Mosa GE 7000 BS/GS Manuel D'emploi Et Entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour GE 7000 BS/GS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GE 7000 - 7500 BS/GS
GE 6000 - 6500 DS-DES/GS
0 2 1 2
256709003 - I
ITALIANO
© MOSA
15/01/04 25670M00
preparato da UPT
approvato da DITE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mosa GE 7000 BS/GS

  • Page 1 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 0 2 1 2 256709003 - I ITALIANO © MOSA 15/01/04 25670M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Page 2 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 I GE sono gruppi elettrogeni che trasformano l’energia meccanica, generata da un motore endotermico, in energia elettrica attraverso un alternatore. Sono destinati ad uso industriale e professionale, si compongono di diverse parti principali quali: il motore, l’alternatore, i controlli elettrici ed elettronici, ed una struttura protettiva.
  • Page 3 Certificati qualità REV.3-02/09 UNI EN ISO 9001 : 2008 L'Azienda ha ottenuto nel 1994 la prima certificazione I vantaggi per i nostri Clienti sono: del proprio Sistema Qualità in accordo alla norma · costanza della qualità dei prodotti e dei servizi, UNI EN ISO 9002;...
  • Page 4 INDICE © MOSA REV.1-10/07 M 01 CERTIFICATI DI QUALITA' M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTE M 1.4 MARCHIO CE M 1.5 DATI TECNICI M 1.6 DATI TECNICI MOTOSALDATRICE M 2 - 2.1 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE M 2.5 -….
  • Page 5 In ogni caso la MOSA divisione della B.C.S. S.p.A. non sarà ritenuta responsabile per ogni eventuale danno con- seguente, diretto o indiretto, in relazione all’uso delle informazioni rese.
  • Page 6: Informazioni Di Carattere Generale

    OGNI ALTRO USO DIVERSO E NON PREVISTO DA Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di QUELLO INDICATO, solleva la MOSA dai rischi che si controllo e revisione, di rivolgersi alla più vicina Stazione dovessero verificare o, comunque, da quello per cui è...
  • Page 7 MARCHIO CE REV.5-03/11 Su ciascun esemplare di macchina è apposta la marcatura CE che attesta la conformità alle direttive applicabili ed il soddisfacimento dei requisiti essenziali di sicurezza del prodotto; l’elenco di tali direttive è riportato nella dichiarazione di conformità che accompagna ciascun esemplare di macchina.
  • Page 8: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Page 9 Dati tecnici GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/12 Dati tecnici GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERATORE *Potenza trifase Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Potenza trifase PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Potenza monofase Stand-by 6.7 kVA (6 kW) / 230 V / 29.1 A...
  • Page 10 Dati tecnici GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 1.5.1 REV.1-02/09 Dati tecnici GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERATORE *Potenza trifase Stand-by – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Potenza trifase PRP – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Potenza monofase Stand-by 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
  • Page 11 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE REV.0-06/00 SIMBOLI ALL’INTERNO DEL MANUALE LIVELLI DI ATTENZIONE - I simboli contenuti all’interno del manuale, hanno lo PERICOLOSO scopo di attirare l’attenzione dell’Utilizzatore al fine di evitare inconvenienti o pericoli sia alle persone che A questo avviso corrisponde un pericolo immediato sia alle cose od al mezzo in possesso.
  • Page 12 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE REV.1-06/10 SIMBOLI DIVIETI Incolumità per le persone STOP - Leggere assolutamente e porre la Uso solo con abbigliamento di sicurezza - dovuta attenzione. E’ fatto obbligo utilizzare i mezzi di protezione personali dati in dotazione. Leggere e porre la dovuta attenzione.
  • Page 13 AVVERTENZE (Prima dell'uso) REV.0-06/00 L’installazione e le avvertenze generali delle operazioni, sono finalizzate al corretto utilizzo della macchina e/o apparecchiatura, nel luogo ove è effettuato l’uso come gruppo elettrogeno e/o motosaldatrice. Tenere il motore spento durante il rifornimento. Non maneggiare apparecchia- ture elettriche a piedi nudi o con Non fumare, evitare fiamme, scintille o utensili elettrici in funzione durante le operazioni di rifornimento.
  • Page 14 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE © MOSA REV.1-06/07 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE PRIMA Verificare che vi sia il ricambio completo dell’aria e che DELL’USO l’aria calda espulsa non ricircoli all’interno del gruppo in modo da provocare un innalzamento pericoloso della MOTORI A BENZINA temperatura.
  • Page 15 Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
  • Page 16 Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
  • Page 17 IMBALLAGGIO REV.1-02/04 NOTA BENE Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina imballata e conformi alla normativa vigente specifica. Al ricevimento della merce accertarsi che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto: che non ci sia stata manomissione o asportazioni di parti contenute all’interno dell’imballo o della macchina.
  • Page 18 TRASPORTO E SPOSTAMENTO GRUPPI BARELLATI REV.2-09/11 ATTENZIONE Il trasporto deve sempre avvenire a motore spento, con cavi elettrici scollegati, batteria d’avviamento scollegata, serbatoio del carburante vuoto. Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina e conformi alla normativa vigente specifica.
  • Page 19 MONTAGGIO CTM 6/2 REV.0-11/11 ATTENZIONE L’accessorio CTM non può essere rimosso dalla macchina e utilizzato separatamente (con azionamento manuale) per il trasporto di carichi o comunque per usi diversi dalla movimentazione della macchina. Nota: Sollevare la macchina e montare i particolari indicati in figura...
  • Page 20 LUBRIFICANTE all’aperto o in ambienti ben ventilati. OLIO RACCOMANDATO Evitare di rovesciare il combustibile. La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo d’olio. Pulire eventuali dispersioni prima di Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti avviare il motore.
  • Page 21: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04 controllare giornalmente 7) premere verso il basso la leva della decompressione NOTA BENE Non alterare le condizioni primarie di regolazione e non ma- nomettere le parti sigillate. 8) impugnare la manopola dell’avvia- mento a strappo VERSIONE AVVIAMENTO A STRAPPO 9) posizionarsi in modo opportuno l’avviamento, quindi, tirare...
  • Page 22: Arresto Del Motore

