Page 1
Form No. 3328-124 Z286E Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 62 Modèle Nº 74240 – Nº de série 220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
......Entretien du système hydraulique ... . 2001 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
Les informations données sont importantes pour éviter des Sécurité accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.4 1999 de l’American...
Consignes de sécurité Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4–1999. N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Apprentissage Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré...
La liste suivante contient des informations spécifiques serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre retirez la clé de contact ou débranchez la bougie. information relative à la sécurité qu’il est important Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles...
Evitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement et N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. progressivement, de préférence vers le bas. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-523552 1-633345 1-633706 1-633462 1-633766 1-643288 1-643401 1-643339...
Page 10
1-633818 54-9220 98-3798 98-4387 66-1340 1. Prudence – porter des protège-oreilles. 98-5954 67-5360 93-7818 43-8480 1. Attention—consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm.
Page 11
104-4163 1. Risque d’explosion. 4. Porter une protection oculaire. 2. Rester à distance des flammes nues ou des 5. Lire le Manuel de étincelles, et ne pas l’utilisateur . fumer. 6. Tenir tout le monde à une 3. Liquide caustique/risque distance suffisante de la de brûlure chimique.
Page 12
104-4164 1. Contient du plomb – ne pas 4. Rester à distance des 6. Rincer immédiatement les 8. Repère de remplissage mettre au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum. nues, et ne pas fumer. consulter un médecin 2.
Essence et huile Attention Essence préconisée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage d’essence peut causer des blessures et des maladies automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A graves.
A lire avant d’utiliser la machine Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement A remplir et à renvoyer à Toro Montage des roues Contrôle de la pression des pneus 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition.
Montage des leviers de 5. Si les extrémités des leviers se touchent en position de conduite (Fig. 4) (leviers pivotés aussi loin que commande de déplacement possible), modifiez le réglage en déplaçant les leviers vers l’extérieur jusqu’à la position de verrouillage du Les leviers de commande peuvent se monter à...
Activation de la batterie Procurez-vous de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé local. Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison m–5004 mortel capable de causer de graves brûlures. Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
5. Retirez les bouchons en plastique du coude d’admission d’air sur le moteur et le flexible du filtre à air (Fig. 7). 6. Raccordez le flexible au coude d’admission d’air sur le moteur et le filtre à air. Serrez les colliers pour fixer les raccords du flexible (Fig.
Utilisation du compteur horaire Prudence Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Cette machine produit au niveau de l’oreille de Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, indiqué.
Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Remarque : Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d’un système d’injection Figure 3 électronique (EFI). 1. Robinet d’arrivée de carburant 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé.
Arrêt du moteur 1. Débrayez la PdF (Fig. 6). 2. Réglez la manette d’accélérateur à mi-course entre les positions de ralenti et de régime maximum (Fig. 6). 3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes (Fig. 7). 4. Tournez la clé de contact en position Contact coupé m–4201 (Fig.
Contrôle du système de sécurité Conduite en marche avant Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas frein de stationnement, page 19). comme spécifié...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort et verrouillez-les dans cette position, débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé pour arrêter le moteur. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la tondeuse (voir Serrage du frein de stationnement, page 19).
Réglage des galets de protection Positionnement du siège Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de Réglage de la positon du siège protection chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la 1.
Poussée manuelle de la Utilisation du système de machine protection anti-retournement Important Des systèmes de protection anti-retournement (ROPS) sont Poussez toujours la machine manuellement. disponibles pour de nombreuses machines autoportées. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager Pour tous renseignements ou pour vous procurer un la transmission hydraulique.
Transport de la machine Evitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de Transportez la machine sur une remorque ou un camion basculer en arrière. lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
Monter la machine sur le support en Z 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position 1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. verrouillée (Fig. 16). Lorsque la machine est sur le support, serrez le frein de stationnement et arrêtez le 2.
Remplacez immédiatement les lames endommagées ou tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. usées par des lames d’origine TORO. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Changez l’huile moteur Après la première Contrôlez le niveau du liquide hydraulique utilisation Remplacez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Témoin de colmatage du filtre à air Nettoyez les circuits de refroidissement du moteur Nettoyez le carter de tondeuse Contrôlez les lames...
Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour m–151 le remplacement et le réaffûtage.
Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez Pose des lames toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 23).
