Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3328–253
Z255
r
Z Master
avec tondeuse à éjection latérale
SFS 72I
Modèle Nº 74235 – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74235

  • Page 1 Form No. 3328–253 Z255 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 72I Modèle Nº 74235 – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Enregistrez votre produit sur www.Toro.com...
  • Page 2 Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue . . . Réglage des roulements des pivots des roues . . . W 2003 – The Toro Company Contactez-nous sur le site www.Toro.com 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196...
  • Page 3 Les Sécurité informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la Cette machine est conforme aux ou dépasse les responsabilité...
  • Page 4 Consignes de sécurité Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4–1999. N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Formation Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré...
  • Page 5 Utilisation sur pente Vérifiez que vous pouvez détacher la ceinture de sécurité rapidement si la machine finit sa course dans Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. une étendue d’eau profonde. Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de Vérifiez précisément la hauteur libre (c.-à-d.
  • Page 6 Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utili- sation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-523552 1-633345 1-633706 1-633462 1-633766 1-643339 1-643401...
  • Page 10 1-633818 54-9220 98-3798 98-4387 66-1340 1. Attention – portez des protège-oreilles. 98-5954 67-5360 103–0262 43-8480...
  • Page 11 103-0368 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds-livre). 104-4163 1. Risque d’explosion 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des 5.
  • Page 12 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 13 106-6570 Essence et huile Danger Essence préconisée Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage incendie ou une explosion causé(e) par l’essence automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence à...
  • Page 14 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence, et retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence peut causer des blessures et des d’essence ordinaire sans plomb dans chaque réservoir maladies graves.
  • Page 15 À lire avant d’utiliser la machine Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro Flexible de vidange d’huile Vidange de l’huile moteur à la rubrique Entretien Montage des roues motrices Contrôle de la pression des pneus 1.
  • Page 16 Montage de la tige de maintien 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage du siège et serrez fermement les boulons. 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport 1.
  • Page 17 Activation de la batterie Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé. Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. m–5004 Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Page 18 Graissage des roulements Utilisation Important Vérifiez que les axes du plateau de coupe Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont sont complètement enduits de graisse avant de mettre le déterminés d’après la position de conduite. moteur en marche. Utilisez de la graisse universelle Nº...
  • Page 19 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 10). m–6478 Figure 8 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats. 2.
  • Page 20 Changer de réservoir de carburant Desserrage du frein de stationnement La machine possède deux réservoirs de carburant, un à 1. Poussez le levier du frein de stationnement vers gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au l’avant et vers le bas (Fig. 13) afin de le desserrer. Le robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande, frein de stationnement est desserré...
  • Page 21 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement Important Vérifiez que le robinet d’arrivée de la manette de starter en position hors service (Fig. 15). carburant est bien fermé avant de transporter ou de Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant.
  • Page 22 Système de sécurité 4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationne- ment, débrayez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez Prudence maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l’un des leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière) ;...
  • Page 23 Réglage de la hauteur de coupe Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 et 5 pouces) par pas de 6 mm (1/4 pouce) suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape.
  • Page 24 Réglage des galets de protection Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de protection chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Verrouillez les m–3655 leviers de commande de déplacement au point mort et Figure 23...
  • Page 25 Utilisation d’un système Transport de la machine anti-retournement (ROPS) Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés Un dispositif ROPS de sécurité est disponible. Son usage par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de est recommandé...
  • Page 26 Chargement des machines pour le transport Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d’utiliser une rampe d’une seule pièce qui dépasse des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine (Fig.
  • Page 27 Monter la machine sur le support en Z 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position 1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. verrouillée (Fig. 27). Lorsque la machine est sur le support, serrez le frein de stationnement et arrêtez le 2.
  • Page 28 Remplacez immédiatement les lames plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le une première fois assez haut, puis un peu...
  • Page 29 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières Changez l’huile moteur heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 30 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endom- magées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le m–151 remplacement et le réaffûtage.
  • Page 31 Pour garantir le 1. Lame 2. Équilibreur meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Pose des lames 1.