    ARRESTO DEL MOTORE GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04  Prima di spegnere il motore è obbligatorio: - disinserire o chiudere qualsiasi carico collegato alle prese di generazione ausiliaria del sistema; Per spegnere il motore Portare il comando acceleratore del motore su “STOP” Versione con avviamento elettrico Disinserire la chiave d’avviamento (Q1), per non scaricare la batteria, ruotando-...
  • Page 23 FILTRO ARIA A SECCO OLIO RACCOMANDATO Verificare che il filtro aria a secco sia correttamente La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo d’olio. installato e che non vi siano perdite intorno allo Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti stesso che potrebbero provocare infiltrazioni di aria raccomandati.
  • Page 24: Avviamento Di Emergenza

    AVVIAMENTO MOTORE BENZINA GE_, MS_, TS_ © MOSA REV.0-10/00 Posizionarsi in modo opportuno controllare giornalmente per l’avviamento, quindi, tirare con decisione la fune dell’avviamento a strappo NOTA BENE Rilasciare lentamente l’avviamen- to a strappo Non alterare le condizioni primarie di regolazione e non manomettere le parti sigillate.
  • Page 25 ARRESTO MOTORE BENZINA GE_, MS_, TS_ © MOSA REV.0-10/00 ☞ Premere il pulsante di arresto (32) fino allo spegni- Prima delle operazioni d’arresto del motore sono mento del motore. obbligatorie le seguenti operazioni: - l’interruzione del prelievo della potenza sia trifase sia monofase, dalle prese di corrente ausiliarie - l’interruzione del prelievo della potenza dalle pre-...
  • Page 26 LEGENDA STRUMENTI E COMANDI © MOSA REV.5-10/07 4A Indicatore livello olio idraulico 87 Rubinetto carburante U7 Unità controllo motore EP6 Presa di saldatura ( + ) 88 Siringa olio Voltmetro tensione saldatura 10 Presa di saldatura ( - ) A3 Sorvegliatore d’isolamento V4 Comando invertitore polarità...
  • Page 27 Bedienelemente Comandi Controls Mandos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Commandes GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09...
  • Page 28 Utilizzo del generatore REV.4-11/11 controllare inoltre agendo sul commutatore voltmetrico ATTENZIONE (H2) (ove montato) che le tre tensioni di linea siano uguali. E’ assolutamente vietato collegare il gruppo + In assenza di carico i valori di tensione e frequenza alla rete pubblica e/o comunque con un’altra possono essere maggiori dei loro valori nominali.
  • Page 29 Utilizzo del generatore REV.1-01/03 FREQUENZA oppure utilizzare un sistema per avviamenti dolce, La frequenza è un parametro direttamente dipendente soft-start. dalla velocità di rotazione del motore. In funzione del tipo In tutti i casi quando il circuito utilizzatore prevede l’avvia- di alternatore 2 o 4 poli si avrà...
  • Page 30: Protezione Termica

    Utilizzo del generatore REV.0-01/03 In caso di intervento della protezione magnetotermica UTILIZZO CON QUADRO D'AVVIAMENTO AUTOMA- TICO EAS verificare che l’assorbimento totale non superi la corrente nominale del gruppo elettrogeno. Il gruppo elettrogeno abbinato al quadro di avviamento automatico EAS forma un complesso per l’erogazione INTERRUTTORE DIFFERENZIALE di energia elettrica entro pochi secondi al mancare della L’interruttore differenziale o il relè...
  • Page 31 RICERCA GUASTI 40.2 © MOSA 1.0-10/00 PROBLEMI POSSIBILI CAUSE COME INTERVENIRE ALTERNATORI 1) E’ intervenuto l’interruttore differen- 1) Ripristinare l’interruttore differenziale o il ASINCRONI ziale o il sorvegliatore d’isolamento sorvegliatore d’isolamento. Se interven- Mancanza di tensione alle pre- (ove installato)
  • Page 32: Avvertenze

    MANUTENZIONE © MOSA REV.1-06/10 ATTENZIONE Avvalersi di personale qualificato per effettuare la manutenzione ed il lavoro di ricerca dei guasti. E’ obbligatorio fermare il motore prima di effettuare qualunque manu- tenzione alla macchina. A macchina in funzione prestare attenzione a: - Parti rotanti - Parti calde (collettori e silenziatori di scarico, turbine, e/o altro) - Parti in tensione.
  • Page 33 RIMESSAGGIO © MOSA REV.0-06/00 Nel caso in cui la macchina non fosse utilizzata per un periodo superiore ai 30 giorni, accertarsi che l’ambiente in cui è rimessa assicuri un adeguato riparo da fonti di calore, mutamenti meteorologici od ogni quant’altro possa provocare ruggine, corrosione o danni in genere al prodotto stesso.
  • Page 34 DISMISSIONE © MOSA REV.0-06/00 Avvalersi di personale qualificato per effettuare le operazioni necessarie alla dismissione. Per dismissione s’intendono tutte le operazioni da effet- tuare, a carico dell’utilizzatore, quando l’impiego della macchina ha avuto termine. In caso di necessità per le avvertenze di primo soc-...
  • Page 35 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 0 2 1 2 256709003 - GB ENGLISH © MOSA 15/01/04 25670M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Page 36 GE 7000-7500 BS/GS DESCRIPTION OF THE MACHINE GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 The generating sets are units which transform the mechanical energy, generated by endothermic engine, into electric energy, through an alternator. They are meant for industrial and professional use, powered by an endothermic engine; they are composed of various main parts such as: engine, alternator, electric and electronic controls, the fairing or a protective structure.
  • Page 37 · Competent support in the solution of problems; ofthe International Certification Network IQNet, · Information and training in the correct applicatio- awarded the official approval to MOSA after an- nand use of the products to assure the security examination of its operations at the head office ofthe operator and protect the environment;...
  • Page 38: Accessories

