Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS
"PERKINS"
GE 35 PS SX
GE 50 PS SX
GE 65 PS SX
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
I T A L Y
langue
Codice
Code
Code
Codigo
CJ4J10519003
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
03.2017
Ausgabe
Edição
Издание
Editie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mosa CJ4J10519003

  • Page 1 MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - FRANÇAIS Codice “PERKINS” Code Code Codigo CJ4J10519003 GE 35 PS SX Kodezahl Código GE 50 PS SX Код Code GE 65 PS SX Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger Edición...
  • Page 3 INDEX 0. INFORMATIONS GÉNÉRALES M1.1 INTRODUCTION ......................... PAG. 4 M1.4 CE MARQUE ........................PAG. 5 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION ................PAG. 6 M2.1 AVERTISSEMENTS ......................PAG. 7 M2.5 NORMES DE SÉCURITÉ ...................... PAG. 8 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE LA MACHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE ..................
  • Page 4 INTRODUCTION Cher Client, TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE ET NON Nous désirons vous remercier de votre attention pour avoir PRECISEE QUE CELLE INDIQUEE DANS LE PRESENT acheté un groupe de haute qualité. MANUEL dégage la Société des risques qui pourrait se vérifier lors d’une UTILISATION NON-CONFORME Nos Services d’assistance technique et de Rechanges travail- L'Usine décline toute responsabilité...
  • Page 5 CE MARQUE GROUPE ELECTROGENE Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè...
  • Page 6 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION GROUPE ÉLECTROGÈNE - TOUR D’ÉCLAIRAGE SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL DANGERS Les symboles contenus dans le manuel ont pour but d’attirer CONSEILS GENERAUX - Si l’avis n’est pas re- l’attention de l’usager afin d’éviter des inconvénients ou specté, on peut causer des dommages aux gens dangers tant aux personnes qu’aux choses ou à...
  • Page 7 AVERTISSEMENTS GROUPE ÉLECTROGÈNE - TOUR D’ÉCLAIRAGE MESURES DE PREMIER SECOURS - Au cas où l’utilisateur serait investi pour des raison accidentel-les par des liquides corrosifs et ou chauds, des gaz asphyxiants ou autres choses qui peuvent provoquerde graves blessures ou la mort, apporter les premiers secours comme prescrit par les normes contre lesaccidents en vigueur et/ou dispositions locales.
  • Page 8 NORMES DE SÉCURITÉ GROUPE ÉLECTROGÈNE - TOUR D’ÉCLAIRAGE PRINCIPES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ • Vérifier le bon assemblage de la machine au dispositif de + N.B.: les informations contenues dans le manuel peuvent traction subir des modifications sans préavis de notre part. •...
  • Page 9 NORMES DE SÉCURITÉ GROUPE ÉLECTROGÈNE - TOUR D’ÉCLAIRAGE 2.5.1 PRINCIPES DE SÉCURITÉ DURANT LA MAINTENANCE PRESCRIPTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR TOURS • Employer un personnel qualifié pour effectuer la maintenance D'ÉCLAIRAGE et le travail de recherche des pannes. ATTENTION • L'arrêt du moteur est obligatoire avant tout travail de mainte- nance sur la machine.
  • Page 10 DESCRIPTION DE LA MACHINE Le Groupe Electrogène est una machina qui transforme l’énergie mécanique, générée par un moteur à combustion, en énergie électrique à travers un alternateur. Le modèle PS-SX sont groupe électrogène super insonorisé. La machine inclut un roll bar, un crochet de levage, des fourreaux pour fourches de manutention.
  • Page 11 ENREGISTREMENT DES DONNEES Le manuel représente la gamme de machines figurant sur la couverture. Afin de faciliter la recherche des pièces de rechange et d’autres informations concernant la machine achetée il faut enregistrer certaines données. Veuillez écrire ce qui est demandé dans les cases sur le côté: Modèle de la machine Numéro de série de la machine Numéro de série du moteur...
  • Page 12 MACHINE DE DÉBALLAGE NOTE A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil. Si l’on trouvait des dommages, manipulations ou enlèv- ements de pièces (enveloppes, livrets, etc.), nous vous recommandons de le communiquer immédiatement à...
