Page 2
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 I GE sono gruppi elettrogeni che trasformano l’energia meccanica, generata da un motore endotermico, in energia elettrica attraverso un alternatore. Sono destinati ad uso industriale e professionale, si compongono di diverse parti principali quali: il motore, l’alternatore, i controlli elettrici ed elettronici, ed una struttura protettiva.
Page 3
Certificati qualità REV.3-02/09 UNI EN ISO 9001 : 2008 L'Azienda ha ottenuto nel 1994 la prima certificazione I vantaggi per i nostri Clienti sono: del proprio Sistema Qualità in accordo alla norma · costanza della qualità dei prodotti e dei servizi, UNI EN ISO 9002;...
Page 5
In ogni caso la MOSA divisione della B.C.S. S.p.A. non sarà ritenuta responsabile per ogni eventuale danno con- seguente, diretto o indiretto, in relazione all’uso delle informazioni rese.
OGNI ALTRO USO DIVERSO E NON PREVISTO DA Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di QUELLO INDICATO, solleva la MOSA dai rischi che si controllo e revisione, di rivolgersi alla più vicina Stazione dovessero verificare o, comunque, da quello per cui è...
Page 7
MARCHIO CE REV.5-03/11 Su ciascun esemplare di macchina è apposta la marcatura CE che attesta la conformità alle direttive applicabili ed il soddisfacimento dei requisiti essenziali di sicurezza del prodotto; l’elenco di tali direttive è riportato nella dichiarazione di conformità che accompagna ciascun esemplare di macchina.
Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
Page 9
Dati tecnici GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/12 Dati tecnici GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERATORE *Potenza trifase Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Potenza trifase PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Potenza monofase Stand-by 6.7 kVA (6 kW) / 230 V / 29.1 A...
Page 10
Dati tecnici GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 1.5.1 REV.1-02/09 Dati tecnici GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERATORE *Potenza trifase Stand-by – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Potenza trifase PRP – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Potenza monofase Stand-by 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
Page 11
SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE REV.0-06/00 SIMBOLI ALL’INTERNO DEL MANUALE LIVELLI DI ATTENZIONE - I simboli contenuti all’interno del manuale, hanno lo PERICOLOSO scopo di attirare l’attenzione dell’Utilizzatore al fine di evitare inconvenienti o pericoli sia alle persone che A questo avviso corrisponde un pericolo immediato sia alle cose od al mezzo in possesso.
Page 12
SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE REV.1-06/10 SIMBOLI DIVIETI Incolumità per le persone STOP - Leggere assolutamente e porre la Uso solo con abbigliamento di sicurezza - dovuta attenzione. E’ fatto obbligo utilizzare i mezzi di protezione personali dati in dotazione. Leggere e porre la dovuta attenzione.
Page 13
AVVERTENZE (Prima dell'uso) REV.0-06/00 L’installazione e le avvertenze generali delle operazioni, sono finalizzate al corretto utilizzo della macchina e/o apparecchiatura, nel luogo ove è effettuato l’uso come gruppo elettrogeno e/o motosaldatrice. Tenere il motore spento durante il rifornimento. Non maneggiare apparecchia- ture elettriche a piedi nudi o con Non fumare, evitare fiamme, scintille o utensili elettrici in funzione durante le operazioni di rifornimento.
Page 15
Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
Page 16
Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
Page 17
IMBALLAGGIO REV.1-02/04 NOTA BENE Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina imballata e conformi alla normativa vigente specifica. Al ricevimento della merce accertarsi che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto: che non ci sia stata manomissione o asportazioni di parti contenute all’interno dell’imballo o della macchina.
Page 18
TRASPORTO E SPOSTAMENTO GRUPPI BARELLATI REV.2-09/11 ATTENZIONE Il trasporto deve sempre avvenire a motore spento, con cavi elettrici scollegati, batteria d’avviamento scollegata, serbatoio del carburante vuoto. Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina e conformi alla normativa vigente specifica.
Page 19
MONTAGGIO CTM 6/2 REV.0-11/11 ATTENZIONE L’accessorio CTM non può essere rimosso dalla macchina e utilizzato separatamente (con azionamento manuale) per il trasporto di carichi o comunque per usi diversi dalla movimentazione della macchina. Nota: Sollevare la macchina e montare i particolari indicati in figura...
