Grizzly EKS 2440 QT Traduction De La Notice D'utilisation Originale page 215

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71
1.
Odřezávání větví:
Větve visící směrem dolů
odstraňte tím, že řez nasadíte
nad větví. Nikdy neodřezávejte
větve výše, než ve výši ramen.
P
2.
Únikový prostor:
Kolem stromu odstraňte podrost,
abyste si zajistili bezpečný ústup.
Únikový prostor (1) by měl být za
zamýšleným směrem kácení (2)
posunutý asi o 45°.
Q
Řezání pádového záseku (A):
3.
Proveďte pádový zásek ve
směru, ve kterém má strom
padnout. Začněte s dolním, hori-
zontálním řezem. Hloubka řezu
má být přibližně 1/3 průměru
kmene. Udělejte šikmý řez pilou v
úhlu řezu přibližně 45°, ze shora,
který přesně směruje na dolní řez
pilou.
Nikdy nevstupujte před strom se
zásekem.
Q
4.
Porážecí řez (B):
Porážecí řez proveďte z druhé
strany kmene, příčemž stojíte
vlevo od kmene a řežete tažnou
větví řetězu pily. Řežte plným
výkonem a pomalu do kmene.
Porážecí řez musí probíhat
vodorovně asi 5 cm nad vodo-
rovnou částí zásekového řezu.
Porážecí řez by měl být tak
hluboký, aby vzdálenost mezi
porážecím řezem a řeznou čárou
zásekového řezu obnášela
nejméně 1/10 průměru kmene.
Neproříznutá část kmene se
označuje jako míra lomu.
5.
Zasuňte do porážecího řezu klín
R
anebo páčidlo jakmile to hloubka
řezu dovolí, aby se zabránilo
sevření vodící kolejnice.
S
6.
Je-li průměr kmene větší, než dé-
lka vodicí kolejnice, proveďte dva
řezy
řeznou čárou zásekové-
ho řezu obnášela nejméně 1/10
průměru kmene. Neproříznutá
část kmene se označuje jako
míra lomu.
Z bezpečnostních důvodů ne-
radíme nezkušeným uživatelům,
aby káceli kmeny délkou kolejnice,
která je menší než průměr kmene.
7.
Po provedení porážecího řezu
padne strom sám od sebe,
anebo za pomoci klínu anebo
páčidla.
Jakmile začne strom padat,
vytáhněte pilu z řezu, vypněte
motor, odložte řetězovou pilu a
opusťte pracoviště ústupovou
cestou.
CZ
215

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières