Page 1
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Tweetrapsbranders: progressief of modulerend MODELLO CODICE - CODE TIPO - TYPE MODELE - MODEL 3788700 - 3788710 RS 34/M MZ 874 T 3788701 - 3788711 RS 34/M MZ 874 T 3788800 - 3788810 RS 44/M MZ...
Page 3
TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Data: 01/12/2006 Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla norma- tiva tedesca “1. BImSchV 2009”. Prodotto Tipo Modello...
Page 4
Il bruciatore è titolare di marcatura CE e conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: – CE Reg. N.: 0085BR0378 secondo 90/396/CEE; – Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE - 2004/108/CE; – Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE - 2006/95/CE; – Direttiva Macchine 2006/42/CE. Il bruciatore risponde al grado di protezione IP 40 secondo EN 60529.
INVERTER o in applicazioni dove le lunghezze dei collegamenti del termostato superano i 20 metri, è disponibile un kit di protezione come interfaccia tra l’apparecchiatura e il bruciatore. BRUCIATORE RS 34/M MZ - RS 44/M MZ Codice 3010386 • KIT TESTA LUNGA...
• una POTENZA MASSIMA, scelta entro l’ area A, • e una POTENZA MINIMA, che non deve essere inferiore al limite minimo del dia- gramma: RS 34/M MZ = 45 kW RS 44/M MZ = 80 kW Attenzione Il CAMPO DI LAVORO è stato ricavato alla tem- peratura ambiente di 20 °C, alla pressione baro-...
REGOLAZIONE TESTA COMBU- STIONE A questo punto dell’installazione, boccaglio e manicotto sono fissati alla caldaia come in fig. (A). E’ quindi particolarmente agevole la regola- zione delle testa di combustione. Regolazione aria (A - B) Ruotare la vite 1)(A) fino a far collimare la tacca sulla lamina 2)(A) con il piano della piastrina 3)(A).
LINEA ALIMENTAZIONE GAS • La rampa del gas va collegata all’attacco del gas 1)(A), tramite la flangia 2), la guarnizione 3) e le viti 4) date a corredo del bruciatore. • La rampa può arrivare da destra o da sinistra, secondo comodità, vedi fig.
REGOLAZIONI PRIMA DELL'ACCENSIONE PRESSSOSTATO GAS DI MIN. PRESSOSTATO ARIA ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. La regolazione della testa di combustione, aria, è già stata descritta a pag. 8. Altre regolazioni da fare sono: - aprire le valvole manuali poste a monte della rampa del gas.
REGOLAZIONE BRUCIATORE Per ottenere una regolazione ottimale del bru- ciatore è necessario effettuare l'analisi dei gas di scarico della combustione all'uscita della cal- daia. Regolare in successione: 1 - Potenza all’accensione (minima) 2 - Potenza MAX 3 - Potenze intermedie tra le due 4 - Pressostato aria 5 - Pressostato gas di minima DETERMINAZIONE POTENZA ALL’ACCEN-...
Page 16
NOTA Il servomotore segue la regolazione della camma III solo quando si riduce l'angolo della camma. Se bisogna aumentare l'angolo della camma, è necessario prima aumentare l’angolo del servomotore con il tasto “aumento potenza”, poi aumentare l'angolo della camma III ed infine riportare il servomotore nella posizione di potenza MIN con il tasto “diminuzione potenza”.
4 - PRESSOSTATO ARIA (A) PRESSOSTATO ARIA 4)(A)p. 4 Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a ini- zio scala (A). Con il bruciatore funzionante alla potenza MIN, inserire un analizzatore della combustione nel camino, chiudere lentamente la bocca di aspira- zione del ventilatore (per esempio con un car-...
FUNZIONAMENTO BRUCIATORE ACCENSIONE REGOLARE (n° = secondi dall’istante 0) AVVIAMENTO BRUCIATORE (A) • 0s: Chiusura termostato/pressostato TL. • 2s: Inizia il programma dell’apparecchia- tura elettrica. Avvio servomotore: ruota verso sinistra di 90°, cioè fino all'inter- vento del contatto sulla camma I (D)p. •...
CONTROLLI FINALI (con bruciatore funzio- nante): • scollegare un filo del pressostato gas di minima; • aprire il termostato/pressostato TL; • aprire il termostato/pressostato TS; il bruciatore deve fermarsi. • Staccare il tubetto di adduzione aria al pres- sostato; • scollegare il filo della sonda di ionizzazione; il bruciatore deve fermarsi in blocco.