Page 20
LUBRIFICANTE all’aperto o in ambienti ben ventilati. OLIO RACCOMANDATO Evitare di rovesciare il combustibile. La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo d’olio. Pulire eventuali dispersioni prima di Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti avviare il motore.
AVVIAMENTO DEL MOTORE GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04 controllare giornalmente 7) premere verso il basso la leva della decompressione NOTA BENE Non alterare le condizioni primarie di regolazione e non ma- nomettere le parti sigillate. 8) impugnare la manopola dell’avvia- mento a strappo VERSIONE AVVIAMENTO A STRAPPO 9) posizionarsi in modo opportuno l’avviamento, quindi, tirare...
ARRESTO DEL MOTORE GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04 Prima di spegnere il motore è obbligatorio: - disinserire o chiudere qualsiasi carico collegato alle prese di generazione ausiliaria del sistema; Per spegnere il motore Portare il comando acceleratore del motore su “STOP” Versione con avviamento elettrico Disinserire la chiave d’avviamento (Q1), per non scaricare la batteria, ruotando-...
Page 23
FILTRO ARIA A SECCO OLIO RACCOMANDATO Verificare che il filtro aria a secco sia correttamente La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo d’olio. installato e che non vi siano perdite intorno allo Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti stesso che potrebbero provocare infiltrazioni di aria raccomandati.
Page 27
Bedienelemente Comandi Controls Mandos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Commandes GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09...
Page 28
Utilizzo del generatore REV.4-11/11 controllare inoltre agendo sul commutatore voltmetrico ATTENZIONE (H2) (ove montato) che le tre tensioni di linea siano uguali. E’ assolutamente vietato collegare il gruppo + In assenza di carico i valori di tensione e frequenza alla rete pubblica e/o comunque con un’altra possono essere maggiori dei loro valori nominali.
Page 29
Utilizzo del generatore REV.1-01/03 FREQUENZA oppure utilizzare un sistema per avviamenti dolce, La frequenza è un parametro direttamente dipendente soft-start. dalla velocità di rotazione del motore. In funzione del tipo In tutti i casi quando il circuito utilizzatore prevede l’avvia- di alternatore 2 o 4 poli si avrà...
Utilizzo del generatore REV.0-01/03 In caso di intervento della protezione magnetotermica UTILIZZO CON QUADRO D'AVVIAMENTO AUTOMA- TICO EAS verificare che l’assorbimento totale non superi la corrente nominale del gruppo elettrogeno. Il gruppo elettrogeno abbinato al quadro di avviamento automatico EAS forma un complesso per l’erogazione INTERRUTTORE DIFFERENZIALE di energia elettrica entro pochi secondi al mancare della L’interruttore differenziale o il relè...
Page 36
GE 7000-7500 BS/GS DESCRIPTION OF THE MACHINE GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 The generating sets are units which transform the mechanical energy, generated by endothermic engine, into electric energy, through an alternator. They are meant for industrial and professional use, powered by an endothermic engine; they are composed of various main parts such as: engine, alternator, electric and electronic controls, the fairing or a protective structure.
Page 37
· Competent support in the solution of problems; ofthe International Certification Network IQNet, · Information and training in the correct applicatio- awarded the official approval to MOSA after an- nand use of the products to assure the security examination of its operations at the head office ofthe operator and protect the environment;...
Page 40
(fastenings, holes, electric or mechanical devices, incorrect maintenance. The manual is for qualified others..) if not duly authorized in writing by MOSA: personnel, who knows the rules: about safety and the responsibility coming from any potential...
Page 41
CE MARK REV.5-03/11 Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulfillment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine standard equipment. Here below the adopted symbol: CE marking is clearly readable and unerasable and it can be either part of the data-plate.
Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
Page 43
GE 7000 - 7500 BS/GS Technical data REV.2-02/12 Technical data GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERATOR *Three-phase generation Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Three-phase generation PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Single-phase generation Stand-by 6.7 kVA (6 kW) / 230 V / 29.1 A...
Page 44
GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Technical data 1.5.1 REV.2-02/12 Technical data GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERATOR *Stand-by three-phase power – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **PRP three-phase power – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Stand-by single-phase power 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS REV.2-06/10 SYMBOLS PROHIBITIONS No harm for persons Use only with safety clothing - STOP - Read absolutely and be duly attentive It is compulsory to use the personal protection means given in equip- ment. Use only with safety clothing - Read and pay due attention It is compulsory to use the personal protection means given in equipment.