  • Page 13 TRANSPORT ET MANUTENTION PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LE TRANSPORT ET MODALITÉS DE MANUTENTION LA MANUTENTION DE LA MACHINE Les groupes électrogènes sont levés suivant des modalités différentes en fonction de leur configuration. Les principales modalités de manutention sont décrites ci-dessous. ATTENTION MANUTENTION AU MOYEN D’UN CHARIOT ÉLÉVATEUR Lorsque le levage est effectué...
  • Page 14 TRANSPORT ET MANUTENTION 4.2.1 MANUTENTION AU MOYEN DE CORDAGES OU DE CHAÎNES MANUTENTION AU MOYEN D’UN CHARIOT À REMORQUA- CHARIOT À REMORQUAGE LENT CTL: ATTENTION NE PAS TRACTER le groupe électrogène manuellement ou en le remorquant à des véhicules sans le chariot à remorquage prévu.
  • Page 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION INSTALAÇÃO - УСТАНОВКА - INSTALLATIE GE 35 - 50 - 65 PS-SX...
  • Page 16 INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION CRITÈRES GÉNÉRAUX DE L’INSTALLATION INSTALLATION EN PLEIN AIR L’installation d’un ou de plusieurs groupes électrogènes doit être ATTENTION effectuée par des techniciens spécialisés et autorisés à la con- ception de ce type d’installations. Elle doit être réalisée dans les règles de l’art par des organisations compétentes et dotées d’un Tous les groupes électrogènes produits sont dotés de sy- personnel et d’équipements adaptés.
  • Page 17 INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION 2.6.1 DISTANCES DE SÉCURITÉ INSTALLATION PERMANENTE EN PLEIN AIR L’éventuel abri qui serait nécessaire pour protéger le groupe (voir fig.) NE doit PAS être fixé au groupe même. Même si ATTENTION l’abri est provisoire, les indications suivantes doivent être ajou- tées aux précédentes susmentionnées: Le groupe électrogène doit être placé...
  • Page 18 INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION 2.6.2 Exemple d’installation à l’extérieur avec auvent mm sur chacun des côtés par rapport à la base d’appui du groupe électrogène. Il convient de dimensionner la plate-for- me afin que le poids de celle-ci corresponde à 3 fois le poids statique du groupe électrogène indiqué...
  • Page 19 INSTRUCTIONS POUR L‘INSTALLATION 2.6.3 ATTENTION: Afin d’empêcher les reflux d’air chaud et les Les ouvertures d’entrée et d’expulsion de l’air de refroidisse- ment et de combustion doivent être dimensionnées en tenant pertes de charge localisées, il convient de disposer, entre le compte des débits minimum d’air et des contre-pressions radiateur et l’orifice d’expulsion au mur, un conduit d’expulsion maximales vérifiables dans le manuel du moteur.
  • Page 20 PREPARATION DE LA MACHINE (MOTEUR DIESEL) REFROIDISSEMENT PAR LIQUIDE BATTERIE SANS ENTRETIEN CARBURANT La batterie de démarrage est fournie déjà chargée et ATTENTION prête à l’emploi. Avant du démarrage du groupe élec- trogène relier le câble + (positif) au Eteindre le moteur pendant le ravitaillement. Ne pôle + de la batterie en serrant bien pas fumer ou utiliser flammes libres pendant les borne.
  • Page 21 PREPARATION DE LA MACHINE (MOTEUR DIESEL) 20.1 REFROIDISSEMENT PAR LIQUIDE CONNEXIONS ÉLECTRIQUES CARBURANT ATTENTION ATTENTION Ne pas enlever le bouchon du radiateur avec mo- Il serait souhaitable que le raccordement aux équipements teur en mouvement ou encore chaud, le liquide utilisateurs soit effectué...
  • Page 22 DÉMARRAGE ET ARRÊT TABLEAUX DE DÉMARRAGE Contrôler tous les jours NOTE Ne pas changer l’ajustement du moteur fait en usine et ne pas toucher les parties scellées. DÉMARRAGE DEPUIS CENTRALE EP6 Pour le démarrage depuis la centrale EP6, consulter le manuel joint. DÉMARRAGE DEPUIS CENTRALE AMF25 Pour le démarrage depuis la centrale...
