Sommaire des Matières pour Miller Big Blue 700 Duo Pro
Page 1
(SMAW) Soudage à l’arc avec électrode réfractaire TIG (GTAW) Coupage et gougeage arc-air (CAC-A) Description Source de courant de soudage entraînée par moteur Big Blue 700 Duo Pro Big Blue 700X Duo Pro GUIDE D’UTILISATION Fichier : Entraînement moteur www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT − UTILISATION fre_rom_2011−10 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 6
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les LES RAYONS DE L’ARC peuvent sources de soudage onduleur UNE FOIS le moteur coupé. provoquer des brûlures dans les D Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs yeux et sur la peau. d’entrée comme indiqué...
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, LE BRUIT peut affecter l’ouïe. des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Le bruit des processus et des équipements peut D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- affecter l’ouïe.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE L’ACIDE DE LA BATTERIE peut pro- REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent voquer des brûlures dans les YEUX et provoquer des brûlures. sur la PEAU. D Il est préférable de vérifier le liquide de refroi- D Ne pas renverser la batterie. dissement une fois le moteur refroidi pour éviter D Remplacer une batterie endommagée.
détendre la pression et s’assurer que le circuit d’air ne peut être L’INHALATION D’AIR COMPRIMÉ risque mis sous pression par inadvertance. de provoquer des blessures ou même D Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever la mort. les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.
Page 10
LA SORTIE DE RECHARGE et L’EXPLO- LES CHARGES ÉLECTROSTATI- SION BATTERIE peuvent QUES peuvent endommager les provoquer des blessures. circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre La recharge de batterie n’existe pas sur tous les avant de manipuler des cartes ou des pièces. modèles.
1-6. Proposition californienne 65 Avertissements Pour les moteurs à essence : Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des pro- dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal- duits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils formations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs.
Page 13
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Ne pas effectuer de travaux sur le poste si le moteur fonctionne. Arrêter d’abord le moteur. Safe21 2012−05 Ne pas fumer pendant le remplissage ou à proximité de carburant. Safe22 2012−05 Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant.
Page 14
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 0 - 50h. norm. Pendant les 50 premières heures d’utilisation, maintenir le régime de soudage au-dessus de 200 ampères. Ne pas souder au-dessous d’un régime de 200 ampères. Safe54 2012−05 50 h. norm. Après les 50 premières heures d’utilisation, vidanger l’huile et remplacer le filtre à...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 2-2. Symboles et définitions divers Rapide (régime, Démarrer Arrêter le moteur Lent (ralenti) soudage-courant) le moteur Aide au démarrage Pression d’huile Batterie (moteur) Huile à moteur (préchauffage) à moteur Vérifier Vérifier le jeu Mise à...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation élec- trique requise et/ou la puissance nominale.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-3. Dimensions, poids, et angles opératoires Dimensions 60 po (1524 mm) Hauteur (au dessus du silencieux) 724 mm pattes de montage rentrées Largeur 781 mm (pattes de montage sorties) Profon- 1654 mm deur Do not exceed tilt angles or engine could 1654 mm...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-5. Facteur de marche et surchauffe Facteur de marche de 100 % Le facteur de marche équivaut au pourcentage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale. Cet appareil est conçu pour le soudage continu à...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-7. Courbes volts-ampères A. Mode à électrode enrobée courbes volts-ampères indiquent les valeurs minimales et maximales de la tension et du courant fournis par la génératrice de soudage. Toutes autres valeurs sont représentées par des courbes intermédiaires.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-8. Courbes volts-ampères pour une sortie en parallèle courbes volts-ampères A. Mode à électrode enrobée indiquent les valeurs minimales et maximales de la tension et du courant fournis par la génératrice de soudage.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-9. Courbes de puissance de la génératrice c.a. La courbe de puissance c.a. de la génératrice indique le courant en A. Monophasée 4 kW ampères. 2 8 0 2 6 0 2 4 0 2 2 0 2 0 0...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-9. Courbes de puissance c.a. de la génératrice (suite) La courbe de puissance c.a. de la génératrice indique le courant en C. Monophasée 12 kW ampères. AMPÈRES CA D. 20 kW triphasée nord-américaine AMPÈRES CA 254 115-A / 254 114-A OM-252 624 Page 18...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque GND/PE rot_grnd2 2012−03fre − 800 652-D châssis du véhicule. Toujours relier Borne de terre des équipements (sur Toujours relier le bâti du groupe au la borne de terre au métal nu du le panneau avant)
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-4. Branchement de la batterie Outils nécessaires : 1/2 po − Ref. 236 970 / 907 520−4 Remettre en place le panneau d’accès Ne jamais débrancher la batterie Brancher le câble négatif (−) à...