PER APRIRE IL BRUCIATORE (A): APERTURA BRUCIATORE - Togliere tensione. - Togliere la vite 1) ed estrarre il cofano 2). - Sganciare lo snodo 3) dal settore graduato 4). - Togliere la vite 5) solo nel caso di modelli a testa lunga, arretrare il bruciatore sulle guide 6) per circa 100 mm.
Page 21
DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con segnale di fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a ~ 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
Page 22
Segnale Inconveniente Causa probabile Rimedio consigliato Superata la preventilazione - L'elettrovalvola di funzionamento fa passare poco gas. Aumentarlo 2 lampeggi ed il tempo di sicurezza il bru- - Una delle due elettrovalvole non si apre... . . Sostituire ciatore va in blocco senza apparizione di fiamma.
NORMALE FUNZIONAMENTO / TEMPO DI RILEVAZIONE FIAMMA L’ apparecchiatura ha una ulteriore funzione attraverso la quale è possibile accertare il corretto funzionamento del bruciatore (segnalazione: LED VERDE permanentemente acceso). Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’accensione del bruciatore e premere il pulsante dell’apparecchiatura per un tempo minimo di tre secondi.
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da perso- nale qualificato. Riello S.p.A. declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi. Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1.
Page 25
TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Data: 01/12/2006 Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limites des NOx imposés par la norme “1. BImSchV 2009”. Produit Type Modèle Brûleur gaz à air soufflé...
Page 26
Le brûleur porte le label CE et est conforme aux conditions essentielles requises par les Directives suivantes: – CE Certification N.: 0085BR0378 selon 90/396/CEE; – Directive CEM 89/336/CEE - 2004/108/CE; – Directive Basse Tension 73/23/CEE - 2006/95/CE; – Directive Machines 98/37/CEE; –...
Page 27
INDEX INFORMATIONS SUR LE MANUEL D’INSTRUCTIONS DONNÉES TECHNIQUES ......page 2 Modèles disponibles........2 INTRODUCTION Accesoires .
Page 28
DONNEES TECHNIQUES MODELE RS 34/M MZ RS 44/M MZ RS 44/M MZ TYPE 874 T 875 T 875 T PUISSANCE MAX. 125 - 390 203 - 550 203 - 550 108 - 336 175 - 473 175 - 473 Mcal/h MIN.
Page 29
20 mètres, un kit de protection est disponible comme interface entre la boîte de contrôle et le brûleur. BRULEUR RS 34/M MZ - RS 44/M MZ Code 3010386 •...
A, • et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit pas être inférieure à la limite minimum du dia- gramme. RS 34/M MZ = 45 kW RS 44/M MZ = 80 kW Attention La PLAGE DE PUISSANCE a été calculée à...
Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. L’installation 5 est interdite pour des motifs de RS 34/M MZ sécurité. RS 44/M MZ PLAQUE CHAUDIERE (B) D455 Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme sur la fig.
REGLAGE TETE DE COMBUSTION A ce stade de l'installation, buse et manchon sont fixés à la chaudière comme indiqué sur la fig. (A). Le réglage de la tête de combustion: air est donc facilité au maximum. Le réglage de la tête de combustion est donc particulièrement facile.
LIGNE ALIMENTATION GAZ • La rampe du gaz doit être reliée au raccord du gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de série avec le brûleur. • La rampe peut arriver par la droite ou par la gauche selon les cas, comme indiqué...
REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM PRESSOSTAT DE L'AIR ATTENTION LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE FAIT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI D’INSTRUMENTS APPROPRIÉS. Le réglage de la tête de combustion, air, a déjà été décrit page 8. Les autres réglages à effectuer sont les sui- vants: - ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe du gaz.
REGLAGE BRULEUR Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la combustion à la sortie de la chaudière. Régler en succession: 1 - Puissance à l'allumage (minimum) 2 - Puissance maximum brûleur 3 - Puissances intermédiaires entre les deux 4 - Pressostat air 5 - Pressostat seuil minimum du gaz DÉTERMINATION PUISSANCE A L'ALLU-...
NOTE Le servomoteur ne suit le réglage de la came III que quand on réduir l'angle de la came. S’il faut augmenter l’angle de la came, il faut d’abord augmenter l’angle du servomoteur avec le bou- ton “augmentation de la puissance”, augmenter ensuite l’angle de la came III et enfin reporter le servomoteur en position de puissance MIN avec le bouton “diminution de la puissance”.
4 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) PRESSOSTAT DE L'AIR 4)(A)p. 4 Effectuer le réglage du pressostat de l'air après avoir effectué tous les autres réglages du brû- leur avec le pressostat de l'air réglé en début d'échelle (A). Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN, placer un analyseur de la combustion dans la cheminée, fermer...