    INDEX GE_, MS_, TS_, EAS_ © MOSA REV.1-10/07 M 01 QUALITY SYSTEM M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARK M 1.5 TECHNICAL DATA M 1.6 TECHNICAL DATA ENGINE DRIVEN WELDER M 2-2.1 SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS M 2.5... INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE M 2.6...
  • Page 39 We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1). All rights are reserved to said Company. © It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.
  • Page 40 (fastenings, holes, electric or mechanical devices, incorrect maintenance. The manual is for qualified others..) if not duly authorized in writing by MOSA: personnel, who knows the rules: about safety and the responsibility coming from any potential...
  • Page 41 CE MARK REV.5-03/11 Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulfillment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine standard equipment. Here below the adopted symbol: CE marking is clearly readable and unerasable and it can be either part of the data-plate.
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Page 43 GE 7000 - 7500 BS/GS Technical data REV.2-02/12 Technical data GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERATOR *Three-phase generation Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Three-phase generation PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Single-phase generation Stand-by 6.7 kVA (6 kW) / 230 V / 29.1 A...
  • Page 44 GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Technical data 1.5.1 REV.2-02/12 Technical data GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERATOR *Stand-by three-phase power – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **PRP three-phase power – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Stand-by single-phase power 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
  • Page 45: Symbols In This Manual

    SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/99 SYMBOLS IN THIS MANUAL SAFETY PRECAUTIONS DANGEROUS The symbols used in this manual are designed to call your attention to important aspects of the operation of the machine as well as potential hazards and dangers This heading warns of an immediate danger for persons for persons and things.
  • Page 46: General Advice

    SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS REV.2-06/10 SYMBOLS PROHIBITIONS No harm for persons Use only with safety clothing - STOP - Read absolutely and be duly attentive It is compulsory to use the personal protection means given in equip- ment. Use only with safety clothing - Read and pay due attention It is compulsory to use the personal protection means given in equipment.
  • Page 47 INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 The installation and the general advice concerning the operations, are finalized to the correct use of the ma- chine, in the place where it is used as generator group and/or welder.
  • Page 48 INSTALLATION AND ADVICE © MOSA REV.1-06/07 Check that the air gets changed completely and the hot INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE air sent out does not come back inside the set so as to cause a dangerous increase of the temperature.
  • Page 49 Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
  • Page 50 Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
  • Page 51 UNPACKING © MOSA REV.1-02/04 NOTE + Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s pack- aging, and conforms to local rules and regulations. When receiving the goods make sure that the product...
  • Page 52 TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS REV.2-09/11 NOTE Transportation must always take place with the engine off, electrical cables and starting battery disconnected and fuel tank empty. Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conform to local rules and regulations.
  • Page 53 ASSEMBLY CTM 6/2 REV.0-11/11 ATTENTION The CTM accessory cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine movements. Note: Lift the machine and assemble the parts as shown in the drawing...
  • Page 54: Grounding Connection

    LUBRICANT motor. RECOMMENDED OIL MOSA recommends selecting AGIP engine oil. Refill the tank with good quality diesel fuel, such as Refer to the label on the motor for the recommended automobile type diesel fuel, for example.
  • Page 55: Running-In

    Engine starting GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04 check daily 7) push the decompression le- ver down and release NOTE Do not alter the primary conditions of regulation and do not touch the sealed parts. 8) hold the starting handle firmly MANUAL RECOIL VERSION 9) pull the rope hard and fast.
  • Page 56 Stopping the engine GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04  Before stopping the engine it is compulsory : - shut off any loads which are connected to the unit auxiliary outputs; To stop the engine Move the engine speed lever to the "STOP" position. Electric starting version Remove the key (Q1) turning it counter START...
  • Page 57: Ground Connection

    OIL RECOMMENDED lead to infiltrations of non-filtered air to the inside of MOSA advises to choose AGIP for the type of oil. the motor. Please keep to the label put on the engine for the GROUND CONNECTION recommended products.
  • Page 58: Emergency Start

    STARTING THE ENGINE (GASOLINE ENGINES) GE_, MS_, TS_ © MOSA REV.0-06/99 Check daily Pull the rope hard and fast. Pull it all the way out. Use two hands if necessary. NOTE Then returning it slowly. Do not alter the primary conditions of regulation and do not touch the sealed parts.
  • Page 59 STOPPING THE ENGINE (GASOLINE ENGINE) GE_, MS_, TS_ © MOSA REV.0-06/99 ☞ Before stopping the engine it is compulsory to effect the following operations: - stop to draw three/single-phase current from the auxiliary sockets. - stop to draw power from the welding sockets (only for TS models).
  • Page 60 CONTROLS LEGENDE © MOSA REV.1-10/07 Hydraulic oil level light Button indicating light 30 l/1' PTO HI Battery voltmeter Welding socket ( + ) Engine control unit EP2 Remote control socket Welding socket ( - ) E.A.S. connector Button indicating light 20 l/1' PTO HI...
  • Page 61 Bedienelemente Comandi Controls Mandos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Commandes GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09...
  • Page 62 Using the generator REV.3-11/11 are the same. WARNING + In the absence of a load, the values for voltage and frequency can be greater than their nominal values. See It is absolutely forbidden to connect the unit sections on VOLTAGE and FREQUENCY. to the public mains and/or another electrical power source .
  • Page 63: Single-Phase Loads

    Using the generator REV.1-09/05 The frequency, and therefore the number of motor SINGLE-PHASE LOADS revolutions, is maintained constant by the motor’s speed Power to monophase utilities by means of three-phase regulation system. generators requires some operating limitations. Generally, this regulator is of a mechanical type and - In single-phase operation, the declared voltage presents a droop from no-load to nominal load which tolerance can no longer be maintained by the regulator...
  • Page 64 Using the generator REV.1-09/05 DIFFERENTIAL SWITCH USAGE WITH EAS AUTOMATIC START-UP PANEL The differential switch or differential relay guarantee The electricity-generating group in combination with the protection against indirect contacts due to malfunction EAS automatic start-up panel forms a unit for distributing currents towards the ground.
  • Page 65 TROUBLE SHOOTING 40.2 © MOSA 1.0-07/98 PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO ASYNCHRONOUS ALTERNATORS No output 1) GFI or Isometer (if installed) have 1) Reset GFI or Isometer. If they are been activated activated again check the cables and tools attached to the auxiliary sockets...
  • Page 66: Important

    Assistance Authorized Center as well as by MOSA. STRENUOUS OPERATING CONDITIONS The replacement of tires (for machines equipped with...
  • Page 67: Gasoline Engine