  • Page 23 MISE A TERRE MISE À TERRE SANS INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL MISE À TERRE AVEC ISOMÈTRE La protection contre les décharges électriques provenant de Les machines équipées de Contrôle d’Isolement permettent de contacts indirects est assurée par la protection par «séparation pas connecter intentionnellement la borne de terre PE (12) à électrique»...
  • Page 24 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING GE 35 - 50 PS SX (Sockets Vers.) Pos. Descrizione Description Description Referenzliste Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluss Presa di corrente in c.a.
  • Page 25 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING 31.1 GE 65 PS SX T5 (Optional) (Sockets Vers.) Pos. Descrizione Description Description Referenzliste Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Steckdose AC Connettore E.A.S.
  • Page 26 DESCRIPTION DES COMMANDES GE 35 YSX | GE 35 - 50 PS SX Pos. Descrizione Funzione lnterrupteur magnétothermique Interrupteur général du poste. Ceci doit protéger soit le poste que le circuit éléctrique branché des dangers du courant excessive/court circuit." lnterrupteur différentiel (30mA) Protection des dispositifs éléctriques par rapports aux contacts accidentels, systémes TN et TT (neutral branché...
  • Page 27 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE CONDITIONS OPERATIVES ATTENTION PUISSANCE Il est absolument interdit de relier le groupe au réseau La puissance électrique exprimée en kVA d'une groupe élec- public et/ou à toute autre source d’énergie électrique. trogène est la puissance disponible en sortie aux conditions L’accès à...
  • Page 28 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE 37.1 CHARGES MONOPHASEES Dans certains moteurs ou pour des exigences particulières le régulateur de vitesse est de type électronique; dans ce cas L'alimentation d'appareils monophasés par groupes triphasés la précision en conditions statiques de fonctionnement atteint impose quelques limitations opératives.
  • Page 29 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE 37.2 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL rétablir en appuyant sur le pôle central. UTILISATION AVEC CADRE DE DEMARRAGE L'interrupteur différentiel ou le relais différentiel garantissent la protection contre les contacts indirects dus à des courants AUTOMATIQUE EAS de panne vers terre. Quand le dispositif relève un courant de Le groupe électrogène associé...
  • Page 30 éléctrique alimenté par le groupe éléctrogène. UTILISATION DU MODELE DER3 / 0D (Installation MOSA) Réarmement manuel Réglage temps d’intervention: INST (simultanée) Réglage courant de défaut: 30mA Rélai de sortie: N.De Le différentiel est pourvu de 2 tests dont 1 est effectué...
  • Page 31 PROTECTION MOTEUR CONTROLE D’ISOLATION 39.10 LEGENDE: NOTA BENE Réglage seuil d’Alarme Dip-switch Ne pas intervenir sur le réglage du dispositif de protection. Led indication Pre-d’Alarme Avant d’utiliser la machine vérifier l’allumage de la lampe Led indication présence d’alimentation Led indication d’Alarme témoin ON.
  • Page 32 KIT 3 VOIES 29.2 Ce système permet d’alimenter le moteur du groupe élec- trogène aussi bien à partir de son propre réservoir qu’à partir d’un réservoir externe de capacités plus importantes. Il est composé principalement de deux parties: - une valve à trois voies pour la sélection du réservoir - deux fixations rapides externes de type hydraulique pour la connexion des tuyaux à...
  • Page 33 COMMANDE À DISTANCE TCM 35 38.6 ATTENTION • Le sélecteur LOCAL START/REMOTE START (I6) du générateur doit être positionné sur LOCAL START. L'accouplement du TCM 35 avec le groupe électrgene prédi- sposé pour le démarrage à distance permet d'intervenir loin du groupe lui-mème.
  • Page 34 RECHERCHE DES PANNES 40.2 Problème Cause possible Remède MOTEUR Le moteur ne part pas Sélecteur de démarrage (I6) (où il est monté) en 1) Vérifier position position erronée Bouton d'urgence (L5) pressé Débloquer Préchauffage (où il est monté) Phase de préchauffage des bougies manquée ou insuffisante Avarie dans le circuit, réparer.
