Page 1
Assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Istruzioni di Montaggio Notice de Montage Monteringsanvisning Navodila za Montažo Montage Instructies VM0061-JR 9800 0100.01.2003...
Page 2
Diagrams in a single frame show the view from inside Important Tip, please take note: the greenhouse. Diagrams in a wavy frame show the view from outside Is not included in carton. the greenhouse. • (EN) Symbols / Contents / Recommendations / Safety Notice / Pages 2-4 Necessary Tools / Maintenance Pages 5-25 •...
Page 3
Dear Customer, Thank you for choosing our quality product. We feel confident that it will bring you a lot of pleasure. Please read these instructions carefully and completely before assembling your greenhouse. Recommendations Note: The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we will take no responsibility. Site Selection: Always try to select a sunny location, sheltered from the wind as much as possible. The site selection is important to ensure best results when cultivating your plants and for the safety of you house. 0. Foundation: The following foundation specifications are suggestions only. Important: The foundation must extend down below the frost level. For the erection of this greenhouse we suggest a solid foundation. It is possible to prepare this foundation from concrete, brickwork or stonework. If you have no experience with the construction of such a foundation please consult a company specialising in this work. Important: The greenhouse should be connected to the foundation only after the greenhouse is completely assembled and it has been checked to be exactly right angular and level. Before you begin: Before assembling your new greenhouse, please check that all parts in the provided lists are included. Please take each bundle out of the packaging in order to identify the parts better. The part lists are sorted according to the carton in which they are delivered. It is important that the opened bundles do not get mixed with one another. If something is missing please contact your retailer. If you find that a part does not fit as shown do not make any changes to the part. Please contact your retailer, who will guide you to the relevant customer service partner.
Page 4
Necessary Tools 10mm 10mm FLAT Maintenance The greenhouse should be thoroughly washed with a gentle detergent occasionally. The glass can be cleaned with glass cleaner. Please check that the cleaning agents used do not react aggressively with aluminium or plastic. If you are unsure if the cleaning agent is appropriate please test it on a small area out of direct sunlight. Note: For the complete protection of your new green house, we advise you to include it in your house insurance. Please take note of possible building rules relating to the positioning of greenhouses. Please stick the included greenhouse model label onto the door bar after success fully assembling this pro- duct.
Page 5
Abbildungen mit einfachem Rahmen: Wichtiger Hinweis, Innenansicht unbedingt zu beachten Abbildungen mit gewelltem Rahmen: Gehört nicht zum Aussenansicht Lieferumfang. • (EN) Symbols / Contents / Recommendations / Safety Notice / S. 2-4 Necessary Tools / Maintenance • (DE) Symbole / Inhalt / Empfehlungen / Sicherheitshinweise / S. 5-7 Benötigte Werkzeuge / Wartung und Pflege S. 8-25 • (FR), (NL), (DA), (SV), (IT), (SL), • Stückliste / Tabelle S. 26 • Stückliste JRM, P1 S. 27-32 • Stückliste JRM, P2 S. 33...
Page 6
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie diese Aufbauanleitung vor Beginn der Montage komplett durch! Empfehlungen Hinweis: Das von Ihnen erworbene Produkt ist für die Aufzucht von Pflanzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderweitiger Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Standortwahl: Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig auch einen windgeschützten Platz für Ihr Gewächshaus aus. Die Standortwahl ist extrem wichtig für den Aufzuchterfolg und die Sicherheit Ihres Hauses. 0. Fundament:Angaben zum Fundament sind lediglich Empfehlungen. Das Fundament muss frostfrei gegründet werden. Für das Aufstellen des Gewächshauses benötigen Sie einen festen Sockel. Es ist möglich, diesen festen Sockel (das Fundament) aus Beton oder aus Mauerwerk zu fertigen. Sollten Sie über keinerlei Erfahrung mit Fundamentarbeiten verfügen, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. Erst wenn alles im Winkel und fertig montiert ist, verbinden Sie den Sockel mit dem unteren Bodenrahmen des Hauses. Bevor Sie beginnen: Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der Verpackung, um sie besser identifizieren zu können.