    STORAGE © MOSA REV.0-06/07 In case the machine should not be used for more than 30 days, make sure that the room in which it is stored presents a suitable shelter from heat sources, weather changes or anything which can cause rust, corrosion or damages to the machine.
  • Page 68 CUST OFF © MOSA REV.0-06/07 Have qualified personnel disassemble the In case of necessity for first aid and fire prevention, machine and dispose of the parts, including the see page M2.5. oil, fuel, etc., in a correct manner when it is to be taken out of service.
  • Page 69 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 0 2 1 2 256709003 - F FRANCAIS © MOSA 15/01/04 25670M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Page 70 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS DESCRIPTION DE LA MACHINE REV.2-02/12 Les GE sont des groupes électrogènes qui transforme l’énergie mécanique, générée par un moteur endothermique, en énergie électrique à travers un alternateur. Il sont destiné à l’usage industriel et professionnel, actionés par un moteur endothermique, ils se composer de differéntes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une structure de protection.
  • Page 71 © MOSA REV.3-02/09 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA a obtenu en 1994 la primière certification · constance de la qualité des produits et desservices, deson système Qualité en accord avec la norme toujours à la hauteur des attentes duclient;...
  • Page 72: Preparation De La Machine (Moteur Diesel)

    INDEX © MOSA REV.1-10/07 M 01 CERTIFICATS DE QUALITE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARQUE M 1.5 DONNEES TECHNIQUES M 1.6 DONNEES TECHNIQUES MOTOSOUDEUSE M 2 - 2.1 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION M 2.5 -…. AVIS M 2.6...
  • Page 73 à la création et au projet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éventuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
  • Page 74: Informations De Caractere General

    MOSA exclut toute responsabilité pour d’éventuels Au cas où vous ne pouvez profiter de ces Services dommages à...
  • Page 75 CE MARQUE REV.5-03/11 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè livrèe avec chaque machine. Le symbole utilisé...
  • Page 76: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Page 77: Niveau Puissance Acoustique

    GE 7000 - 7500 BS/GS Donnes techniques REV.2-02/12 Données techniques GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERATEUR *Puissance triphasée Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Puissance triphasée PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Puissance monophasée Stand-by...
  • Page 78 GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 1.5.1 Donnes techniques REV.2-02/12 Données techniques GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERATEUR *Puissance triphasée Stand-by – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Puissance triphasée PRP – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Puissance monophasée Stand-by 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
  • Page 79: Dangereux

    GE_, MS_, TS_ SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION © MOSA 1.0-02/98 SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL NIVEAUX D’ATTENTION DANGEREUX - Les symboles contenus dans le manuel ont pour but d’attirer l’attention de l’usager afin d’éviter des incon- A cet avis correspond un danger immédiat tant pour vénients ou dangers tant aux personnes qu’aux choses...
  • Page 80: Symboles Et Niveaux D'attention

    SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION © MOSA REV.2-06/10 INTERDICTIONS SYMBOLES Sécurité pour les personnes STOP - A lire absolument et apporter l’attention Emploi seulement avec vêtements de sécurité - voulue. On est obligé d’utiliser les moyens de protectionpersonnels donnés en équipement.
  • Page 81: Moyens D'extinction

    AVIS (AVANT USAGE) © MOSA REV.1-05/03 L’installation et les instructions générales des opérations visent à l’utilisation correcte de la machine dans lelieu où elle est employée comme groupe électrogène et/ou motosoudeuse. Eteindre le moteur pendant le ravitaillement. Ne pas manipuler d'appareils électriques pieds nus ou avec...
  • Page 82 AVIS POUR L'INSTALLATION © MOSA REV.2-06/07 INSTALLATION ET AVIS AVANT L’USAGE Vérifier qu’il y ait le changement complet de l’air et que l’air chaud expulsé ne recircule pas à l’intérieur du groupe MOTEURS A ESSENCE de façon à provoquer une élévation dangereuse de la Utiliser en lieu ouvert, bien ventilé...
  • Page 83 Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
  • Page 84 Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
  • Page 85 EMBALLAGE © MOSA 1.1-02/04 NOTE + A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil.
  • Page 86: Transport Et Deplacement Groupe Carrosses

    TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES REV.2-09/11 ATTENTION Le transport doit s’effectuer avec moteur arrêté, branchements électriques déclenchés, batterie débranchée, réservoir vide. S’assurer que les dispositif préposés au lavage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine et conformes aux specifiques normatives en vigueur. S’assurer aussi que l’endroit de travail soit attendu que par personnel autorisé...
  • Page 87: Montage

    CTM 6/2 MONTAGE REV.0-11/11 ATTENTION L’accessoire CTM ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite devéhicules) pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents de celui des mouvements de la machine. Note: Soulever la machine et monter les pièces indiquées dans la figure...
  • Page 88: Batterie Sans Entretien

    à l'air libre ou dans des HUILE RECOMMANDE locaux bien ventilés. Eviter de renverser MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. le combustible. Nettoyer d'éventuelles S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les dispersions avant de faire partir le produits recommandée.
  • Page 89: Demarrage Du Moteur

    GE 6000 - 6500 DS-DES/GS DEMARRAGE DU MOTEUR REV.0-01/04 Contrôler tous les jours 7) presser la levier de décompression vers le bas et relâcher. NOTA BENE Ne pas changer les conditions primaires de réglage et ne pas manipuler les parties scellées. 8)salsir la poignée de démarrage VERSION AVEC DEMARRAGE A CORDELETTE 2) Le levier accélérateur doit être en...
  • Page 90: Arret Du Moteur

    GE 6000 - 6500 DS-DES/GS ARRET DU MOTEUR REV. 0-01/04  Avant d’arrêter le moteur il est obligatoire d’interrompre le prélèvement de charge - arrêter toutes les charges qui sont connectées aux sorties auxiliaires de la machine; Pour arrêter le moteur Déplacer le levier vitesse du moteur en position "STOP".
  • Page 91: Carburant

    HUILE RECOMMANDE pourraient provoquer des infiltrations d'air non filtré MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. à l'intérieur du moteur. S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les produits recommandée.
  • Page 92: Moteur Avec Demarrage Electrique