  • Page 35 RECHERCHE DES PANNES 40.2.1 Problème Cause possible Remède GENERATOR Absence de tension en Commutateur de tension en position 0 1) Vérifier position sortie Commutateur de tension défectueux Contrôler branchements et fonctionnement du commutateur. Réparer ou remplacer. Intervention protection pour surcharge. Contrôler la charge branchée et diminuer. Intervention protection différentiel (interrupteur Contrôler que, sur toute l'installation: câbles, différentiel, relais différentiel).
  • Page 36 ENTRETIEN ATTENTION • Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. • Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/ ou autres)- Pièces sous tension.
  • Page 37 ENTRETIEN 43.1 IMPORTANT ATTENTION Tous les fabricants de moteurs et d’alternateurs prévoient des Pour les machines avec un capot, il y a des intervalles d’entretien et de contrôle spécifiques: il est obliga- opérations d’entretien ordinaires qui demandent toire de consulter le livret d’UTILISATION ET d’ENTRETIEN que l’opérateur monte sur le toit de la machine à...
  • Page 38 ENTRETIEN 43.2 ATTENTION • Toutes les opérations d'entretien sur le groupe électrogène prèvu pour l'intervention automatique doivent être effectuées avec le cadre en modalité RESET. • Les opérations d'entretien sur les cadres électriques de l'installation doivent être effectuées en complète sécurité, en sec- tionnant toutes les sources d'alimentation extérieure: RESEAU, GROUPE ET BATTERIE.
  • Page 39 Pour de longues périodes d’inutilisation, N.B.: MOSA intervient dans la phase de mise hors d’usage s’adresser aux centres d’assistance du fabricant de moteurs. seulement pour les machines qui sont, éventuellement, retirées Nettoyer soigneusement la carrosserie et toutes les autres comme d’occasion ou si elles s’avèrent, pour leur réparation...
  • Page 40 DONNES TECHNIQUES GE 35 PS SX GENERATEUR GE 35 PS SX GE 35 PS SX (vers. 350 l) Génération triphasée Stand-by 33 kVA (26.4 kW) / 400 V / 47.6 A Génération triphasée PRP 30 kVA (24 kW) / 400 V / 43.3 A Génération monophasé...
  • Page 41 DONNES TECHNIQUES GE 50 PS SX 1.5.1 GENERATEUR GE 50 PS SX GE 50 PS SX (vers. 350 l) Génération triphasée Stand-by 51 kVA (40.8 kW) / 400 V / 73.6 A Génération triphasée PRP 46 kVA (36.8 kW) / 400 V / 66.4 A Génération monophasé...
  • Page 42 DONNES TECHNIQUES GE 65 PS SX 1.5.2 GE 65 PSSX GENERATEUR Génération triphasée Stand-by 66 kVA (52.8 kW) / 400 V / 95.2 A Génération triphasée PRP 60 kVA (48 kW) / 400 V / 86.6 A Génération monophasé PRP 22 kVA / 230 V / 95.6 A Génération COP Frequence...
  • Page 43 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 GE 35 - 50 PS SX Vers. Standard Vers. con carrello/ with trolley Vers. Serbatoio/ tank 350l...
  • Page 44 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 GE 65 PS SX Vers. Standard Vers. 4 cilindri/ cylinders 2165 2050 Ø16 Vers. Serbatoio/ tank 350l 2165 2050...
  • Page 45 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 GE 35 - 50 - 65 PS SX...
  • Page 46 LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES A : Alternateur D3 : Prises démarreur moteur C6 : Unité logique QEA S8 : Led Overload (surcharge) B : Connexion câbles E3 : Déviateur tension à vide D6 : Connecteur PAC T8 : Sélecteur réseau IT/TN C : Condensateurs F3 : Bouton stop E6 : Potentiomètre régulateur de...
  • Page 47 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 50 - 65 PS SX...
  • Page 48 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 50 - 65 PS SX...
  • Page 49 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 PS SX...
  • Page 50 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 PS SX...
  • Page 51 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 45 YSX | GE 50 PS SX...
  • Page 52 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 45 YSX | GE 50 PS SX...
  • Page 53 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 65 PS SX...
  • Page 54 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 65 PS SX...
  • Page 55 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 45 YSX | GE 35 PSX | GE 35 - 50 - 65 PS SX...
  • Page 56 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Perkins ge 50 ps sxPerkins ge 65 ps sxPerkins ge 35 ps sx