Page 1
Blocmat ™ M / S / SI / SIP Antichutes de charges à rappel automatique Automatic load arrester Lastbeveiliging met automatische terugloop Lastsicherungsgerät mit automatischer Aufwicklung Français English Nederlands Deutsch Instructions d’emploi et Handleiding voor gebruik en d’entretien onderhoud Traduction de notice originale Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Operation and maintenance Gebrauchs- und...
NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE ou dans tout environnement chimique spécifique (Nous consulter). APPLICATIONS SPÉCIALES Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à vous adresser à TRACTEL ® S.A.S. Pour la Belgique et le Luxembourg, s’adresser à TRACTEL ®...
1. FONCTIONS ET DESCRIPTION La gamme Blocmat a été conçue pour la sécurisation de charges suspendues mobiles ou fixes pour ™ des capacités de charges de 500 – 800 et 1000 kg avec des longueurs de course de câble variables. En fonction de la configuration d’installation, les Blocmat ™...
3. EXAMEN AVANT UTILISATION Avant toute utilisation du Blocmat ™ , nous vous recommandons de vérifier : • Que le câble est correctement engagé et coulisse facilement à l’intérieur de l’antichute. • Que le câble est correctement positionné sur l’enrouleur. •...
état de l’appareil. Le câble acier est ™ spécifique à l’utilisation avec notre antichute. Il est interdit d’utiliser un câble acier autre que celui préconisé par le groupe TRACTEL ® 7. CONTRE-INDICATIONS D’EMPLOI Les conditions d’installation et d’utilisation ont été...
™ environment. (For specific applications, consult us). SPECIAL APPLICATIONS For any special applications, please do not hesitate to contact TRACTEL ® S.A.S. For Belgium and Luxembourg, contact TRACTEL ®...
1. FUNCTIONS AND DESCRIPTION The Blocmat ™ range has been designed to secure suspended loads. The range is composed of various Working Load Limit (500/800/1000 kg) and different rope lengths. According to the applications, the Blocmat ™ can be suspended to structures, floor mounted used with return sheave or integrated into aluminium truss for show business applications.
• Check that the hook and the safety catch are in a good condition of use. In case of you notice a disfunction of the device, The Blocmat ™ shall be returned to TRACTEL ® or to an approved repair shop. The wire rope has specific characteristics to be used with our fall arrestor.
7. WARNINGS AGAINST HAZARDOUS OPERATIONS Warnings against hazardous operations have been described in the preceding sections, however, we would draw your attention to certain operations which are dangerous: • DO NOT USE the Blocmat ™ load arrestor as a fall arrest equipment for people. Those peopleshould have their own protection equipment.
9. De in deze handleiding beschreven Blocmat™ MAG NIET IN EEN EXPLOSIEVE OMGEVING of in andere specifieke chemische omgevingen gebruikt worden (Ons raadplegen). SPECIALE TOEPASSINGEN Aarzel niet contact op te nemen met TRACTEL ® S.A.S. voor speciale toepassingen. Voor België en Luxemburg, zich wenden tot TRACTEL ®...
1. FUNCTIES EN BESCHRIJVING Het Blocmat™ gamma werd ontworpen voor de beveiliging van mobiele of vaste, hangende lasten met lastvermogen van 500 – 800 en 1000 kg en met variabele kabellengtes. In functie van de installatieconfiguratie kunnen de Blocmat™ toestellen gebruikt worden hetzij opgehangen aan plafondstructuren, bevestigd op de grond met een kabel omkeerschijf bevestigd op het plafond of geïntegreerd in vierkante dragers in de Show Business industrie.
3. ONDERZOEK VÓÓR GEBRUIK Voor het gebruik van de Blocmat™, raden wij aan te controleren: • Of de kabel correct geplaatst is en makkelijk glijdt aan de binnenkant van de valbeveiliging. • Of de kabel correct geplaatst is op het oprolmechanisme. •...
De stalen kabel is specifiek aan het gebruik van onze valbeveiliging. Het is verboden de stalen kabel te gebruiken voor andere doeleinden dan deze aanbevolen door de groep TRACTEL ®...
UMGEBUNG oder in chemischer Umgebung BENUTZT WERDEN (Wenden Sie sich für Sonderanwendungen bitte an uns.). SONDERANWENDUNGEN Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte an die Greifzug Hebezeugbau GmbH. In Belgien und Luxemburg wenden Sie sich bitte an TRACTEL ® Benelux.
1. FUNKTIONSWEISE UND BESCHREIBUNG Die Blocmat™-Modellreihe dient der Sicherung von beweglichen oder festen hängenden Lasten. Sie umfasst verschiedene Tragfähigkeiten (500 – 800 – 1000 kg) und unterschiedliche Seilhublängen. Je nach Anwendung können die Blocmat™-Geräte an Deckenstrukturen gehängt, am Boden befestigt mit an der Decke angebrachter Seilumlenkrolle benutzt oder in Viereck-Gitterträger der Unterhaltungsindustrie integriert werden.
3. PRÜFUNG VOR DER BENUTZUNG Vor jeder Benutzung des Blocmat™ empfehlen wir, Folgendes zu prüfen: • Das Seil ist richtig eingeführt und bewegt sich ungehindert durch das Lastsicherungsgerät. • Das Seil ist richtig auf der Seiltrommel positioniert. • Das Fliehkraftsystem des Lastsicherungsgeräts funktioniert einwandfrei, indem der rote Not-Aus- Hebel an der Seite betätigt wird, um das Abfangen der Last zu testen.
Falls eine Funktionsstörung festgestellt wird, muss der Blocmat ™ zur Reparatur an den Hersteller oder einen zugelassenen Reparateur geschickt werden. Das Stahlseil ist speziell für die Benutzung mit dem Lastsicherungsgerät ausgelegt. Es ist verboten, ein anderes als das von der TRACTEL ®...
Page 18
Palan ou treuil Hoist or winch Takel of liftmachine Seilzug oder Seilwinde Fig. 1 Fig. 2 Blocmat “M” Blocmat “SIP” Blocmat “S” Blocmat “SI” ™ ™ ™ ™ Fig. 3 6 ø 21...
Page 19
Blocmat “M” 500 kg 800 kg 1 000 kg ™ 10 m 15 m 18 m 25 m Blocmat “S” 500 kg 800 kg 1 000 kg ™ 10 m 12 m 15 m 20 m 25 m Blocmat “SI” 500 kg 800 kg 1 000 kg...
Page 23
VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert...
Page 24
δηλώνει τι η διάτα η ασφαλείας η π ία κατα- TRACTEL SAS is compliant with the σκευάστηκε απ την TRACTEL SAS συ ρφώ- model used for the verification in accor- νεται πρ ς τ ντέλ π υ ρησι π ιήθηκε για τ ν...
Page 25
DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Dispositif de sécurité antichute / Fall safety device / Dispositivo de seguridad anticaída / Dispositivo di sicurezza anticaduta / Sicherheitsvorrichtung gegen Absturz / Uitrusting voor valbescherming / Dispositivo de segurança antiqueda / Faldsikringsanordning / Putoamisenestolaite / Fallsikringsanordning / Säkerhetsanordning för fallskydd /...
Page 26
La mise en service est interdite tant que l’installation Det är förbjudet att använda utrustningen för att lyfta de levage de charge, dans lequel doit être incorporé eller sänka laster som säkerhetsanordningen ska le dispositif de sécurité, n’aura pas été déclaré integreras i, så...