Page 7
Benötigte Werkzeuge 10mm 10mm FLAT Wartung und Pflege Das Gewächshaus sollte hin und wieder gründlich mit einem neutralen Reinigungsmittel abgewaschen werden. Das Glas kann mit einem Reinigungsmittel gesäubert werden, das weder Kunststoffteile noch den Aluminiumrahmen angreift. Sollten Sie unsicher sein, ob das von Ihnen verwendete Mittel verträglich ist, testen Sie es bitte zuerst an einer kleinen, der Sonne abgewandten Stelle. Hinweis: Zum vollen Schutz des Gewächshauses und zur generellen Vorbeugung empfehlen wir, das Gewächshaus mit in Ihre Hausrat- oder Gebäudeversicherung einzubeziehen. Wenden Sie sich zu diesem Zwecke an Ihren Versicherer. Informieren Sie sich über evtl.
Page 8
Illustration avec cadre simple : Remarque importante vue intérieure À observer impérativement Illustration avec cadre ondulé : N‘est pas comprise dans la vue extérieure livraison. • (EN) Symbols / Contents / Recommendations / Safety Notice / p. 2 à 4 Necessary Tools / Maintenance p. 5 à 7 • (DE) • (FR) Symboles / Sommaire / Recommandations / Consignes de sécurité / p. 8 à 10 Outils Nécessaires / Maintenance et entretien p. 11 à 25 •...
Page 9
Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi notre produit. Nous sommes convaincus qu'il vous procurera une grande satisfaction. Merci de lire ces instructions intégralement avant de commencer le montage ! Recommandations Remarque: Le produit que vous venez d'acquérir a été conçu pour la culture de plantes et doit être utilisé exclusivement dans cet objectif. Nous excluons toute responsabilité en cas d'autre utilisation. Choix de l'emplacement: Choisissez l'emplacement le plus ensoleillé mais aussi le mieux protégé du vent pour votre serre. Le choix de l'emplacement est extrêmement important pour la réussite de vos cultures et la sécurité de votre serre. 0. Fondation: Les indications sur les fondations ne sont que des recommandations. Les fondations doivent être à l‘abri du gel. Vous avez besoin d'une embase solide pour installer la serre. Il est possible de réaliser cette embase (ces fondations) en béton ou en maçonnerie. Si vous n'avez aucune expérience dans le domaine de travaux de fondation, merci de vous adresser à un spécialiste. Ce n'est que quand tout est entièrement monté et perpendiculaire que vous pourrez fixez le cadre du plancher de la cabane avec l'embase. Avant de commencer: Avant de commencer le montage de votre serre, vérifiez que vous disposez de toutes les pièces telles qu'elles sont indiquées dans la liste. Retirez les différents paquets de l'emballage pour mieux les identifier.
Outils Nécessaires 10mm 10mm FLAT Maintenance et entretien La serre doit être nettoyée de temps en temps avec un produit nettoyant neutre. Les vitres peuvent être nettoyées avec un produit qui n'attaque ni les pièces en plastique ni le cadre en aluminium. Si vous n'êtes pas sûr que le produit que vous utilisez soit adapté, effectuez tout d'abord un essai sur une petite surface protégée du soleil. Remarque : Pour protéger au maximum votre serre et par prévention générale, nous recommandons de l'inclure dans votre couverture d'assurance ménagère et immobilière. Pour cela, merci de vous adresser à votre assureur. Renseignez-vous sur les éventuelles réglementations de construction locales.
Page 11
Op de tekeningen met het enkelvoudige frame wordt Belangrijke tip, in acht de binnenkant van de kas nemen a.u.b.: getoond. Op de tekeningen met het golvend frame wordt Deze is niet inbegrepen. de buitenkant van de kas getoond. • (EN) Symbols / Contents / Recommendations / Safety Notice /...