Page 49
Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
Page 50
Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
Page 52
TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS REV.2-09/11 NOTE Transportation must always take place with the engine off, electrical cables and starting battery disconnected and fuel tank empty. Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conform to local rules and regulations.
Page 53
ASSEMBLY CTM 6/2 REV.0-11/11 ATTENTION The CTM accessory cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine movements. Note: Lift the machine and assemble the parts as shown in the drawing...
LUBRICANT motor. RECOMMENDED OIL MOSA recommends selecting AGIP engine oil. Refill the tank with good quality diesel fuel, such as Refer to the label on the motor for the recommended automobile type diesel fuel, for example.
Engine starting GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04 check daily 7) push the decompression le- ver down and release NOTE Do not alter the primary conditions of regulation and do not touch the sealed parts. 8) hold the starting handle firmly MANUAL RECOIL VERSION 9) pull the rope hard and fast.
Page 56
Stopping the engine GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04 Before stopping the engine it is compulsory : - shut off any loads which are connected to the unit auxiliary outputs; To stop the engine Move the engine speed lever to the "STOP" position. Electric starting version Remove the key (Q1) turning it counter START...
OIL RECOMMENDED lead to infiltrations of non-filtered air to the inside of MOSA advises to choose AGIP for the type of oil. the motor. Please keep to the label put on the engine for the GROUND CONNECTION recommended products.
Page 61
Bedienelemente Comandi Controls Mandos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Commandes GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09...
Page 62
Using the generator REV.3-11/11 are the same. WARNING + In the absence of a load, the values for voltage and frequency can be greater than their nominal values. See It is absolutely forbidden to connect the unit sections on VOLTAGE and FREQUENCY. to the public mains and/or another electrical power source .
Using the generator REV.1-09/05 The frequency, and therefore the number of motor SINGLE-PHASE LOADS revolutions, is maintained constant by the motor’s speed Power to monophase utilities by means of three-phase regulation system. generators requires some operating limitations. Generally, this regulator is of a mechanical type and - In single-phase operation, the declared voltage presents a droop from no-load to nominal load which tolerance can no longer be maintained by the regulator...
Page 64
Using the generator REV.1-09/05 DIFFERENTIAL SWITCH USAGE WITH EAS AUTOMATIC START-UP PANEL The differential switch or differential relay guarantee The electricity-generating group in combination with the protection against indirect contacts due to malfunction EAS automatic start-up panel forms a unit for distributing currents towards the ground.
Page 70
GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS DESCRIPTION DE LA MACHINE REV.2-02/12 Les GE sont des groupes électrogènes qui transforme l’énergie mécanique, générée par un moteur endothermique, en énergie électrique à travers un alternateur. Il sont destiné à l’usage industriel et professionnel, actionés par un moteur endothermique, ils se composer de differéntes parties principales comme: le moteur, l’alternateur, les contrôles électriques et électroniques, la carrosserie ou une structure de protection.
Page 73
à la création et au projet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éventuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
MOSA exclut toute responsabilité pour d’éventuels Au cas où vous ne pouvez profiter de ces Services dommages à...
Page 75
CE MARQUE REV.5-03/11 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè livrèe avec chaque machine. Le symbole utilisé...
Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
GE 7000 - 7500 BS/GS Donnes techniques REV.2-02/12 Données techniques GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERATEUR *Puissance triphasée Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Puissance triphasée PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Puissance monophasée Stand-by...
Page 78
GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 1.5.1 Donnes techniques REV.2-02/12 Données techniques GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERATEUR *Puissance triphasée Stand-by – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Puissance triphasée PRP – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Puissance monophasée Stand-by 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
Page 83
Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
Page 84
Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES REV.2-09/11 ATTENTION Le transport doit s’effectuer avec moteur arrêté, branchements électriques déclenchés, batterie débranchée, réservoir vide. S’assurer que les dispositif préposés au lavage soient: correctement fixés, adaptés au chargement de la machine et conformes aux specifiques normatives en vigueur. S’assurer aussi que l’endroit de travail soit attendu que par personnel autorisé...