    GE_, MS_, TS_ DEMARRAGE DU MOTEUR (MOTEUR A ESSENCE) © MOSA REV.0-09/99 Positionner de façon appropriée contrôler journellement pour démarrer, puis tirer avec décision la corde de démarrage NOTA BENE Lâcher lentement le démarrage à Ne pas changer les conditions primaires de corde.
  • Page 93: Moteurs Avec Demarrage Electrique

    GE_, MS_, TS_ ARRET DU MOTEUR (MOTEUR A ESSENCE) © MOSA REV.0-09/99 ☞ Fermer le robinet de l’essence. Avant les opérations d’arrêt du moteur, les operations suivantes sont obligatoires: Appuyer sur le bouton d’arrêt (32) jusqu’à ce que la - l’interruption du prélèvement de puissance, tant moteur s’éteigne.
  • Page 94: Legende Strumentes Et Commandes

    LEGENDE STRUMENTES ET COMMANDES © MOSA REV.2-10/07 Indicateur niveau huile hydraulique lndications display Régulateur de tours Prise de soudage ( + ) Connexion câbles lnverseur polarité commande à Prise de soudage ( - ) Sélecteur distance Prise de mise à terre Confirmation sélection...
  • Page 95 Bedienelemente Comandi Controls Mandos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Commandes GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09...
  • Page 96 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.2-06/10 nale de tension, fréquence, facteur de puissance (cos ϕ). ATTENTION Il y a différents types de puissance: PRIME POWER (PRP), STAND-BY POWER établies par les normes ISO Il est absolument interdit de relier le groupe 8528-1 et 3046/1;...
  • Page 97: Demarrage Moteurs Asynchrones

    USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.1-09/05 Dans certains moteurs ou pour des exigences particu- régulateur (compound ou électronique) car le systè- me devient fortement déséquilibré. La variation de lières le régulateur de vitesse est de type électronique; dans ce cas la précision en conditions statiques de tension sur les phases non impliquées dans l'ali-...
  • Page 98: Interrupteur Differentiel

    USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.1-09/05 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL UTILISATION AVEC CADRE DE DEMARRAGE AUTO- MATIQUE EAS L'interrupteur différentiel ou le relais différentiel garantis- sent la protection contre les contacts indirects dus à des Le groupe électrogène associé avec le cadre de démar- courants de panne vers terre.
  • Page 99 40.2 RECHERCHE DES PANNES © MOSA 1.0-11/00 PROBLEMES POSSIBLES CAUSES QUOI FAIRE 1) Est intervenu l’interrupteur 1) Rétablir l’interrupteur différentiel ou le LTERNATEURS différentiel ou le surveillant surveillant d’isolation. S’ils interviennent ASYNCHRONES d’isolation (où il est installé) de nouveau, contrôler les câbles et les Manque de tension aux prises outils reliés aux prises auxiliaires,...
  • Page 100: Tableaux Electriques

    ENTRETIEN © MOSA REV.1-06/10 ATTENTION • Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. • Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines...
  • Page 101: Moteurs A Essence

    GE_, MS_, TS_ REMISAGE © MOSA 1.0-09/97 Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un abri des sources de chaleur, changements météorologiques ou tout ce qui peut provoquer rouille, corrosion ou dommages en général.
  • Page 102 - huile lubrifiante du moteur - liquide de refroidissement du moteur - batterie N.B.: MOSA intervient dans la phase de mise hors d’usage seulement pour les machines qui sont, éventuellement, retirées comme d’occasion ou si elles s’avèrent, pour leur réparation (livrées à notre Service Assistance interne), trop onéreuses et ne...
  • Page 103 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 0 2 1 2 256709003 - E ESPAÑOL © MOSA 15/01/04 25670M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Page 104 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA REV.1-02/12 El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energía eléctrica mediante un alternador. Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los con- troles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora. Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizar las vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos. GE 7000 - 7500 BS/GS MOTOR CARENADO FRONTAL CHASIS DE TUBO SUPORTES ELÁSTICOS ALTERNADOR FRONTAL CARENADO MOTOR GE 6000 - 6500 DS - DES/GS CHASIS DE TUBO ALTERNADOR...
  • Page 105 IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aplicables para el uso de los productos, para la a MOSA por su actividad desarrollada en la sede y seguridad de los operadores y el respeto del medio la planta de producción de Cusago (MI).
  • Page 106 ÍNDICE © MOSA REV.1-01/01 M 01 CERTIFICADOS DE CALIDAD M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTAS M 1.4 NOTAS SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.3 LEYENDA ABREVIACIÓNES M 2.4 SÍMBOLOS M 2.5 ADVERTENCIAS ANTES DEL USO M 2.5.1 ADVERTENCIAS (MOTOSOLDADORA)
  • Page 107 Aconsejamos de dar la debida atención a las páginas relativas a la seguridad. Todos los derechos estan reservados a esta. © Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
  • Page 108 Punto de Servicio DISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime a Autorizado más cercano, donde recibirá una atención MOSA de los riesgos que surjan o lo que se haya especializada y cuidadosa. acordado en el momento de la venta; MOSA excluye cualquier responsabilidad por eventuales daños a la...
  • Page 109 Marca CE REV.4-03/11 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas. El símbolo utilizado es el siguiente: La marca CE está...
  • Page 110: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Page 111 GE 7000 - 7500 BS/GS Datos técnicos REV.1-02/09 Datos técnicos GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERADOR *Potencia trifásica Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Potencia trifásica PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Potencia monofásica Stand-by...
  • Page 112 Datos técnicos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 1.5.1 REV.1-02/09 Datos técnicos GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERADOR *Stand-byPotencia trifásica Stand-by – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Potencia trifásica PRP – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Potencia monofásica Stand-by 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
  • Page 113: Consejos Importantes

    GE_, MS_, TS_ SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN © MOSA 1.0-07/98 SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL NIVELES DE ATENCIÓN PELIGROSO - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finali- dad de atraer la atención del usuario para evitar incon-...
  • Page 114 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN © MOSA REV.1-06/10 PROHIBICIONES SÍMBOLOS Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de atención debida. proteccion personal entregados con la máquina.
  • Page 115 ADVERTENCIAS ANTES DEL USO © MOSA REV.0-01/01 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina,en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora.
  • Page 116: Emplazamiento De La Máquina

    ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN © MOSA REV.1-06/07 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada y MOTORES DE GASOLINA que no vuelva a entrar en el normal circuito de refria-...
  • Page 117 Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
  • Page 118 Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
  • Page 119 EMBALAJE © MOSA REV.1-02/04 NOTA + Cuando se reciba la mercancía es preciso compro- barque el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustrac- ción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomenda- mos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. Para la eliminación de los materiales utilizados para el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país. 1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición. Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) del- sobre (A). 2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), las placas de la máquina y la placa de datos.
  • Page 120 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ REV.2-09/11 ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Page 121 MONTAJE CTM 6/2 REV.0-11/11 ATENCIÓN El accesorio CTM no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina. Nota: Levantar la máquina y montar las piezas indicadas en la figura.
  • Page 122 ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOS Evitar verter el combustible. Limpiar cuida- MOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricante dosamente restos de combustible antes de y como líquido de refrigeración. poner en marcha el motor.
  • Page 123 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-02/09 controlar diariamente 7) Empuje la palanca de decompresión hacia abajo y suéltela NOTA No alterar las condiciones primarias de regulación y no ma- nipular las piezas selladas. 8) Aguante la manija de arranque firmemente VERSIÓN ARRANQUE A CUERDA 9) estire el cordón enérgicamente y rapido 1) Abrir la válvula combustible VERSIÓN CON ARRANQUE ELÉCTRICO EFECTUAR LAS OPERACIONES 1), 2) y 7) indicadas en el párrafo Arranque a cuerda. Girar completamente la llave de arranque (Q1) START en sentido horario, hasta que el motor impieze...
  • Page 124: Parada Del Motor

    PARADA DEL MOTOR GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04  Antes de apagar el motor es obligatorio: - desconectar o cerrar cualquier carga conectada a las tomas de generación auxiliar del sistema. Para apagar el motor: Llevar el mando acelerador del motor sobre “STOP”. Versión con arranque eléctrico Sacar la llave de arranque (Q1), para no descargar la batería, girando en START sentido antihorario hasta la posición OFF, entonce sacarla.
  • Page 125 MOTORES CON FILTRO DE AIRE ACEITE ACONSEJADO SECO MOSA aconseja de elegir AGIP como tipo de lu- bricante. Comprobar que el filtro de aire en seco esté instala- Atenerse a la tarjeta sobre el motor par los produc- do correctamente y que no haya pérdidas alrededor...
  • Page 126 GE_, MS_, TS_ MARCHA DEL MOTOR Y USO (MOTORES GASOLINA) © MOSA REV.1-09/06 con decisión la cuerda del verificar diariamente arranque manual Dejar lentamente el tirador hasta NOTA que la cuerda se haya recojida com- pletamente en el envolvente No alterar las condiciones primarias de regulación y no manipular las piezas selladas.
  • Page 127 GE_, MS_, TS_ PARADA DEL MOTOR (MOTORES GASOLINA) © MOSA REV.1-09/06 ☞ Cerrar el grifo de la gasolina. Antes de la parada del motor son obligatorias Pulsar el pulsador de parada (32) hasta que el las siguientes operaciones: motor se para.
  • Page 128 LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS © MOSA REV.2-10/07 4A Indicador nivel aceite hidráulico A3 Controlador de aislamiento X1 Toma para mando a distancia Toma de soldadura ( + ) A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI Y3 Piloto señalización pulsador 20 l/1' PTO HI...
  • Page 129 Bedienelemente Comandi Controls Mandos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Commandes GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09...
  • Page 130 Uso del generador © MOSA REV.2-06/10 Existen diferentes tipos de potencia: PRIME POWER ATENCIÓN (PRP), STAND-BY POWER establecidas por las Normas ISO 8528-1 y 3046/1 sus definiciones se indican en la Está completamente prohibido conectar el grupo a página DATOS TÉCNICOS del manual.
  • Page 131: Protecciones Eléctricas

    Uso del generador © MOSA REV.1-01/03 En algunos motores, o por exigencias especiales el regu- sión declarada ya no puede mantenerla el regulador lador, de velocidad es de tipo electrónico. En este caso, (compound o regulador electrónico) ya que el sistema la precisión en condiciones estáticas de funcionamiento...
  • Page 132: Protección Térmica

    Uso del generador © MOSA REV.1-01/03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL USO CON CUADRO DE PUESTA EN MARCHA AU- TOMÁTICA EAS El interruptor diferencial o el relé diferencial garantizan la protección contra los contactos indirectos debido a El grupo electrógeno conectado al cuadro de puesta en corrientes de error hacia tierra.
  • Page 133 40.2 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS © MOSA 1.0-07/98 PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES CÓMO INTERVENIR ALTERNADORES 1) Se ha disparado el interruptor 1) Rearmar el interruptor diferencial o el ASÍNCRONOS diferencial o el control de controlador de aislamiento. Si se disparan Fallo de tensión en las tomas aislamiento (si está...
  • Page 134 MANUTENCIÓN © MOSA REV.1-06/10 ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes...
  • Page 135 10-15 minutos con carga, para una distribución correcta del lubrificante, para recargar la batería y para prevenir Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamiento posibles atascos del circuito de inyección. de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas que retira cuando el cliente compra una nueva, y que no se Para períodos más largos diríjase a los centros de...
  • Page 137 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 0 2 1 2 256709003 - D DEUTSCH © MOSA 15/01/04 25670M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Page 138 GE 7000-7500 BS/GS BESCHREIBUNG DES AGGREGATES GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 Das GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Das Schweißaggregat ist für den Industriegebrauch bestimmt; es wird von einem endothermischen Motor angetrieben und besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen: Motor, Drehstromgenerator, elektrische und elektronische Steuerungen, Karosserie oder Schutzaufbau.
  • Page 139 © MOSA REV.3-02/09 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Zertifizierung · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und desServices, nach der Norm UNI EN ISO 9002 für das eigene die den hohen Erwartungen der Kundenentsprechen;...
  • Page 140 Inhalt © MOSA REV.1-10/07 M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 ANMERKUNG M 1.4 CE ZEICHEN M 1.5 TECHNISCHE DATEN M 1.6 TECHNISCHE DATEN SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.1 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.5 -…. HINWEISE (Vor dem Gebrauch) M 2.6...
  • Page 141 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten “Si- cherheitshinweise”. Alle Rechte vorbehalten.  Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division ofB.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Lo- gos indieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder...
  • Page 142 JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim ☞...
  • Page 143 CE Zeichen REV.4-03/11 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
  • Page 144 Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Page 145 Technische Daten GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/12 Technische Daten GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERATOR *Leistung dreiphasig Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Leistung dreiphasig PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Leistung einphasig Stand-by 6.7 kVA (6 kW) / 230 V / 29.1 A...
  • Page 146 Technische Daten GE 6000 -6500 DS DES/GS 1.5.1 REV.2-02/12 Technische Daten GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERATOR *Leistung dreiphasig Stand-by – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Leistung dreiphasig PRP – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Leistung einphasig Stand-by 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
  • Page 147: Symbole Und Sicherheitshinweise