Page 12
Beste klant, Hartelijk dank voor het kiezen van ons kwaliteitsproduct. Wij vertrouwen erop dat het u veel plezier zal opleveren. Leest u eerst de gehele instructies door alvorens te beginnen met de opbouw van de kas. Adviezen N.B.: Het product dat u hebt gekocht, is uitsluitend bestemd voor het kweken van planten en dient uitsluitend voor dit doel te worden gebruikt. Wanneer het voor andere doeleinden zal worden gebruikt, dragen wij hier geen verantwoordelijkheid voor. Kiezen plaats: Probeer altijd een zonnige plaats te kiezen die zoveel mogelijk tegen wind beschut is. De keuze van de plaats is belangrijk om de beste resultaten te behalen bij het kweken van uw planten en voor de veiligheid van uw kas. 0. Fundering: De volgende funderingsspecificaties zijn alleen maar suggesties. Belangrijk: De fundering moet tot beneden de vorstgrens zitten. Wij adviseren een vaste fundering om deze kas op te zetten. Deze fundering kan worden voorbereid met beton, metsel- of steenwerk. Als u geen ervaring hebt met het maken van een dergelijke fundering, moet u een bedrijf raadplegen dat zich in dit werk specialiseert. Belangrijk: De kas dient pas op de fundering te worden gemonteerd nadat de kas volledig is gemonteerd en gecontroleerd is of zij haaks en waterpas staat. Voordat u begint: Controleer a.u.b. of u alle onderdelen op de meegeleverde lijst hebt voordat u begint aan het in elkaar zetten van uw nieuwe kas. Haal a.u.b. elk pakket uit de doos om de onderdelen beter te identificeren.
Page 13
Vereiste Gereedschappen 10mm 10mm FLAT Onderhoud Om uw kas schoon te houden dient deze af toe grondig gereinigd te worden met een zacht reinigingsmiddel. Het glas kan met een glasreinigingsmiddel worden gereinigd. Zorg er a.u.b. voor dat de reinigingsmiddelen niet agressief reageren met aluminium of kunststof. Als u niet zeker weet of het reinigingsmiddel toepasselijk is, test het dan a.u.b. op een klein stuk dat niet in de volle zon ligt. N.B.: Voor de gehele bescherming van uw nieuwe kas raden wij u aan om deze op te nemen in uw opstalverzekering. Denk er ook aan dat de kas aan alle bouweisen moet voldoen en houd ook rekening met de plaats van de kas.
Page 14
Tegninger med enkeltramme er set indefra. NB!: Vigtigt tip! Bemærk venligst! Tegninger med bølget ramme er set udefra. Indgår ikke i leverancen. • (EN) Symbols / Contents / Recommendations / Safety Notice / S. 2-4 Necessary Tools / Maintenance S. 5-13 • (DE), (FR), (NL), • (DA) Symboler / Indhold / Anbefalinger / Sikkerhedshenvisninger / S. 14-16 Nødvendigt Værktøj / Vedligeholdelse og pleje S. 17-25 • SV), (IT), (SL), • Stykliste oversigt S. 26...
Page 15
Kære kunde, Tak fordi De har valgt et Vitavia produkt. Vi er overbevist om, at De vil få megen glæde af og mange gode stunder i Deres drivhus. Læs venligst hele denne monteringsvejledning, inden samling og opstilling af drivhuset påbegyndes. Anbefalinger Bemærk venligst! Dette produkt er konstrueret som et drivhus beregnet til planteavl og er som sådan ikke konstrueret til at være helt tæt, da det er nødvendigt med udluftning bl.a. for at undgå kondensdannelse. Såfremt De ønsker at anvende drivhuset som et ”uderum/stue” eller lignende, gør vi udtrykkeligt opmærksom på, at drivhuset ikke er 100 % vandtæt, og at vi ikke påtager os noget ansvar for eventuelle skader på løsøre el. lign., der er anbragt i drivhuset. Til montage af dette produkt kræves min. 2 personer. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler eller vor kundeservice på opj@opj.dk Anvend ikke vold. Placering: Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ. Undgå at placere drivhuset på steder, hvor der kan opstå turbulens pga. nærtstående bygninger. 0. Fundament / Sokkel: Oplysninger vedr. fundamentet er at betragte som vejledende forslag. Drivhuset skal opstilles på et stabilt fundament / sokkel. Soklen kan laves f.eks. som en fuldstøbt betonsokkel eller bygges op i mursten eller Leca-sten. Soklen skal gå ned i frostfri dybde (80-90 cm) for at undgå skævvridninger. Bundrammen skal først fastgøres til fundamentet, når hele drivhuset er færdigmonte-ret, og alt er i vater, lod og vinkel.