CTM 6/2 MONTAGE REV.0-11/11 ATTENTION L’accessoire CTM ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite devéhicules) pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents de celui des mouvements de la machine. Note: Soulever la machine et monter les pièces indiquées dans la figure...
à l'air libre ou dans des HUILE RECOMMANDE locaux bien ventilés. Eviter de renverser MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. le combustible. Nettoyer d'éventuelles S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les dispersions avant de faire partir le produits recommandée.
GE 6000 - 6500 DS-DES/GS DEMARRAGE DU MOTEUR REV.0-01/04 Contrôler tous les jours 7) presser la levier de décompression vers le bas et relâcher. NOTA BENE Ne pas changer les conditions primaires de réglage et ne pas manipuler les parties scellées. 8)salsir la poignée de démarrage VERSION AVEC DEMARRAGE A CORDELETTE 2) Le levier accélérateur doit être en...
GE 6000 - 6500 DS-DES/GS ARRET DU MOTEUR REV. 0-01/04 Avant d’arrêter le moteur il est obligatoire d’interrompre le prélèvement de charge - arrêter toutes les charges qui sont connectées aux sorties auxiliaires de la machine; Pour arrêter le moteur Déplacer le levier vitesse du moteur en position "STOP".
HUILE RECOMMANDE pourraient provoquer des infiltrations d'air non filtré MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. à l'intérieur du moteur. S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les produits recommandée.
Page 102
- huile lubrifiante du moteur - liquide de refroidissement du moteur - batterie N.B.: MOSA intervient dans la phase de mise hors d’usage seulement pour les machines qui sont, éventuellement, retirées comme d’occasion ou si elles s’avèrent, pour leur réparation (livrées à notre Service Assistance interne), trop onéreuses et ne...
Page 104
GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA REV.1-02/12 El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energía eléctrica mediante un alternador. Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los con- troles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora. Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizar las vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos. GE 7000 - 7500 BS/GS MOTOR CARENADO FRONTAL CHASIS DE TUBO SUPORTES ELÁSTICOS ALTERNADOR FRONTAL CARENADO MOTOR GE 6000 - 6500 DS - DES/GS CHASIS DE TUBO ALTERNADOR...
Page 105
IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aplicables para el uso de los productos, para la a MOSA por su actividad desarrollada en la sede y seguridad de los operadores y el respeto del medio la planta de producción de Cusago (MI).
Page 108
Punto de Servicio DISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime a Autorizado más cercano, donde recibirá una atención MOSA de los riesgos que surjan o lo que se haya especializada y cuidadosa. acordado en el momento de la venta; MOSA excluye cualquier responsabilidad por eventuales daños a la...
Page 109
Marca CE REV.4-03/11 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas. El símbolo utilizado es el siguiente: La marca CE está...
Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
Page 111
GE 7000 - 7500 BS/GS Datos técnicos REV.1-02/09 Datos técnicos GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERADOR *Potencia trifásica Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Potencia trifásica PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Potencia monofásica Stand-by...
Page 112
Datos técnicos GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 1.5.1 REV.1-02/09 Datos técnicos GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERADOR *Stand-byPotencia trifásica Stand-by – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Potencia trifásica PRP – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Potencia monofásica Stand-by 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
Page 117
Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
Page 118
Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
Page 120
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ REV.2-09/11 ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
Page 121
MONTAJE CTM 6/2 REV.0-11/11 ATENCIÓN El accesorio CTM no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina. Nota: Levantar la máquina y montar las piezas indicadas en la figura.
Page 122
ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOS Evitar verter el combustible. Limpiar cuida- MOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricante dosamente restos de combustible antes de y como líquido de refrigeración. poner en marcha el motor.
Page 123
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-02/09 controlar diariamente 7) Empuje la palanca de decompresión hacia abajo y suéltela NOTA No alterar las condiciones primarias de regulación y no ma- nipular las piezas selladas. 8) Aguante la manija de arranque firmemente VERSIÓN ARRANQUE A CUERDA 9) estire el cordón enérgicamente y rapido 1) Abrir la válvula combustible VERSIÓN CON ARRANQUE ELÉCTRICO EFECTUAR LAS OPERACIONES 1), 2) y 7) indicadas en el párrafo Arranque a cuerda. Girar completamente la llave de arranque (Q1) START en sentido horario, hasta que el motor impieze...