AVIS − Les moteurs diesel des équipements Utiliser une qualité d’huile appropriée au Huile MILLER sont conçus pour fonctionner de temps froid (voir le section 8-1). manière optimale à des charges modérées Après le remplissage d’essence, vérifier à...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-6. Raccordement aux bornes de soudage Arrêter le moteur. Le raccordement incorrect des câbles de soudage peut causer chaleur excessive déclencher incendie Outils nécessaires : endommager l’appareil. 3/4 po Ne rien placer entre la borne du câble de soudage et la barre de cuivre.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-7. Raccordement de soudage à courant constant pour deux utilisateurs avec des câbles de raccordement de masse distincts Outils nécessaires : 3/4 po Sélecteur de soudure en option montré. Le raccordement de type courant continu-électrode positive est montré.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-8. Raccordement de soudage CC pour deux utilisateurs avec un câble de masse unique Outils nécessaires : 3/4 po Sélecteur de soudure en option montré. Le raccordement de type courant continu-électrode positive est montré. Soudeur B (côté...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-9. Raccordement de soudage TC pour deux utilisateurs avec câbles de raccordement de masse distincts Outils nécessaires : 3/4 po Sélecteur de soudure en option montré. raccordement type courant Soudeur B (côté droit) Soudeur A (côté...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-10. Raccordement de soudage TC pour deux utilisateurs avec un câble de masse commun Outils nécessaires : 3/4 po Sélecteur de soudure en option montré. raccordement type courant continu-électrode positive est montré. Soudeur B (côté...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-11. Raccordement de soudage CC et TC pour deux utilisateurs avec des câbles de masse distincts Outils nécessaires : 3/4 po Sélecteur de soudure en option montré. raccordement type courant continu-électrode positive est montré. Soudeur B (côté...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-12. Raccordement de soudage CC et TC pour deux utilisateurs avec un câble de masse commun Outils nécessaires : 3/4 po Sélecteur de soudure en option montré. Le raccordement type courant continu-électrode positive est montré.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-13. Raccordement de soudage CC pour un seul opérateur En mode pour un utilisateur, les bornes du côté du soudeur B Sélecteur de soudure en option montré. (côté droit) sont inactives Le raccordement type courant...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-14. Choix de la dimension des câbles* AVIS − La longueur totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur combinée des deux câbles de soudage. Par exemple, si la source de soudage est à...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DE LA SOUDEUSE 5-1. Commandes au panneau avant (voir le section 5-2) 251 246-A / 251 340-A OM-252 624 Page 32...
AVIS − Les moteurs diesel des équipements normale de l’huile est de 207 à 414 kPa la fonction de détection automatique d’une MILLER sont conçus pour fonctionner de (30 à 60 lb/po²). commande à distance bascule automa- manière optimale à des charges modérées à...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-3. Commutateur procédé-contacteur Commutateur procédé-contacteur Les bornes de soudage sont sous tension lorsque le commutateur procédé-contacteur est mis en une position ELECTRODE HOT et que le moteur tourne. Utiliser le commutateur pour sélectionner le procédé...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-4. Contrôle d’arc Contrôle d’arc Stick La commande règle le circuit DIG lorsque le sélecteur de mode est à la position STICK. Lorsque le sélecteur est réglé vers le minimum, l’intensité de court- circuit à...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-5. Commutateur de faible tension en circuit ouvert (VRD) Commutateur de dispositif de réduction de tension (VRD) En mode STICK, le commutateur VRD peut être réglé pour un fonctionnement à faible tension en circuit ouvert.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-7. Lift-Arct TIG avec Auto-Stopt Amorçage d’arc avec Lift-Arc TIG On utilise la procédure Lift-Arc dans le procédé DCEN GTAW lorsque l’amorçage HF n’est pas autorisé. Amorçage d’arc avec Lift-Arc Utiliser sélecteur procédé- contacteur pour sélectionner Lift-Arc...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-8. Commande à distance tension-intensité Réceptacle pour commande à distance à 14 broches Raccorder la commande à distance (en option) à la prise (voir le section 4-15). Lorsqu’une commande à distance est branchée à...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-9. Chauffe-carter Fiche du chauffe-carter Le chauffe-carter permet de maintenir une température d’huile-moteur constante. Pour allumer le chauffe-carter, brancher sa fiche dans une prise de 120 volts ca. La puissance nominale du chauffe-carter est de 300 watts. Ne pas faire fonctionner le chauffe-carter lorsque le moteur tourne.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DE L’APPAREILLAGE D’APPOINT 6-1. Prises d’alimentation auxiliaires nord-américaines 251 249-A / 248 894-A Courant monophasé fourni par la soudeuse Dispositif de protection supplémentaire EXEMPLE : Si RC1 fournit 13 A, GFCI1 peut fournir seulement 7 A : Lors de l’utilisation de l’équipement (240 V x 13 A) + (120 V x 7 A) = 4,0 kVA/kW...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 6-2. Prises pour alimentation d’appoint, marché de l’exportation Réf. 251 252-A / 251 965-A Prise RC1 110 V 16 A CA Disjoncteur de protection 10 Dispositif de protection supplémentaire supplémentaire CB1 (modèle de luxe) Prise RC3 220 V 16 A CA Les prises fournissent une alimentation CB8 protège les prises GFCI2 et RC2 contre...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 6-3. Informations sur la prise femelle avec disjoncteur différentiel, réarmement et test Ne testez et ne réarmez le disjoncteur différentiel qu’à la vitesse de service. RotGFCI1 2012-05 Lors de la détection d’un défaut à la terre, de la prise GFCI.