
ES
IT
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel blocmat TSD

  • Page 1 blocmat™ TSD English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Page 2: Table Des Matières

    On request, the TRACTEL Group companies, their ® blocmat™ 18 TSD agents or distributors will provide documen tation of the full range of TRACTEL products: lifting and pulling ® machines, permanent and accessories such as pulleys, hooks, slings, anchor points, etc.
  • Page 3: General Warning

    9. If a blocmat™ TSD has stopped a load fall it must instructions, in order to ensure safe and effective not be re-used. It must be immediatly inspected by a competent person from TRACTEL SAS or its operation. This manual must be kept and made ®...
  • Page 4: Installation

    2. Installation IMPORTANT The blocmat™ TSD shall be anchored on a vertical axis Never let the wire rope move up freely when to the load. releasing the rope hook from the load. Hold the hook until the rope has been completly rewound inside the blocmat™...
  • Page 5 8. Marking See page B. The label indicates: • The model of the blocmat™ TSD with the length of the rope wound on the drum. • The manufacturing serial number. • The year of manufacture. • The name and adress of the manufacturer. •...
  • Page 6 ® agréés vous fourniront sur demande leur documentation blocmat™ 18 TSD concernant la gamme des autres produits TRACTEL ® appareils de levage et de traction, matériel d’accès de chantier et de façade, dispositifs de sécurité, indicateurs de charge électroniques, accessoires tels que poulies, crochets, élingues, ancrages etc ...
  • Page 7: Consignes Prioritaires

    NOTE indispensable d’avoir reçu une formation à son Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à utilisation. vous adresser à Tractel ® 6. Ne jamais utiliser un blocmat™ TSD qui n’est pas en bon état apparent. Un contrôle visuel avant Spécifications blocmat™...
  • Page 8: Installation

    2. Installation IMPORTANT Le blocmat™ TSD doit être ancré à la verticale de la Ne jamais lâcher le câble après avoir libéré le charge. crochet de la charge, mais l’accompagner jusqu’à l’enroulement complet dans le blocmat™ TSD. Le blocmat™ TSD par l’intermédiaire de son système d’accrochage doit être ancré...
  • Page 9: Marquage

    8. Marquage Voir page B. Les étiquettes de marquage indiquent : • Le nom de l’appareil blocmat™ TSD avec la longueur de câble enroulée sur le tambour. • Le numéro de série de fabrication. • L’année de fabrication. • Nom et adresse du fabricant. •...
  • Page 10 7. Verwendung, Fehlgebrauch und Handhabung ........12 8. Kennzeichnung ......... 13 Zeichnungen ........A, B Im Rahmen der ständigen Verbesserung ihrer Produkte behält sich die TRACTEL-Gruppe Änderungen aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor. Firmen TRACTEL-Gruppe ihre blocmat™...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5. Vor der Benutzung dieser Schutzausrüstung muss Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich eine Schulung hinsichtlich ihres Einsatzes erfolgen. bitte an die Tractel Greifzug GmbH. 6. Niemals einen blocmat™ TSD verwenden, der sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand ist. Vor jeder Technische daten blocmat™...
  • Page 12: Anschlagen

    2. Anschlagen WICHTIG Der blocmat™ TSD muss senkrecht unter der Last Das Seil niemals loslassen, nachdem der Haken angeschlagen werden. von der Last getrennt wurde, sondern bis zur vollständigen Aufwicklung im blocmat™ TSD festhalten. Der blocmat™ TSD muss mit Hilfe des Anschlag systems an einem Anschlagpunkt mit einer Mindest- Tragfähigkeit von 10 kN angeschlagen werden.
  • Page 13: Kennzeichnung

    8. Kennzeichnung Siehe Seite B. Die Etiketten enthalten folgende Angaben: • Die Bezeichnung des blocmat™ TSD-Geräts mit der Länge des auf der Trommel aufgerollten Seils, • Die Seriennummer, • Das Herstellungsjahr, • Name und Adresse des Herstellers, • Die allgemeinen Warnhinweise.
  • Page 14 De bedrijven van de groep Tractel en de erkende ® verkopers verschaffen op aanvraag de documentatie blocmat™ 18 TSD over de andere producten van de Tractel groep. ® Tractie- hijstoestellen toebehoren, materiaal voor toegang tot de werf en de voorgevels,...
  • Page 15: Voorafgaande Instructies

    Deze handleiding worden. Het toestel dient verplicht gecontroleerd te moet ter beschikking van elke gebruiker bewaard worden door een bevoegde persoon van TRACTEL ® worden. Bijkomende exemplaren kunnen S.A.S.
  • Page 16: Installatie

    De blocmat™ TSD is een draagbaar toestel, de als een slappe kabel zich voordoet, moet het toestel ergonomie ervan werd in dat opzicht bestudeerd: vervangen worden. – licht, Bij ongewenste blokkering in de daalbeweging, stop de – twee handvaten, daalbeweging van de takel, doe de last opnieuw stijgen –...
  • Page 17: Markering

    • de automatische uitlijning van het toestel in verhouding tot de kabel te hinderen, • de kabel te gebruiken als stropmiddel, • de blocmat™ TSD te openen, in te vetten of het mechanisme te smeren. 8. Markering Zie pagina B. De markeringen bevatten de volgende elementen: •...
  • Page 18 ® autorizados le suministrarán a petición la documentación blocmat™ 18 TSD referente a la gama de los demás productos Tractel ® aparatos de elevación y de tracción, material de acceso de obra y de fachada, dispositivos de seguridad, indicadores de carga electrónicos, accesorios como...
  • Page 19: Consignas Prioritarias