PARADA DEL MOTOR GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04 Antes de apagar el motor es obligatorio: - desconectar o cerrar cualquier carga conectada a las tomas de generación auxiliar del sistema. Para apagar el motor: Llevar el mando acelerador del motor sobre “STOP”. Versión con arranque eléctrico Sacar la llave de arranque (Q1), para no descargar la batería, girando en START sentido antihorario hasta la posición OFF, entonce sacarla.
Page 125
MOTORES CON FILTRO DE AIRE ACEITE ACONSEJADO SECO MOSA aconseja de elegir AGIP como tipo de lu- bricante. Comprobar que el filtro de aire en seco esté instala- Atenerse a la tarjeta sobre el motor par los produc- do correctamente y que no haya pérdidas alrededor...
Page 135
10-15 minutos con carga, para una distribución correcta del lubrificante, para recargar la batería y para prevenir Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamiento posibles atascos del circuito de inyección. de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas que retira cuando el cliente compra una nueva, y que no se Para períodos más largos diríjase a los centros de...
Page 138
GE 7000-7500 BS/GS BESCHREIBUNG DES AGGREGATES GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 Das GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Das Schweißaggregat ist für den Industriegebrauch bestimmt; es wird von einem endothermischen Motor angetrieben und besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen: Motor, Drehstromgenerator, elektrische und elektronische Steuerungen, Karosserie oder Schutzaufbau.
Page 141
Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten “Si- cherheitshinweise”. Alle Rechte vorbehalten. Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division ofB.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Lo- gos indieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder...
Page 142
JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim ☞...
Page 143
CE Zeichen REV.4-03/11 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
Page 144
Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
Page 145
Technische Daten GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/12 Technische Daten GE 7000 BS/GS GE 7500 BS/GS GENERATOR *Leistung dreiphasig Stand-by – 7.5 kVA (6 kW) / 400 V / 10.8 A **Leistung dreiphasig PRP – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A *Leistung einphasig Stand-by 6.7 kVA (6 kW) / 230 V / 29.1 A...
Page 146
Technische Daten GE 6000 -6500 DS DES/GS 1.5.1 REV.2-02/12 Technische Daten GE 6000 DS-DES/GS GE 6500 DS-DES/GS GENERATOR *Leistung dreiphasig Stand-by – 6.5 kVA (5.2 kW) / 400 V / 9.4 A **Leistung dreiphasig PRP – 5.7 kVA (4.6 kW) / 400 V / 8.2 A *Leistung einphasig Stand-by 5.7 kVA (5.1 kW) / 230 V / 24.8 A 4 kVA / 230 V / 17.4 A...
Page 151
Installazione Luftzirkulation GE 6000-6500 DS-DES/GS Installation Instalación GE 7000-7500 BS/GS Installation REV.1-02/12 GE 7000-7500 BS/GS GE 6000-6500 DS-DES/GS...
Page 152
Dimensioni Abmessungen Dimensions GE 7000 - 7500 BS/GS 2.7.1 Dimensions GE 6000 - 6500 DS-DES/GS REV.1-02/12 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS...
Page 154
TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE REV.2-09/11 ACHTUNG Der Transport darf nur bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden, alle elektrischen Kabel, sowie die Anlass- erbatterie müssen entfernt werden, der Benzintank muß leer sein. Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend demGewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen.Außerdem sicherstellen, dass sich in der Ladezone nur berechtigte Personen aufhalten.
Page 155
MONTAGE CTM 6/2 REV.0-11/11 ACHTUNG Das Zubehör CTM kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport vonLasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen. Hinweis: Gerät anheben und die in der Abbildung bezeichneten Teile montieren.
Page 156
Freien oder in gut belüfteten Räumen MOTOROEL einfüllen. EMPFEHLUNG FÜR OEL Keinen Kraftstoff verschütten. Even- MOSA empfielt Motoröle von AGIP. tuell verschütteten Kraftstoff sorgfältig Richten Sie sich nach dem auf dem Motor ange- abwischen, vor dem Starten des Motors. brachten Etikett mit den empfohlenen Produkten.
Page 157
GE 6000-6500 DS-DES/GS MOTORSTART UND BENUTZUNG REV.0-01/04 täglich kontrollieren 7) Dekompressionshebel drücken und freigeben. HINWEIS Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verändert und die verschlossenen Teile nicht berührt oder beschädigt werden... 8) Startergriff festhalten VERSION MIT HANDGASZUG 9) Seil schnell und kräfting ziehen. So weit wie möglich ziehen.