  • Page 32 Entretien du filtre à air Important Remplacez l’élément en mousse s’il est usé ou déchiré. Ne lubrifiez pas l’élément en mousse. Élément en mousse : nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement. Élément en papier : nettoyez-le toutes les 100 heures de fonctionnement ; remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
  • Page 33 Changement de l’huile moteur et du filtre Vidangez l’huile : Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 100 heures de fonctionnement. m–5803 Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Figure 38 Type d’huile : huile détergente (classe de service API SF, 1.
  • Page 34 Entretien de la bougie 7. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile spécifiée à la page 33 dans le goulot de remplissage (Fig. 38). Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de niveau d’huile moteur, page 33).
  • Page 35 Contrôle de la bougie Entretien du filtre à carburant 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 42). Si le bec de Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux le moteur fonctionne correctement.
  • Page 36 Entretien du réservoir à carburant Vidange du réservoir de carburant Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un m–5802 incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant Figure 44 à...
  • Page 37 Points à graisser 3. Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Fig. 46). Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 45). M–5036 Figure 46 Nettoyage des systèmes de refroidissement Figure 45 Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d’huile Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du Points à...
  • Page 38 Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur Toutes les 100 heures, nettoyez les cylindres du moteur et les ailettes de refroidissement de la culasse. Nettoyez également la surface autour du carburateur, des leviers de direction et de la timonerie. Cela permet d’assurer un m–1872 refroidissement correct des pompes et moteurs hydrau- Figure 49...
  • Page 39 Réglage des roulements des Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 onces) pivots des roues Remarque : Il existe deux méthodes de contrôle de l’huile hydraulique : l’une lorsque l’huile est chaude et l’autre lorsque l’huile est froide. Le déflecteur à l’intérieur Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou du réservoir a deux niveaux différents selon que l’huile est avant le remisage, le premier des deux prévalant.
  • Page 40 Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Si du liquide pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques M–4763 heures qui suivent par un médecin connaissant Figure 53 bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de gangrène.
  • Page 41 Purge du système hydraulique Réglage des commandes de déplacement La purge du système de transmission s’effectue automa- tiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger Réglage du point mort des leviers le système après une vidange ou un entretien. 1.
  • Page 42 Réglage du point mort de la pompe Remarque : Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages. hydraulique 8. Placez la commande d’accélérateur en position de Remarque : Commencez par régler le point mort des régime maximum.
  • Page 43 Réglage du frein de Entretien du fusible stationnement Fréquence d’entretien et spécifications Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et levier).
  • Page 44 Contrôle du niveau d’électrolyte 4. Fixez les câbles à l’aide de 2 boulons (1/4 x 3/4”), 2 rondelles (1/4”) et 2 contre-écrous (1/4”) (Fig. 60). 1. Arrêtez le moteur et repérez la batterie sous le siège. 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) 2.
  • Page 45 Charge de la batterie Attention Attention S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être En se chargeant, la batterie produit des gaz endommagés ou d’endommager la machine. Les susceptibles d’exploser. étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 46 Mise à niveau du plateau de 9. Si les boulons touchent l’extrémité des fentes, raccourcissez ou allongez les ensembles tige/pivot coupe selon besoin pour obtenir l’écart nécessaire. Réglez chaque côté de la même manière. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et Remarque : Lorsque le réglage est correct, la pointe avant horizontale.
  • Page 47 Nettoyage du dessous du Remplacement de la courroie carter de tondeuse du plateau de coupe Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le carter de La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure tondeuse. suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de 1.
  • Page 48 Remplacement de la courroie d’entraînement de PDF La courroie d’entraînement peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1.
  • Page 49 Remplacement du déflecteur 9. Si un réglage est nécessaire, desserrez la poulie de renvoi fixe sur la plaque de support droite et d’herbe déplacez-la en haut ou en bas de la fente de réglage (Fig. 68). Pour détendre la courroie, tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort.
  • Page 50 Ces commutateurs bon marché haute performance sont recyclables. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine Le mercure est un composé important et bénéfique, mais qui sur laquelle il est monté...
  • Page 51 Schéma de câblage...
  • Page 52 Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 36). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. D.
  • Page 53 Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Débrayez la commande des (PDF) est embrayée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
  • Page 54 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 55 Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la ou les lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la ou les lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 56 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z255