FONCTIONNEMENT BRÛLEUR ALLUMAGE REGULIER (n° = secondes à partir de l’istant 0) DEMARRAGE BRULEUR (A) • 0s: Fermeture thermostat/pressostat TL. • 2s: Le programme de la boîte de contrôle commence. Démarrage servomoteur: il tourne vers gauche de 90°, c’est à dire jusqu'à...
CONTROLES FINAUX (brûleur en fonction- nement) • débrancher un fil du pressostat gaz minimum; • ouvrir le thermostat/pressostat TL; • ouvrir le thermostat/pressostat TS; le brûleur doit s’arrêter • Détacher le tuyau d’arrivée d’air au pressos- tat ; • débrancher le fil de la sonde d’ionisation; le brûleur doit se mettre en sécurité...
POUR OUVRIR LE BRULEUR (A): OUVERTURE BRÛLEUR - Couper la tension. - Retirer la vis 1) et extraire le coffret 2). - Décrocher la rotule 3) du secteur gradué 4). - Retirer la vis 5) uniquement dans le cas de modèles à...
Page 43
DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Sécurité...
Page 44
Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé Après la préventilation et le - L'électrovanne de fonctionnement fait passer ..Augmenter 2 clignotements temps de sécurité, le brû- peu de gaz. leur se met en sécurité sans - Une des deux électrovannes ne s'ouvre pas..
Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé Pas de clignotement Le brûleur ne démarre pas 38 - Absence de courant électrique ....Fermer interrupteurs Contrôler raccordements 39 - Télécommande de limite ou de sécurité...
Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Riello S.p.A. décline toute responsabilité en cas de modifications ou de branchements autres que ceux représentés sur ces schémas. Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
Page 47
TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Datum: 01/12/2006 Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse normenstelsel “1. BImSchV 2009”. Product Type Model...
Page 48
De brander is voorzien van EG markering en is in overeenstemming met de essentiële eisen van de volgende Richtlijnen: – EG Certificaat Nr.: 0085BR0378 conform 90/396/EEG; – Richtlijn Eelektromagnetische Compatibiliteit 89/336/EEG - 2004/108/EG; – Richtlijn Laagspanning 73/23/EEG - 2006/95/EG; – Richtlijn Machines 2006/42/EG; De brander is conform de beschermingsgraad IP 40 volgens EN 60529.
Page 49
INHOUD INFORMATIE OVER DE HANDLEIDING TECHNISCHE GEGEVENS ......blz. 2 INLEIDING Beschikbare modellen ....... .2 De handleiding die samen met de brander geleverd wordt: Accessoires .
INVERTERS of bij toepassingen waar de lengte van de aansluitingen van de thermostaat langer dan 20 meter zijn, is een beschermingskit beschikbaar als interface tussen de controledoos en de brander. BRANDER RS 34/M MZ - RS 44/M MZ Code 3010386 •...
A, • een MINIMUM VERMOGEN, dat niet onder de minimum waarde van de diagram mag lig- gen: RS 34/M MZ= 45 kW RS 44/M MZ= 80 kW Opgelet het WERKINGSVELD is berekend bij een omgevingstemperatuur van 20°C, een luchtdruk...
36,6 18,0 Een druk van 9,3 mbar, kolom 1, stemt in de ta- 325 7,9 0,6 42,2 42,2 20,5 bel RS 34/M MZ overeen met een vermogen van 260 kW. 350 8,9 0,6 47,8 47,8 22,9 11,2 Het betreft hier slechts een eerste schatting.
Volgende lengtes, L (mm), zijn verkrijgbaar: Branderkop 10) RS 34/M MZ RS 44/M MZ • kort • lang Voor ketels met circulatie van rookgassen voor- aan 13) of met vlaminversiekamer, dient een hit-...
AFSTELLING VAN DE BRANDEKOP Op dit punt van de installatie zijn de branderkop en de mof aan de ketel bevestigd zoals in fig (A). De afstelling van de branderkop is dan uiterst ge- makkelijk. Afstelling lucht (A - B) Draai de schroef 1)(A) rond totdat het merkteken op de plaat 2)(A) samenvalt met het vlak van het plaatje 3)(A).
GASLEIDING • De gasstraat dient te worden aangesloten op de gasaansluiting 1)(A) door middel van de flens 2), de pakking 3) en de schroeven 4), die samen met de brander zijn geleverd. • De gasstraat kan zich zowel rechts als links bevinden, afhankelijk van wat het gemakke- lijkst is, zie fig.