ABSTELLEN DES MOTORS GE 6000-6500 DS-DES/GS REV.0-01/04 Bevor der Motor abgeschaltet wird, ist unbe- dingt: - jeder an den Steckdosen für die Erzeugung von Hilfsstrom des Systems angeschlossene Verbraucher zu deaktivieren oder zu schließen. Abschalten des Motor Den Beschleuniger des Motors auf “STOP”...
MOTOREN MIT TROCKEN-LUFTFIL- EMPFOHLENES ÖL Vergewissern Sie sich, daß der Trockenluftfilter MOSA empfiehlt für die Wahl des Öl-Typs AGIP. richtig eingesetzt ist und keine undichten Stellen Benutzen Sie die auf dem Etikett des Motors an- hat, damit keine verunreinigte Luft in das Innere gegebenen Produkte.
Page 168
Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
Page 170
- Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
REV.0-04/04 SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL SYSTEM RICAMBI SPARE PARTS...
Page 173
GE 6000 - 6500 DS-DES/GS GE 7000 - 7500 BS/GS REV.0-01/04 Legenda schema elettrico Electrical system legende Legende des schemas electriques : Alternatore Alternator A : Alternateur : Condensatore Capacitor C : Condensateurs : Interruttore differenziale G.F.I. D : lnterrupteur différentiel : Presa 400V trifase 400V 3-phase socket G : Prise 400V triphasé...
Page 174
GE 7000 - 7500 BS/GS Schema elettrico Stromlaufplan GE 7554 HBS-L 61.1 Electric diagram Esquema eléctrique GE 7554 HBS Schema electriques REV.0-01/04...
Page 175
Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram GE 6000 - 6500 DES/GS 61.2 Esquema eléctrique Schema electriques REV.1-02/09...
Page 176
GE 7000 BS/GS Schema elettrico Stromlaufplan GE 7000 LDES/GS 61.3 Electric diagram Esquema eléctrique GE 6000 DS-DES/GS Schema electriques REV.1-02/09...
Page 177
Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique 230M 110 M x 2 CTE 61.4 Schema electriques REV.1-02/09...
Page 178
Schema elettrico Stromlaufplan GE 7500 BS/GS Electric diagram Esquema eléctrique GE 7500 LDES/GS 61.5 Schema electriques GE 6500 DS-DES/GS REV.1-02/09...
Page 179
MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied. To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only. MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.
Page 180
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Pièces de rechanges GE 7000 - 7500 BS/GS REV.1-02/09 (HONDA) (400T230M Vers.) (230M Vers.) (230M110M Vers.) (400T230M Vers.) (230M Vers.) (230M110M Vers.)
Page 181
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 15.1 Pièces de rechanges GE 7000 - 500 BS/GS REV.3-02/12 Pos. Cod. Descr. Note M272702200 MOTORE YANMAR L100AE-DG DS Version - Fino a REV.1-09/04 Del.12/09 M256752200 MOTORE YANMAR L100N Da REV.2-02/09 Del.12/09 M256862200 MOTORE YANMAR L100AE-DEG DES Version - era 272722200 Del.169/06-20/10/06...
Page 182
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Pièces de rechanges GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/09...
Page 183
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 16.1 Pièces de rechanges GE7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/09 Pos. Cod. Descr. Note M357017027 PIASTRINA CHIUSURA FORO 230M Version M155307107 DISGIUNTORE TERMICO M103011310 VOLTMETRO 230M - 230M/110M Version M256707020 PANNELLO FRONTALE 230M - 400T/230M Version...
Page 184
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS Pièces de rechanges GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/09 GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS - DES/GS...
Page 185
Ricambi Ersatzteile Spare parts Tabla de recambios GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 17.1 Pièces de rechanges GE 7000 - 7500 BS/GS REV.2-02/09 Pos. Rev. Cod. Descr. Note M272707015 COPERCHIO SCATOLA ELETTRICA M272501050 BARELLA BS Version M272708205 SCATOLA DI BASE M256408005 CARENATURA M272708235 GRIGLIA DI ASPIRAZIONE M256022275 REGOLATORE DI TENSIONE DES Version -...