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE © MOSA REV.0-01/04 SYMBOLE IN DIESER SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHR - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole Bei diesem Hinweis droht eine unmittelbare Gefahr so- dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder wohl für Personen als auch für Sachen: Im ersten Fall Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder sind Tod oder schwere Verletzungen möglich, im zweiten...
  • Page 148 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE © MOSA REV.1-06/10 SYMBOLE VERBOTE Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung Lesen und beachten zu benützen.
  • Page 149 HINWEISE (Vor dem Gebrauch) © MOSA REV.0-11/03 Um einen störungsfreien Betriebsablauf zu gewähren, bitten wir Sie, die Hinweise zur Aufstellung undBe- dienung der Aggregate unbedingt zu beachten. Motor abstellen beim Tanken. Elektrische Geräte dürfen nicht mitnackten Füßen oder nas- Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken, kein Betrieb von elektrischen Geräten während des serKleidung bedient werden.
  • Page 150: Verschieben Des Gerätes

    HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME © MOSA REV.1-06/07 HINWEISE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Prüfen, ob der komplette Luftaustausch gewährleistet ist und die erwärmte Abluft nicht im Inneren des Aggregates BENZINMOTOREN verbleibt und dort eine gefährliche Temperaturerhöhung Motor nur in freier Umgebung oder gut belüfteten verursacht.
  • Page 151 Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
  • Page 152 Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
  • Page 153 VERPACKUNG © MOSA REV.0-01/04 ALLGEMEINES + Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates ein- schließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transport- schäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpackung oder der Maschine. Festgestellte Schäden oder das Fehlen von Teilen (Umschläge, Handbücher etc…) sind unverzüglich dem Lieferanten mitzuteilen. Für die Entsorgung des erpackungsmaterials muss sich der Benutzer nach den geltenden Vorschriften seines Landes richten.
  • Page 154 TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE REV.2-09/11 ACHTUNG Der Transport darf nur bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden, alle elektrischen Kabel, sowie die Anlass- erbatterie müssen entfernt werden, der Benzintank muß leer sein. Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend demGewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen.Außerdem sicherstellen, dass sich in der Ladezone nur berechtigte Personen aufhalten.
  • Page 155 MONTAGE CTM 6/2 REV.0-11/11 ACHTUNG Das Zubehör CTM kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport vonLasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen. Hinweis: Gerät anheben und die in der Abbildung bezeichneten Teile montieren.
  • Page 156 Freien oder in gut belüfteten Räumen MOTOROEL einfüllen. EMPFEHLUNG FÜR OEL Keinen Kraftstoff verschütten. Even- MOSA empfielt Motoröle von AGIP. tuell verschütteten Kraftstoff sorgfältig Richten Sie sich nach dem auf dem Motor ange- abwischen, vor dem Starten des Motors. brachten Etikett mit den empfohlenen Produkten.
  • Page 157 GE 6000-6500 DS-DES/GS MOTORSTART UND BENUTZUNG REV.0-01/04 täglich kontrollieren 7) Dekompressionshebel drücken und freigeben. HINWEIS Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verändert und die verschlossenen Teile nicht berührt oder beschädigt werden... 8) Startergriff festhalten VERSION MIT HANDGASZUG 9) Seil schnell und kräfting ziehen. So weit wie möglich ziehen.
  • Page 158: Abstellen Des Motors

    ABSTELLEN DES MOTORS GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04  Bevor der Motor abgeschaltet wird, ist unbe- dingt: - jeder an den Steckdosen für die Erzeugung von Hilfsstrom des Systems angeschlossene Verbraucher zu deaktivieren oder zu schließen. Abschalten des Motor Den Beschleuniger des Motors auf “STOP”...
  • Page 159: Kraftstoff

    MOTOREN MIT TROCKEN-LUFTFIL- EMPFOHLENES ÖL Vergewissern Sie sich, daß der Trockenluftfilter MOSA empfiehlt für die Wahl des Öl-Typs AGIP. richtig eingesetzt ist und keine undichten Stellen Benutzen Sie die auf dem Etikett des Motors an- hat, damit keine verunreinigte Luft in das Innere gegebenen Produkte.
  • Page 160 MOTORSTART UND BENUTZUNG (BENZINMOTOREN) GE_, MS_, TS_ © MOSA REV.0-11/03 täglich kontrollieren Eine günstige Position einnehmen, und dann das Seil kräftig ziehen. HINWEIS Zugseil langsam Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht zurücklassen verändert und die verschlossenen Teile nicht berührt oder beschädigt werden...
  • Page 161 ABSTELLEN DES MOTORS (BENZINMOTOREN) GE_, MS_, TS_ © MOSA REV.0-11/03 MOTOREN OHNE ELEKTROSTART ☞ Vor dem Abstellen des Motors müssen unbedingt folgende Tätigkeiten ausgeführt ☞ vergewissern Sie sich, dass das Aggregat werden: - Verbraucher ausschalten, sowohl dreiphasig als keine Leistung gibt.
  • Page 162: Bedienelemente - Referenzliste