Nødvendigt Værktøj 10mm 10mm FLAT Vedligeholdelse Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der ikke skader aluminiumsprofiler eller glasholdere og clips, f. eks. Vitavia drivhusrens eller brun sæbe. Test eventuelt på et mindre område, hvis De er i tvivl. Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/grafitolie. Ved snefald fjernes sneen fra taget, således at der ikke opstår risiko for skader som følge af snebelastningen af glas og profiler. Ved kraftigt snefald og ved skiftevis tø- og frostvejr skal sne fjernes hurtigst muligt fra taget. Ved risiko for kraftigt snefald understøttes tagryggen med en stolpe eller lign. Ved kraftig blæst skal alle vinduer og døre lukkes. Afmonter / deaktiver eventuelle automatiske vinduesåbnere. Anmærkning Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsikring også dækker Deres drivhus. Overhold alle byggevedtægter. Kontakt Teknisk Forvaltning i Deres kommune, hvis De er i tvivl. Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af evt. reservedele, så opbevar venligst montagevejledningen til senere brug. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler eller vor kundeservice på opj@opj.dk Følg de beskrevne arbejdsgange meget omhyggeligt. Såfremt De mener, at der skulle være fejl ved produktet eller i vejledningen, eller hvis noget er uklart, er De velkommen til at kontakte os på opj@opj. dk Vi forsøger løbende at opdatere vore vej-ledninger og modtager gerne input via e-mail. VM0061-JR 0100.01.2003...
Page 17
Ritningar med enkel ram är huset sett inifrån. OBS!: Viktigt tips! Notera! Ritningar med vågig ram är huset sett utifrån. Ingår inte i leveransen. • (EN) Symbols / Contents / Recommendations / Safety Notice / S. 2-4 Necessary Tools / Maintenance S. 5-16 • (DE), (FR), (NL), (DA), • (SV) Symboler / Innehållsförteckning / Förslag / Säkerhetsanvisningar / S. 17-19 Nödvändiga verktyg / Underhåll och skötsel S. 20-25 • (IT), (SL), • Förteckning och översikt S. 26...
Page 18
Kära kund, Tack för att ni valt en Vitavia produkt. Vi är övertygade om att du kommer få mycket glädje av ditt växthus. Vänligen läs igenom hela montgeringsanvisningen innan ni påbörjar monteringen av växtuset. Förslag Notera följande! Du har köpt ett växthus, som är konstuerat för odling av planter och bör uteslutande användas för detta ändamål. Vid annan användning bortfaller producentens ansar och garantier. För montering av detta växthus krävs minst 2 personer. Skulle du få problem med monteringen eller glasmonteringen ombedes du kontakta din återförsäljare. Använd inte våld. Placering: Välj en solig plats, med mesta möjliga lä. Undvik att placera växthuset på platser där det kan uppstå turbulent vind pga närliggande byggnader. 0. Fundament / sockel: Upplysningar om. fundamentet betraktas som vägledande förslag. Växthuset skall monteras på ett stabild fundament/sockel. Sockeln kan tillverkas som tex en helgjuten betongsockel eller byggas i betongsuggor eller leca sten. Sockeln skall fästas på frostfritt ddjup (80-90 cm) för att undvika sättningar. Bottenramen skall fästas på fundamentet först när hela växthuset är färdigmonterat och allt är i lod, vågrätt och vinkelrätt. Viktigt :Innan du börjar montera växthuset, kontrollera att alla delarna är levererade med hjälp av innehållsförteckningen. Tag ut de numrerade buntarna ur kartongerna, men undvik att öppna dem innan du...