Entretien du filtre à air Dépose du filtre à air 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et Elément primaire : à nettoyer ou remplacer toutes les tournez la clé de contact en position Contact coupé. 200 heures de fonctionnement, ou quand le témoin de Enlevez la clé...
Montages des éléments Contrôle du niveau d’huile Remarque : Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le est froid. faites jamais tourner sans les deux filtres à air et sans le couvercle de protection. 1.
Vidange de l’huile moteur Remplacez le filtre à huile. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les minutes pour réchauffer l’huile qui s’écoule alors plus deux vidanges d’huile. facilement.
Entretien de la bougie Contrôlez les bougies toutes les 200 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale 0,76 mm est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les (0,030”) bougies et les remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes.
Entretien des filtres à Remplacement du filtre à carburant haute pression carburant Remplacez le filtre à carburant haute pression toutes les Important Les colliers de flexible doivent être retirés 1500 heures de fonctionnement ou une fois par an, le avec une pince spéciale. Commandez la pince auprès d’un premier des deux prévalant.
Entretien du réservoir à carburant Vidange du réservoir de carburant Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se m–4814 tenant à proximité, et causer des dommages Figure 32 matériels.
Nettoyage des ailettes de refroidissement Graissage des pivots des roues du moteur pivotantes avant Toutes les 100 heures, nettoyez les cylindres du moteur et Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par les ailettes de refroidissement de la culasse. Nettoyez également la surface autour du carburateur, des leviers de 1.
Graissage des roulements Lubrifiez le plateau de coupe chaque jour (voir le Programme d’entretien recommandé, page 28). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Important Vérifiez chaque jour que les axes du plateau m–1872 de coupe sont complètement enduits de graisse. Figure 37 1.
Réglage du roulement de pivot Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 onces) de roue pivotante Remarque : Il existe deux méthodes de contrôle de l’huile hydraulique : l’une lorsque l’huile est chaude et l’autre lorsque l’huile est froide. Le déflecteur à l’intérieur du Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou réservoir a deux niveaux différents selon que l’huile est avant le remisage, le premier des deux prévalant.
5. Montez le filtre de rechange sur l’adaptateur, sans le serrer. Attention 6. Ôtez le sac en plastique de l’ouverture et laissez le filtre se remplir de liquide hydraulique. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression 7. Quand le liquide déborde, tournez le filtre dans le sens peut traverser la peau et causer des blessures graves.
Contrôle des conduites hydrauliques 3. Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console ; il doit être centré de façon à pouvoir pivoter Toutes les 100 heures de fonctionnement, vérifiez que les vers l’extérieur jusqu’à la position de verrouillage du conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de point mort (Fig.
1. Ce réglage doit s’effectuer pendant que les roues Attention motrices tournent. Soulevez le châssis et posez-le sur des supports pour permettre aux roues de tourner librement. Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. Attention Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au...
Réglage du frein de Entretien du fusible stationnement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, Vérifiez le réglage du frein de stationnement. contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit.
Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 49). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la Attention batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont 1.
4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 50). m–4164 Figure 51 1. Position de transport 2. Hauteur de coupe de 51 mm (2”) m–4970 Figure 50 6.
10. Vérifiez de nouveau que la tondeuse repose bien sur les Contrôle des courroies blocs et que les quatre chaînes sont tendues de façon à peu près uniforme. Serrez solidement les boulons de Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fixation des chaînes.
Remplacement de la courroie 6. Vérifiez la tension de la courroie. Le boulon central de la poulie de tension rappelée par ressort doit se trouver d’entraînement de PdF entre les deux trous d’alignement de la plaque de support gauche (Fig. 55). La courroie d’entraînement du plateau peut montrer les Remarque : Contrôlez la position du boulon central à...
8. Vérifiez de nouveau la tension de la courroie. Le boulon Remplacement du déflecteur central de la poulie de tension rappelée par ressort doit d’herbe se trouver entre les deux trous d’alignement de la plaque de support gauche (Fig. 55). Réglez au besoin et serrez toute la visserie solidement.
Les vapeurs produites sont dangereuses. Le mercure peut Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il être absorbé par la peau. Ne tentez pas d’ouvrir ni de est défectueux et doit être remplacé ou si la machine sur réparer ce commutateur.
Nettoyage et remisage B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit d’alimentation. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. C.
Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PdF) 1. Débrayez la commande des est embrayée. lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
Page 54
Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
Page 55
Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...