    TSD que presente un deterioro a 1. El anticaídas retracción automática TRACTEL o a su distribuidor. ® blocmat™ TSD de TRACTEL es un aparato de ® 7. TRACTEL S.A.S. rechaza cualquier ® seguridad destinado a la protección de una carga responsabilidad por las consecuencias de un en caso de ruptura de un órgano de la línea de...
  • Page 20 2. Instalación IMPORTANT El blocmat™ TSD debe anclarse a la vertical de la Nunca liberar el cable después de haber liberado carga. el gancho de la carga, sino acompañarlo hasta el enrollamiento completo en el blocmat™ TSD. El blocmat™ TSD, por medio de su sistema de enganche, debe anclarse a un punto de anclaje que 5.
  • Page 21 8. Marcación Ver página B. Las etiquetas de marcación indican: • El nombre del aparato blocmat™ TSD con la longitud de cable enrollado en el tambor. • El número de serie de fabricación. • El año de fabricación. • Nombre y dirección del fabricante. •...
  • Page 22 ® autorizzati vi forniranno su richiesta la documentazione blocmat™ 18 TSD riguardante la gamma degli altri prodotti Tractel ® apparecchi di sollevamento e di trazione, materiali di accesso cantieri e facciate, dispositivi di sicurezza, indicatori di carico elettronici, accessori quali pulegge, ganci, imbracature, ancoraggi, ecc...
  • Page 23 Prescrizioni Obbligatorie controllo visivo prima di ogni utilizzo. Qualsiasi blocmat™ TSD che presenti un deterioramento 1. L’anticaduta a richiamo automatico blocmat™ TSD dovrà essere ritornato a TRACTEL o al suo ® di TRACTEL è un apparecchio di sicurezza, distributore autorizzato.
  • Page 24 2. Installazione IMPORTANTE Il blocmat™ TSD deve essere ancorato in verticale Ne rilasciare mai il cavo dopo aver liberato rispetto al carico. il gancio dal carico, ma accompagnarlo fino all’avvolgimento completo nel blocmat™ TSD. Il blocmat™ TSD tramite il suo sistema di aggancio deve essere fissato ad un punto di ancoraggio che 5.
  • Page 25 8. Marcatura Vedi pagina B. Le etichette di marcatura indicano: • Il nome dell’apparecchio blocmat™ TSD con la lunghezza del cavo avvolto sul tamburo. • Il numero di serie di fabbricazione. • L’anno di fabbricazione. • Nome e indirizzo del costruttore. •...
  • Page 26 ® autorizados fornecerão sob pedido a documen tação blocmat™ 18 TSD relativa à gama dos outros produtos Tractel : aparelhos ® de içamento e de tracção, material de acesso de estaleiro e de fachada, dispositivos de segurança, indicadores de carga electrónicos, acessórios como...
  • Page 27: Recomendações Prioritárias

    Enviar qualquer blocmat™ TSD que apresentar uma deterioração à 1. O antiqueda chamada automática TRACTEL ou ao distribuidor. ® blocmat™ TSD da TRACTEL é um aparelho de ® 7. A TRACTEL S.A.S. declina qualquer ®...
  • Page 28 2. Instalação IMPORTANTE O blocmat™ TSD deve ser fixado na vertical da carga. Nunca soltar o cabo depois de ter retirado o gancho da carga, mas acompanhá-lo até ao enrolamento completo no blocmat™ TSD. O blocmat™ TSD, por intermédio do seu sistema de amarração, deve ser fixado a um ponto de amarração que apresente uma resistência mínima de 10 kN.
  • Page 29 8. Marcação Ver página B. As etiquetas de marcação indicam: • Nome do aparelho blocmat™ TSD com o comprimento de cabo enrolado no tambor. • Número de série de fabrico. • Ano de fabrico. • Nome e endereço do fabricante. •...
  • Page 30 Hoist Hoist Treuil Treuil Seilwinde Seilwinde Liftmachine Liftmachine Aparejo Fig. 1 Aparejo Paranco Fig. 1 Paranco Diferencial Abb. 1 Diferencial Fig. 1 Afb. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1...
  • Page 31 Read the operating and maintenance instructions. Lire les instructions d’emploi et d’entretien. Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung lesen. De instructies voor onderhoud en gebruik lezen. Leer las instrucciones de empleo y mantenimiento. Leggere le istruzioni d’uso e di manutenzione. Ler as instruções de uso e de manutenção. Visually check the machine and its lanyards (see chapter 3).
  • Page 32 Use of the machine is prohibited so long as the load Det är förbjudet att använda utrustningen för att lyfta lifting installation in which the safety device will be eller sänka laster som säkerhetsanordningen ska incorporated has not been certified as compliant with integreras i, så...
  • Page 33 VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert...
  • Page 34 Konformität mit der unten genannten Maschinenrichtlinie benutzt wurde. tához használt modellel. de veiligheidsuitrusting gebouwd door TRACTEL SAS conform het model is dat gebruikt wordt voor de controle met de hierboven vermelde Richtlijn Machines. Declara que o dispositivo de segurança conforme ao modelo que foi utilizado para a verificação e está...
  • Page 35 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / √Ν√ΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Fall safety device / Dispositif de sécurité antichute / Dispositivo de seguridad anticaída / Dispositivo di sicurezza anticaduta / Sicherheitsvorrichtung gegen Absturz / Uitrusting voor valbescherming / Dispositivo de segurança antiqueda / Faldsikringsanordning / Putoamisenestolaite / Fallsikringsanordning / Säkerhetsanordning för fallskydd /...
  • Page 36 Phone: +1 713 686 6620 Kingdom 10102, France Email: info.russia@tractel. Fax: +1 713 688 8031 Phone: +44 114 248 22 66 Phone: +33 3 25 21 07 00 Email: info@safetygate.com Email: sales.uk@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 223905.ind-00.01-20 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Table des Matières