Page 19
Nödvändiga verktyg 10mm 10mm FLAT Underhåll Växthuset bör regelbundet rengöras grundligt med ett milt rengöringsmedel. Glaset kan rengöras med vilket rengöringsmedel som helst som inte skadar aluminiumprofilerna, glashållare eller clips etc. Vitavia växthusrengöring eller gul såpa tex. Testa gärna ditt medel på ett mindre område om du är osäker. Dörrskenorna bör regelbundet rengöras och smörjas med parrafin eller grafitolja. Vid snöfall skall snön tas bort från taket så att sakdor ej uppstår pga för stor tyngd på glas och profiler. Vid kraftigt snöfall och vid emperaturskiftningar skall snön tas bort från taket så snart som möjligt. Vid risk för kraftigt snöfall kan takstolen stöttas med en stolpe eller liknande. Vid kraftig blåst skall alla fönster och dörrar reglas. Avmontera / deaktivera eventuella automatiska fönsteröppnare. Anmärkning Vi föreslår att hemförsäkringen även täcker ert växthus. Följ alla byggnadsregler. Kontakta byggnadsnämnen i er kommun om du är osäker. Typbeteckningen du skall använda vid eventuell efterbeställning av reservdelar finns i monteringsanvisningen , så bevara denna även efter monteringen. Skulle du få problem med monteringen kontakt din återförsäljare. Följ den beskrivna arbetsgången så mycket som möjligt. Skulle du anse det vara fel på produkten eller monteringsanvisningen så är du välkommen att kontakta opj@opj.dk Vi forsöker att löpande uppdatera våra anvisningar och mottager gärna input via e-mejl. VM0061-JR 0100.01.2003...
Page 20
Figure con telai a una Importante indicazione struttura: Osservare assolutamente Vista interna quanto segue Figure con telai a cornice ondulata: Non è incluso nel volume di Vista esterna consegna. • (EN) Symbols / Contents / Recommendations / Safety Notice / Pag. 2-4 Necessary Tools / Maintenance Pag. 5-19 • (DE), (FR), (NL), (DA), (SV), • (IT) Simboli / Contenuto / Raccomandazioni / Informazioni di sicurezza /...
Page 21
Gentile cliente, grazie per aver deciso di acquistare il nostro prodotto. Siamo certi che ne sarà soddisfatto. Leggere completamente le presenti istruzioni prima di iniziare i lavori di montaggio! Raccomandazioni Nota: Il prodotto acquistato è ideato per la coltivazione di piante e deve essere utilizzato esclusivamente per questo scopo. Per qualsiasi altro utilizzo si declina ogni responsabilità. Scelta del luogo: Scegliere possibilmente un posto soleggiato, ma al contempo protetto dal vento. La scelta del posto di installazione è estremamente importante per il successo costruttivo e la sicurezza della serra. 0. Fondamenta: Le indicazioni sulle fondamenta sono solo dei suggerimenti. Il fondamento deve essere trattato con una mano di antiruggine. L’installazione della serra richiede un basamento solito. È possibile realizzare questo basamento (fondamenta) in calcestruzzo oppure in muratura. Se non si dovesse avere alcuna esperienza in questo campo, rivolgersi a uno specialista. Collegare il basamento al telaio inferiore del pavimento della serra solo quando la costruzione sarà ultimata e posta ad angolo retto. Prima di iniziare i lavori: Prima di iniziare l'operazione di montaggio della serra, accertarsi che siano presenti tutti i componenti elencati. Prelevare i componenti dall'imballaggio, per poterli identificare meglio.
Page 22
Utensili Richiesti 10mm 10mm FLAT Manutenzione e Assistenza Pulire periodicamente la serra con un detergente neutro. Il vetro può essere pulito con un detergente, che non intacchi i componenti di plastica né il telaio di alluminio. Se si dovessero avere dei dubbi circa il detergente da utilizzare, provarlo prima su una piccola superficie lontana dai raggi solari. Nota: Per proteggere interamente la serra a titolo preventivo, consigliamo di stipulare un’assicurazione sugli immobili e sul contenuto della casa. Per maggiori informazioni, si prega di rivolgersi al proprio assicuratore.
