Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3356-856 Rev A
Tondeuses autoportées
TimeCutter® Z380 et Z420
N° de modèle 74419—Nº de série 270000001 et suivants
N° de modèle 74420—Nº de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74419

  • Page 1 Form No. 3356-856 Rev A Tondeuses autoportées TimeCutter® Z380 et Z420 N° de modèle 74419—Nº de série 270000001 et suivants N° de modèle 74420—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre Introduction ............2 machine, pour vous procurer des pièces Toro Sécurité ............... 4 d'origine ou pour obtenir des renseignements Consignes de sécurité...
  • Page 3 Réglage du repose-pied ...... 21 Éjection latérale......... 21 Conseils d'utilisation......22 Entretien............24 Programme d'entretien recom- mandé ........24 Procédures avant l'entretien ....... 25 Dépose et repose du capot du moteur ......25 Lubrification ..........25 Graissage des roulements....25 Entretien du moteur ........
  • Page 4 Sécurité – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée ; Consignes de sécurité pour – l'application du frein ne permet pas les tondeuses autoportées à de regagner le contrôle d'une tondeuse lames rotatives autoportée en cas de problème sur une pente.
  • Page 5 • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser si les lames, boulons de lames et ensembles une surface non herbeuse. de coupe ne sont pas usés ou endommagés. • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne Remplacez les boulons et les lames usés ou dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit et endommagés par paires pour ne pas modifier...
  • Page 6 • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la que des pièces de rechange Toro d'origine. machine dans un local fermé. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le Utilisation sur pente lieu de stockage de l'essence de tout excès de...
  • Page 7 A continu de 0,14 m/s d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1032. Modèle 74419 Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 86 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques...
  • Page 8 Graphique d'inclinaison...
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6677 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur relevé...
  • Page 10 106-2223 106-8742 1. Frein de stationnement 106-2224 106-8743 1. Manette d'accélérateur 7. Phares 2. Starter 8. Arrêt du moteur 1. Hauteur de coupe 3. Grande vitesse 9. Moteur en marche 4. Réglage de vitesse continu 10. Démarrage du moteur 5. Petite vitesse 11.
  • Page 11 110-6567 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. Placez les leviers de commande en position de freinage, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. 3.
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège 7. Roue pivotante avant 4. Levier de sélection de 10. Galet anti-scalp hauteur de coupe 2. Leviers de commande 5. Plateau de coupe 8. Roue motrice arrière 3. Tableau de bord 6. Repose-pied 9.
  • Page 13 Commandes roue est proportionnelle au déplacement du levier. Déplacez les leviers de commande de la position Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser centrale vers l'extérieur pour engager le frein de la machine, familiarisez-vous avec toutes les stationnement et vous permettre de quitter la commandes illustrées à...
  • Page 14 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 15 Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de extrêmement inflammable et hautement l'électricité statique peut se former lors explosive. Un incendie ou une explosion du ravitaillement, produire une étincelle causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi et enflammer les vapeurs d'essence. Un que les personnes se tenant à...
  • Page 16 remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée 3. Revissez solidement le bouchon du réservoir. aux vapeurs de carburant peut causer des Essuyez l'essence éventuellement répandue.
  • Page 17 Important: N'actionnez pas le Important: Vérifiez que le robinet démarreur plus de 10 secondes de suite. d'arrivée de carburant est bien fermé avant Si le moteur ne démarre pas, attendez de transporter ou de remiser la machine, 60 secondes avant de réessayer. Le pour éviter les fuites de carburant.
  • Page 18 Système de sécurité et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position de stationnement. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position Engagée et soulevez-vous Si les contacteurs de sécurité sont légèrement du siège ;...
  • Page 19 poussez-les vers l'extérieur à la position de stationnement. Désengagez les lames, vérifiez que la manette d'accélérateur est en position haut régime et tournez la clé de contact en position contact coupé. N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
  • Page 20 Figure 13 1. Boutons de réglage Figure 12 Réglage des leviers de 1. Levier de sélection de 2. Positions de hauteur de hauteur de coupe coupe commande de déplacement La hauteur des leviers de commande de Positionnement du siège déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur.
  • Page 21 Pousser la machine à la main Remarque: La machine ne fonctionnera que si les leviers de dérivation sont désengagés. Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais Réglage du repose-pied la machine au risque d'endommager la transmission. Le repose-pied peut être réglé en avant ou en arrière pour le confort de l'utilisateur.
  • Page 22 Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en pas en place sur la machine, l'utilisateur automne lorsque la pousse commence à...
  • Page 23 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Pratiques de remorquage de sécurité Le remorquage ne doit être effectué que par une machine équipée à cet effet. L'équipement remorqué...
  • Page 24 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 25 Procédures avant Lubrication l'entretien Graissage des roulements Dépose et repose du capot Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues du moteur (Figure 19). 1. Garez la machine sur une surface plane et 1. Pour déposer le capot, desserrez les boutons, désengagez les lames.
  • Page 26 Entretien du moteur Entretien du ltre à air Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Élément en papier : Remplacez-le toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.
  • Page 27 (Figure 22). Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez dessus pour verrouiller le couvercle en place. Entretien de l'huile moteur Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
  • Page 28 4. Avant de quitter la position de conduite, 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange coupez le moteur, retirez la clé de contact et et changement d'huile à la section attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Entretien du moteur, page 26). 5.
  • Page 29 l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 28). Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 3.
  • Page 30 Remarque: Profitez éventuellement de ce et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous l'avant du réservoir (Figure 30). 7.
  • Page 31 Enduisez les bornes de la batterie d'une mince 5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur couche de graisse pour éviter la corrosion. le câble positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie Tension : 12 V (Figure 32).
  • Page 32 Charge de la batterie Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1.260). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0°C. 1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de Figure 33 la batterie).
  • Page 33 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 34 Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de Détection des lames faussées sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal la non-conformité...
  • Page 35 Important: Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 39).
  • Page 36 Figure 44 Patte de mise à niveau 38 pouces représentée Figure 42 1. Goupille fendue et rondelle 3. Trou avant 2. Patte de mise à niveau 4. Trou arrière 1. Lames parallèles entre elles 3. Mesurer ici 2. Tranchants extérieurs 8.
  • Page 37 7. Introduisez l'extrémité de la tige dans le écrous de réglage à l'avant du plateau de coupe support du plateau et fixez-la à l'aide de la (Figure 47). rondelle et de la goupille fendue. 12. Serrez les écrous de réglage pour relever l'avant du plateau et desserrez-les pour abaisser l'avant du plateau.
  • Page 38 Remarque: Mettez les pièces de côté pour 3. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. le remontage ultérieur. 4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape Entretien des courroies de la de la tige de support avant de chaque côté du tondeuse plateau de coupe (Figure 48).
  • Page 39 Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 40 du ressort et du déflecteur d'herbe (Figure 51). améliorer le broyage et la dispersion des déchets Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou de tonte. usé. 1. Garez la machine sur une surface plane et 4. Reposez le déflecteur d'herbe et la désengagez les lames.
  • Page 41 Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à...
  • Page 42 Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et Nettoyage et remisage qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez Faites tourner le moteur pendant 5 minutes les leviers de commande de déplacement vers pour faire circuler l'essence traitée dans tout le l'extérieur à...
  • Page 43 est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 44 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obturation des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air.
  • Page 45 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de démarre difcilement ou est vide. carburant. cale. 2. Le robinet d'arrivée de 2. Ouvrez le robinet carburant est fermé. d'arrivée de carburant. 3.
  • Page 46 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. puissance. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur.
  • Page 47 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Le plateau de coupe 3. Mettez le plateau de n'est pas de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 48 Schémas Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 51 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 91 1 292299901 Surge Systems India Limited Inde T-Markt Logistics Ltd Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA 32 14 562 960 Belgique 374-0102 Rev A...
  • Page 52 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent fabrication ou de matériau, procédez comme suit :...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter z420Timecutter z38074420