Page 1
Form Nº 3329–538 Z257 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 52 pouces Modèle Nº 74230 – Nº de série 230006001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
Page 2
..... Nettoyage du dessous du carter de tondeuse ..2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
Page 3
Merci d’avoir fait confiance à Toro. graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre acquisition. N’hésitez donc pas à contacter Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures votre concessionnaire agréé...
Page 4
Ce produit est conçu pour couper et recycler l’herbe, ou Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais pour la ramasser s’il est équipé d’un bac à herbe. Tout le réservoir de carburant à l’intérieur. autre usage peut s’avérer dangereux pour l’utilisateur ou Vérifiez toujours que les commandes de présence de les personnes à...
Page 5
N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool, Utilisation du système anti-retournement (ROPS). de drogues ou de médicaments. Un arceau de sécurité est disponible. Son usage est Soyez particulièrement prudent pour charger la recommandé dans les lieux en pente, près des machine sur une remorque ou un camion, et pour la dénivellations ou des étendues d’eau.
Page 6
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utili- sation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Page 7
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
Page 9
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-523552 1-633345 1-633706 1-633462 1-633766 1-643339 1-643401...
Page 10
1-633818 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds-livres). 43-8480 98-3798 66-1340 98-4387 1. Attention – porter des protège-oreilles. 67-5360 98-5954 104-8569 93-1122...
Page 11
103-0368 99-4632 1. Arrêt du moteur. 3. Démarrage du moteur. 104-4163 2. Moteur en marche. 1. Risque d’explosion. 4. Porter une protection oculaire. 2. Rester à distance des 5. Lire le Manuel de flammes nues ou des étincelles, et ne pas l’utilisateur.
Page 12
104-4164 1. Contient du plomb – ne pas 4. Rester à distance des 6. Rincer immédiatement les 8. Repère de remplissage mettre au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne pas fumer. consulter un médecin 2.
Page 13
Essence et huile Warning Essence préconisée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingesti on. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut causer des blessures et des maladies graves. automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence Évitez de respirer les vapeurs d’essence de ordinaire au plomb peut être utilisée.
Page 14
À lire avant d’utiliser la machine. Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro. Montage des roues Contrôle de la pression des pneus 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition.
Page 15
Montage de la tige de maintien 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage du siège et serrez fermement les boulons. 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport 1.
Page 16
Activation de la batterie Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé. Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. m–5004 Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Page 17
6. Raccordez le flexible au coude d’admission d’air sur le moteur et le filtre à air. Serrez les colliers pour fixer les raccords du flexible (Fig. 7). 7. Le couvercle d’admission d’air étant dirigé vers le haut, serrez le boulon de tension jusqu’à ce que les extrémités rapprochées soient distantes de 13 mm (1/2 pouce) (Fig.
Page 18
Danger Caution Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut Cette machine produit au niveau de l’oreille de faire déraper la machine et entraîner la perte du l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, contrôle. susceptible d’entraîner des déficiences auditives en cas d’exposition prolongée.
Page 19
Utilisation du compteur horaire 2. Tirez le frein de stationnement en arrière et vers le haut pour le serrer (Fig. 14). Une fois serré, le frein de Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement stationnement ne doit plus bouger. du moteur.
Page 20
4. Placez la manette de starter en position en service pour démarrer à froid. Note: L’usage du starter n’est généralement pas requis si le moteur est chaud. Quand le moteur démarre, placez le starter en position hors service. 5. Placez la commande d’accélérateur à la position régime maximum pour démarrer à...
Page 21
Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PdF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PdF) établit et coupe le siège du conducteur est inoccupé ; l’alimentation électrique de l’embrayage.
Page 22
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. Caution m–2715 Figure 20 La machine peut tourner très rapidement.
Page 23
Réglage de la hauteur de 3. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe coupe correspondante voulue (Fig. 22). 4. Remettez l’écrou à collerette et la rondelle élastique. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et Serrez à...
Page 24
Poussée manuelle de la Utilisation d’un système machine anti-retournement (ROPS) Un dispositif ROPS de sécurité est disponible. Son usage Important Poussez toujours la machine est recommandé dans les lieux en pente, près des dénivel- manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque lations ou des étendues d’eau.
Page 25
La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles ne dépassent pas 15 degrés (Fig. 25). Si l’angle est supérieur, les composants du plateau de coupe risquent d’être coincés quand la machine est transférée de la rampe à la remorque ou au camion. De plus, la machine risque de basculer en arrière.
Page 26
Warning Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu’elle se trouve sur le support en Z. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur le support en Z, à moins de caler ou de bloquer les roues.