AFSTELLINGEN VOOR DE ONTSTEKING MIN. GASDRUKSCHAKELAAR LUCHTDRUKSCHAKELAAR LET OP DE EERSTE ONTSTEKING MOET UITGE- VOERD WORDEN DOOR VAKBEKWAAM PERSONEEL VOORZIEN VAN GESCHIKT GEREEDSCHAP. De afstelling van de verbrandingskop, lucht, is reeds beschreven op blz. 8. Andere nog uit te voeren afstellingen zijn: - Open de handbediende kleppen voor de gas- straat.
AFSTELLING BRANDER Om een optimale afstelling van de brander te verkrijgen is het noodzakelijk de verbrandings- gassen te analyseren. Ga in volgende volgorde te werk: 1 - Vermogen bij ontsteking (Min.) 2 - Vermogen MAX 3 - Tussenliggende vermogens 4 - Luchtdrukschakelaar 5 - Min.
N.B. De servomotor volgt de afstelling van de nok III alleen wanneer men de hoek verkleint. Indien het nodig is om de hoek van de nok te vergro- ten, dan moet eerst de hoek van de servomotor worden vergroot met de knop “verhogen vermo- gen”.
4 - LUCHTDRUKSCHAKELAAR (A) LUCHTDRUKSCHAKELAAR 4)(A)p. 4 De regeling van de luchtdrukschakelaar uitvoe- ren nadat alle andere branderafstellingen gedaan zijn, met de luchtdrukschakelaar afge- steld op het begin van de schaal (A). Met de brander op zijn MIN. vermogen een ver- brandingsanalysator in de schouw plaatsen, langzaam de aanzuigopening van de ventilator sluiten (bijvoorbeeld met een stuk karton) totdat...
WERKING BRANDER NORMALE ONTSTEKING (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) START BRANDER (A) • 0s: Sluiting thermostaat/drukschakelaar • 2s: Het programma van de elektrische con- troledoos begint. Start servomotor: hij draait naar links met 90°, tot het con- tact op nok I (D)blz.10. •...
EINDCONTROLES (met brander in werking) • maak een draad van de min. gasdrukschake- laar los; • open de thermostaat/drukschakelaar TL; • open de thermostaat/drukschakelaar TS; de brander moet stoppen. • Maak de luchttoevoer naar de drukschakelaar los; • maak de draad van de ionisatiesonde los; de brander moet vergrendelen.
BRANDER OPENEN (A): BRANDER OPENEN - Schakel de spanning uit. - Verwijder de schroef 1) en het deksel 2). - Maak het gewricht 3) los van de gegradueerde sector 4). - Verwijder de schroef 5) alleen in het geval van modellen met lange kop en schuif de brander op de geleiders 6) ongeveer 100 mm naar achteren.
Page 65
DIAGNOSE STARTPROGRAMMA De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL Volgorden Kleurcode Voorventilatie Ontstekingsfase Werking met vlam ok Werking met zwakke vlam Elektrische stroomtoevoer lager dan ~170V Vergrendeling Vreemd licht Legende: Geel Groen Rood ONTGRENDELING BRANDERAUTOMAAT EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSEFUNCTIE De bijgeleverde branderautomaat heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signaal: RODE LED).
Page 66
Signaal Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing Na de voorventilatie en de - De elektromagnetische klep voor werking laat ..Verhoog de hoeveelheid 2 knipperingen veiligheidstijd gaat de bran- weinig gas door. der in vergrendeling zonder - Een van de twee elektromagnetische kleppen .
Signaal Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing Geen enkele knippering De brander start niet 38 - Geen stroom ....... . . Sluit de schakelaars Controleer de aanslui- tingen 39 - De limiet- of veiligheidsafstandsbediening staat open .
De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd wor- volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel. Riello S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid af voor wijzigin- gen of aansluitingen die verschillen van de aansluitingen die op deze schema's staan.
Page 78
LEGENDA SCHEMI ELETTRICI LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE Apparecchiatura elettrica Coffret de sécurité Filtro contro radiodisturbi Protection contre parasites radio Regolatore di potenza RWF40 Régulateur de puissance RWF40 Ingresso in corrente 4...20 mA DC Entrée avec courant 4...20 mA DC Ingresso in corrente 4...20 mA DC per modifica Entrée avec courant 4...20 mA DC pour décalage setpoint remoto valeur de consigne à...
Page 79
LEGENDA ELEKTRISCHE SCHEMA’S Branderautomaat Filter tegen radiostoringen Drukregelaar RWF40 Ingang met stroom 4…20 mA DC Ingang met stroom 4…20mA DC voor wijziging set- point op afstand Componenten op de branders Componenten op de ketel Sonde druk Sonde druk Potentiometer setpoint op afstand Sonde met thermokoppel Sonde Pt100 met 2 draden Sonde Pt100 met 3 draden...
Page 80
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...