    BEDIENELEMENTE - REFERENZLISTE © MOSA REV.2-10/07 Anzeige Hydrauliköl Kontrolleuchte 30 l/1' PTO HI Steckdose Fernbedienung Schweißbuchse ( + ) Motorschutz EP2 Kontrolleuchte 20 l/1' PTO HI Schweißbuchse ( - ) Steckdose E.A.S./Fernstart Umschalter seriell / parallel Erdanschluß Kontrolleuchte Reset PTO HI...
  • Page 163 Bedienelemente Comandi Controls Mandos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Commandes GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09...
  • Page 164 Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.1-06/10 + Alle Anschlüsse können zu gleicher Zeit benutzt wer- ACHTUNG den. Die insgesamt entnommene Leistung darf jedoch NICHT GRÖSSER als die angegebene Leistung sein. Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger an das öffentliche Stromnetz oder andere elektrische SPANNUNG Energiequellen anzuschließen.
  • Page 165: Elektrische Schutzvorrichtungen

    Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.0-02/04 LEISTUNGSFAKTOR - COS ϕ - Die zu entnehmende Maximalleistung zwischen Nul- Der Leistungsfaktor ist von der Art der Last abhängig; er leiter und Phase (Sternverbindung) beträgt im Allge- zeigt das Verhältnis zwischen der aktiven Leistung (KW) meinen1/3 der Dreiphasen Nennleistung, einige Ge- und der erkennbaren Leistung (kVA) an.
  • Page 166 Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.0-02/04 FI-SCHUTZSCHALTER BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Der FI-Schutzschalter oder das Differenzialrelais sichern Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt den Schutz bei indirekten Berührungen, hervorgerufen innerhalb von wenigen Sekunden die Ersatz-Stromer- durch Fehlerstrom über Erde. Sobald die Schutz- zeugung bei Ausfall der elektrischen Energieversorgung.
  • Page 167 STÖRUNGSSUCHE 40.2 © MOSA 1.0-04/04 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE ASYNCHRONGENERATOREN 1) FI-Schalter oder Isometer (wenn 1) FI-Schalter oder Isometer zurückstellen. Keine Spannung an eingebaut) hat ausgelöst. Bei wiederholtem Auslösen Kabel und den Steckdosen angeschlossene Verbraucher überprüfen, diese könnten Kurzschluss oder Erdschluss verursachen.
  • Page 168 Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
  • Page 169 WIEDERINBETRIEBNAHME © MOSA REV.1-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere WICHTIG Schäden an dem Produkt zu vermeiden.
  • Page 170 - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Page 171: Spare Parts

    REV.0-04/04 SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL SYSTEM RICAMBI SPARE PARTS...
  • Page 173 GE 6000 - 6500 DS-DES/GS GE 7000 - 7500 BS/GS REV.0-01/04 Legenda schema elettrico Electrical system legende Legende des schemas electriques : Alternatore Alternator A : Alternateur : Condensatore Capacitor C : Condensateurs : Interruttore differenziale G.F.I. D : lnterrupteur différentiel : Presa 400V trifase 400V 3-phase socket G : Prise 400V triphasé...
  • Page 174 GE 7000 - 7500 BS/GS Schema elettrico Stromlaufplan GE 7554 HBS-L 61.1 Electric diagram Esquema eléctrique GE 7554 HBS Schema electriques REV.0-01/04...
  • Page 175 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram GE 6000 - 6500 DES/GS 61.2 Esquema eléctrique Schema electriques REV.1-02/09...
  • Page 176 GE 7000 BS/GS Schema elettrico Stromlaufplan GE 7000 LDES/GS 61.3 Electric diagram Esquema eléctrique GE 6000 DS-DES/GS Schema electriques REV.1-02/09...
  • Page 177 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique 230M 110 M x 2 CTE 61.4 Schema electriques REV.1-02/09...
  • Page 178 Schema elettrico Stromlaufplan GE 7500 BS/GS Electric diagram Esquema eléctrique GE 7500 LDES/GS 61.5 Schema electriques GE 6500 DS-DES/GS REV.1-02/09...
  • Page 179 MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied. To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only. MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.
  • Page 180 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Pièces de rechanges GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09 (HONDA) (400T230M Vers.) (230M Vers.) (230M110M Vers.) (400T230M Vers.) (230M Vers.) (230M110M Vers.)
  • Page 181 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 15.1 Pièces de rechanges GE 7000 - 500 BS/GS REV.3-02/12 Pos. Cod. Descr. Note M272702200 MOTORE YANMAR L100AE-DG DS Version - Fino a REV.1-09/04 Del.12/09 M256752200 MOTORE YANMAR L100N Da REV.2-02/09 Del.12/09 M256862200 MOTORE YANMAR L100AE-DEG DES Version - era 272722200 Del.169/06-20/10/06...
  • Page 182 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Pièces de rechanges GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/09...
  • Page 183 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 16.1 Pièces de rechanges GE7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/09 Pos. Cod. Descr. Note M357017027 PIASTRINA CHIUSURA FORO 230M Version M155307107 DISGIUNTORE TERMICO M103011310 VOLTMETRO 230M - 230M/110M Version M256707020 PANNELLO FRONTALE 230M - 400T/230M Version...
  • Page 184 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Pièces de rechanges GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/09 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS - DES/GS...
  • Page 185 Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 17.1 Pièces de rechanges GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/09 Pos. Rev. Cod. Descr. Note M272707015 COPERCHIO SCATOLA ELETTRICA M272501050 BARELLA BS Version M272708205 SCATOLA DI BASE M256408005 CARENATURA M272708235 GRIGLIA DI ASPIRAZIONE M256022275 REGOLATORE DI TENSIONE DES Version -...
  • Page 186 CTM 6/2 M212029080 REV.1-10/05 Pos. Cod. Descr. Descr. Note M107012150 CAVALLOTTO U-BOLT M107012130 MANIGLIA HANDLE M205311160 ASSALE AXLE M205311180 RONDELLA WASHER M6075020 COPIGLIA PIN, SPLIT M105311650 RUOTA WHEEL CTM 200 M232120130 Pos. Cod. Descr. Descr. Note M107012150 CAVALLOTTO U-BOLT M208101051 MANIGLIA HANDLE M205311160...

Table des Matières