Page 27
à ralentir. éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Page 28
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières Vidangez l’huile moteur heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez le carter de tondeuse Nettoyez le circuit de refroidissement moteur Contrôlez les lames Toutes les 5 heures...
Page 29
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Page 30
(Fig. 34). Répétez la procédure toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Page 31
Entretien du filtre à air Entretien de l’élément primaire Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les 200 heures de Élément primaire : Contrôlez et/ou remplacez toutes les fonctionnement. 200 heures de fonctionnement ou plus souvent s’il y a beaucoup de poussière. Si l’élément primaire est colmaté, plié ou endommagé, remplacez le filtre.
Page 32
Changement de l’huile moteur et du filtre Vidangez l’huile : Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 100 heures de fonctionnement. Note: Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de m–4811 m–3219 poussière ou de sable. Figure 36 Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG 1.
Page 33
Changement du filtre à huile Dépose des bougies Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de deux vidanges d’huile. contact en position Contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le Note: Changez le filtre à...
Page 34
Pose des bougies Entretien du réservoir à carburant 1. Posez les bougies et vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Vidange du réservoir de carburant 2. Vissez la bougie à 27 Nm (20 pieds-livres). 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 39). Danger Entretien du filtre à...
Page 35
Graissage et lubrification Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 43). collant de Rappel des entretiens (Fig. 43). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Type de graisse : universelle.
Page 36
Graissage des roulements Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur Lubrifiez le plateau de coupe chaque jour (voir Tableau Toutes les 100 heures, nettoyez les cylindres du moteur et d’entretien, page 28). Utilisez de la graisse universelle les ailettes de refroidissement de la culasse. Nettoyez Nº...
Page 37
Contrôle de l’écrou crénelé de Réglage du roulement de pivot moyeu de roue de roue pivotante Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant. L’écrou crénelé doit être serré à 170 Nm (125 pieds-livres).
Page 38
Entretien du système 7. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage. hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement.
Page 39
Remplacement du filtre hydraulique 9. Si le réservoir est vide, remplissez-le de liquide hydraulique jusqu’à environ 6 mm (1/4”) au-dessous Remplacez le filtre hydraulique : du haut du déflecteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement. 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du système.
Page 40
Contrôle des conduites hydrauliques 5. Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console (Fig. 53). Il doit être centré de façon à pouvoir Toutes les 100 heures de fonctionnement, vérifiez que les pivoter vers l’extérieur jusqu’à la position de conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de verrouillage du point mort.
Page 41
Réglage du point mort de la 3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La pompe hydraulique roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Note: Commencez par régler le point mort des leviers de 4.
Page 42
5. Placez la commande d’accélérateur en position de 6. Répétez la procédure de réglage jusqu’à ce que la régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile direction soit corrigée. ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6.
Page 43
Réglage du frein de Entretien du fusible stationnement Fréquence d’entretien et spécifications Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et levier).
Page 44
Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 61). Warning 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Page 45
Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans Warning la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Les bornes de la batterie ou les outils en métal 1.
Page 46
Charge de la batterie Mise à niveau de la tondeuse 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizon- Warning tale. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationne- ment, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. En se chargeant, la batterie produit des gaz 2.
Page 47
Nettoyage du dessous du Note: Lorsque le réglage est correct, la pointe avant de la lame doit être légèrement plus basse que la pointe arrière carter de tondeuse (voir Détection des lames faussées, page 29). Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau de coupe.
Page 48
Remplacement de la courroie Remplacement de la courroie du plateau de coupe d’entraînement de PdF La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure La courroie d’entraînement du plateau peut montrer les suivants : grincement pendant la rotation, glissement des signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés,...
Page 49
6. Vérifiez la tension de la courroie. Le boulon central de 8. Vérifiez de nouveau la tension de la courroie. Le la poulie de tension rappelée par ressort doit se trouver boulon central de la poulie de tension rappelée par entre les deux trous d’alignement de la plaque de ressort doit se trouver entre les deux trous support gauche (Fig.
Page 50
Remplacement du déflecteur Élimination des déchets d’herbe L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation Warning nationale et locale en matière d’environnement. Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou Commutateur à...
Page 51
être conformes aux stipula- tions de la réglementation fédérale, locale ou nationale. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine sur laquelle il est monté ne fonctionne plus et est mise au rebut.
Page 53
Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le tournez la clé de contact en position Contact coupé. moteur.
Page 54
Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne 1. La commande des lames (PdF) 1. Débrayez la commande des pas. est embrayée. lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de stationnement. pas serré. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
Page 55
Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines d’air refroidissement et les gaines d’air.
Page 56
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...