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 7 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 7-1. Entretien courant Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. Consulter le guide technique du moteur et Recycler l’étiquette d’entretien pour obtenir les fluides renseignements importants sur le démarrage, du moteur.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-2. Vérification des balais de la génératrice Arrêter le moteur et laisser refroidir. Balais de génératrice Marquer et débrancher les fils au capuchon du porte-balais. Déposer les balais. Longueur minimale : Si les balais sont endommagés ou si leur 16 mm (5/8 po) Longueur de balais neuf :...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-3. Entretien du filtre à air Maintenir la buse à 51 mm (2 po) de l’élément. En option Souffler Inspecter Desserrer le pare-poussière et le laisser tomber. Déposer l’élément principal. On peut ensuite déposer le pare- poussière fins...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-4. Réglage du régime du moteur Arrêter le moteur et laisser refroidir. Si le moteur est utilisé à haute altitude, certains réglages spéciaux pourraient être nécessaires. Si c’est le cas, communiquer avec représentant de service agréé...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-5. Entretien des systèmes d’alimentation en carburant et lubrification du moteur Outils nécessaires : 907 520-4 d’entretien du moteur pour les renseignements Pour vidanger les sédiments du réservoir Arrêter le moteur et laisser refroidir. de vidange d’huile et de changement de filtre.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-6. Protection contre la surcharge Arrêter le moteur. De façon générale, si un dispositif de protection additionnel disjoncteur se déclenche, ou si un fusible saute, cela révèle un problème plus grave. Contacter un repré- sentant de service agréé.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-7. Affichages d’aide voltmètre/ampèremètre HL.P HL.P HL.P HL.P HL.P Utiliser l’affichage d’aide de voltmètre/ Défaillance de la thermistance TH1 du lorsqu’un dispositif à distance a été ampèremètre pour diagnostiquer module IGBT (chaque côté) du dissipateur branché...
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-8. Dépannage Voir également l’affichage d’aide de voltmètre/ampèremètre pour aider à diagnostiquer les problèmes de soudage (voir le section 7-7). A. Soudage Problème Mesure corrective Pas de soudage ; tension disponible aux Mettre le commutateur procédé-contacteur à...
Page 56
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Problème Mesure corrective Courant de soudage TC minimal ou maximal Vérifier la position de la commande de réglage tension-intensité et celle du commutateur de procédé-contacteur. seulement. Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance. Faire vérifier par un représentant de service agréé...
Page 57
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com D. Moteur Problème Mesure corrective Le moteur ne tourne pas. Dispositif de protection supplémentaire CB2 déclenché. Réarmer CB2. Vérifier les connexions aux bornes de la batterie et les resserrer si nécessaire. Contrôler la batterie et la remplacer au besoin.
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 8 − LISTE DES PIECES 8-1. Pièces de rechange recommandées Dia. Part Mkgs. Description Quantity ..F1, F2 . . . 085874 Fuse, Mintr Cer Slo-blo 10.
Page 59
La liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Notes OM-252 624 Page 55...
SECTION 10 − PROCÉDURE DE RODAGE run-in2 2013-10 10-1. Combustion incomplète AVIS − Pour ne pas risquer d’endommager l’équipement, ne pas exécuter la procédure de rodage à une tension de soudage inférieure à 20 V et ne pas dépasser le facteur de marche. Source de courant de soudage Pendant la période de rodage, faire...
10-2. Procédure de rodage avec un banc d’essai ou une grille de résistance S-0683 / S-0684 de soudage de calibre approprié dotés de que la charge corresponde aux tension Arrêter le moteur. connecteurs adéquats. Vérifier la polarité. et courant nominaux de la génératrice toucher tuyau (se reporter à...
SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE Les vues dans cette section ont l’intention de représenter tous les groupes autonomes de soudage. Votre groupe peut différer de ceux illustrés. 11-1. Choix de l’équipement Prises d’alimentation auxiliaire − Neutre raccordé au châssis Fiches à...
11-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction Borne de terre des équipements Câble de terre TERRE/PE Utiliser un fil de cuivre isolé de 10 mm ou plus. Dispositif de terre Utiliser le dispositif de terre comme prescrit par les règle- ments.
11-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Puissance de démarrage Puissance de Équipements de construction Caractéristiques (Watts) fonctionnement (Watts) Perceuse à main 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce Scie circulaire 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 1400 1400 Scie de table 9 pouces 4500...
11-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur Single-Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé Code de démarrage du moteur KVA/CV 11,2 12,5 14,0 Code de démarrage du moteur Puissance de fonctionnement Puissance du moteur Tension du moteur Pour trouver courant...
11-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours Laisser seulement des person- nes qualifiées effectuer connexions suivant la réglemen- tation et les consignes de sécuri- té applicable. Installez, mettez à la terre et utilisez correctement équipement conformément à son Commutateur Sortie de la Manuel d’Utilisation...
11-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Utilisez une protection avec détection de courant de terre lorsque vous travaillez avec un équipement auxiliaire.Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé...
Page 75
Entrée en vigueur le 1 janvier 2013 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions Positionneurs et contrôleurs...