Page 23
Op de tekeningen met het enkelvoudige frame wordt Belangrijke tip, in acht ne- de binnenkant van de kas men a.u.b.: getoond. Op de tekeningen met het dubbele frame wordt de bu- Ni priložen. itenkant van de kas getoond. • (EN) Symbols / Contents / Recommendations / Safety Notice /...
Page 24
Spoštovani kupec! hvala, da ste se odločili za naš izdelek. Prepričani smo, da vam bo v veliko veselje. Prosimo, da ta navodila za postavitev pred začetkom montaže v celoti preberete! Priporočila Napotek: Izdelek, ki ste ga kupili, je zasnovan za gojenje rastlin in ga smete uporabljati izključno za ta namen. V primeru drugačne uporabe je vsakršna odgovornost izključena. Izbira lege: Za vaš rastlinjak poiščite najbolj sončno lego, ki pa je hkrati tudi zaščitena pred vetrom. Izbira kraja postavitve je ozredno pomembna za uspeh gojenja rastlin varnost vaše hiše. 0. Temelj: Navedbe o temelju so samo priporočila. Temelj mora biti postavljen zaščiteno pred zmrzaljo. Za postavitev rastlinjaka potrebujete stabilno podnožje. To stabilno podnožje (temelj) lahko izdelate iz betona ali v obliki zidu. Če nimate izkušenj s temeljenjem, se obrnite na strokovnjaka. Šele ko je vse pod pravim kotom in montirano, spojite podnožje s talnim okvirjem rastlinjaka. Preden začnete: Preden začnete z montažo vašega rastlinjaka, preverite, ali so na voljo vsi deli, ki so navedeni na seznamu. Da boste to lažje ugotovili, vzemite posamezne pakete iz embalaže. Seznam delov je razčlenjen po škatlah. Pomembno je, da odprtih paketov ne pomešate. Če kljub najskrbnejšemu pregledu kaj manjka, stopite v stik z dobaviteljem. Če se kdaj zgodi, da menite, da določen del ne ustreza, ne začnite vrtati ali žagati. Stopite v stik z vašim pogodbenim partnerjem. Služba za stranke, ki je pristojna za vas, bo vzpostavila stik z vami.
Page 25
Potrebno orodje 10mm 10mm FLAT Vzdrževanje in nega Rastlinjak občasno temeljito operite z nevtralnim čistilom. Steklo lahko očistite s čistilnim sredstvom, ki ni agre- sivno do plastičnih delov in aluminijastega okvirja. Če niste prepričani, ali je sredstvo, ki ga uporabljajte, neagresivno, ga najprej preizkusite na majhnem mestu, ki ni izpostavljeno soncu. Napotek: Za popolno zaščito rastlinjaka in splošno preventivo vam priporočamo, da rastlinjak vključite v zavarovanje hiše in opreme. V zvezi s tem se obrnite na vašo zavarovalnico. Pozanimajte se o morebitnih veljavnih lokalnih gradbenih predpisih.
Page 53
P5, P6, P7, P8 Glass Glass 4 mm 10 mm Art. No. Art. No. Art. No. mm (E3mm) 367801 725 x 1790 40000753 725 x 883 367810 586 x 1694 40000752 668 x 854 747_0 x 40003456 0_826 725_142 x 40003457 845.5_1490 725_142 x 40003458 1490_845.5 747_0 x 40003459 826_0 Total VM0061-JR 0100.01.2003...
Page 54
0 - JRM, JRS, 0A.1 0A.2 U - U JRM, 7473 JRM, 7473 JRS, 7001 JRS, 7001 B ≥ 3144 mm 0B.1 0B.2 Z - Z JRM, 7473 JRS, 7001 JRM, 7473 JRS, 7001 0B.3 Y ≥ 100 mm B = 3144 mm Y ≥ 100 mm VM0061-JR 0100.01.2003...
Page 55
0 - JRM, JRS, A / B 100mm ≥ 52mm 0B.3 JRM, 7473 JRS, 7001 52mm 100mm 9800 3144 mm 3144 mm VM0061-JR 0100.01.2003...