Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
050.01.2004
Assembly instructions
DA
Montagevejledning
SV
Monteringsanvisning
FI
Kokoonpano-ohjeet
VM0028-I
5200, 6500, 7800
IT
Istruzioni di Montaggio
PL
Instrukcja Montażu
SL
Navodila za Montažo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitavia VM0028-I 5200

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Istruzioni di Montaggio Notice de Montage Monteringsanvisning Instrukcja Montażu Montage Instructies Kokoonpano-ohjeet Navodila za Montažo VM0028-I 5200, 6500, 7800 050.01.2004...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5200 6500 7800 5200 6500 7800 1001 M6 x 12 128x 141x 150x 1092 1002 129x 142x 151x 1304 M4 x 18 1003 3.5 x 16 1347 1257 1006...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5200 6500 7800 5200 6500 7800 2006 4237 2035 2016 4238 2035 2046 2484 4241 2092 4242 2096 4243 2097 4244 Nylon 3021 1800 4248 2139.5 3094 1241 4249...
  • Page 4 Safety Warning 1. pleaSe reaD tHeSe inStrUctionS careFUlly anD completely BeFore aSSemBlinG yoUr GreenHoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 5 Note the pre-drilled holes in the vertical wall Connect door runner bar (1347) onto eave bar bars (4248 / 4249) and the ridge bar (4251 / (4227 / 4228 / 4229) (5B.7). Connect bolt 7a. GlazinG – clear GlaSS 4252 / 4253) and mark them on the wall. (2001) at the join between both (1347) as On the roof fix the polycarbonate glazing shown.
  • Page 6 Sicherheitsvorkehrungen 1. Bitte leSen Sie DieSe montaGeanleitUnG Vor BeGinn DeS aUFBaUS komplett DUrcH! 2. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Bei der Handhabung von Aluminiumprofilen, Glas und Hohlkammerplatten sollten Sie immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Schuhe und Kopfschutz tragen. Zerbrochenes Glas ist eine Gefahrenquelle – bitte entfernen Sie Glassplitter immer sofort und mit Vorsicht.
  • Page 7 der Wand und bringen Sie Wanddübel an der tels der Schrauben (1304), Unterlegscheiben Aluminiumprofil gebohrt werden. Der Bohrer Wand an. (Der Bohrer und die Wanddübel sind (1009) und Muttern (1007) mit dem Türoberteil gehört nicht zum Lieferumfang. nicht im Lieferumfang enthalten). (1362) verschrauben.
  • Page 8 Mesures préventives de sécurité 1. merci De lire ceS inStrUctionS inteGralement aVec attention aVant De commencer le montaGe ! 2. Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de la manipulation des profilés en aluminium, du verre et des panneaux alvéolaires.
  • Page 9 marqués sur le mur et insérez dedans les che- rondelles (1009) et des écrous (1007) avec la il faut percer un trou de 2 mm de profondeur à villes murales. (Les mèches et les chevilles partie supérieure de la porte (1362). travers la vitre et le profilé...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eerSt De GeHele inStrUctieS Door alVorenS te BeGinnen met De opBoUW Van De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 Zorg ervoor dat de zijkanten perfect verticaal (1304), ringetje (1009) en moertje (1007) aan zijn. Neem nota van de vooraf geboorde gaten het deurprofiel (1362) (5.4). 7a. BeGlazinG – Blank GlaS in de verticale muurprofielen (4248 / 4249) en Monteer het deurrailprofiel (1347) op het pro- Fixeer de polycarbonaat ruiten voor de begla- de nokbalk (4251 / 4252 / 4253) en markeer fiel van de zijkant (4227 / 4228 / 4229) (5B.7).
  • Page 12 6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage leverancen.
  • Page 13 Se endvidere vor hjemmeside www. (5.4). som vist på den store illustration i de små cirk- vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyg- ler og fig. (7A.3) (7B.3). gelse af stormskader. nB! Det er vigtigt at vende dørhjul (1015) som vist på...
  • Page 14 Säkerhetsinstruktioner 1. läS iGenom monterinGSanViSninGen innan ni BörJar montera VäXtHUSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på alumini- umprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 15 Montera resten av dörren enligt ritning 5. aluminiumprofiler (7A.4) och (7B.1) och klipp dem i rätt längd. Montera fast hjulskenan (1362) på den översta 6. takVentilation dörrprofilen (1359) enligt (5A.3). För in dörrtät- Börja glasa nerifrån. Montera sidoprofilerna (1065) på övre profilen ningslisten (3021) i de lodräta sidoprofiler (1064) enligt (6.1) för max 3mm glas och enligt Glasen fästes med hjälp av clips (1011) som i...
  • Page 16 Turvallisuutta Koskeva Varoitus 1. lUe nämä oHJeet HUolelliSeSti Ja kokonaan ennen kUin aloitat aSennUkSen. 2. Osien terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja, -käsineitä, -jalkineita ja -kypärää, kun käsittelet alumiiniprofiileja, lasi- ja polykarbonaattilevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski – siivoa lasinsirut välittömästi ja hävitä ne asianmukaisesti. 3.
  • Page 17 esiporatut reiät ja merkitse niiden kohdat (4227/4228/4229) (5B.7). Kiinnitä pultti (2001) listojen määrä. seinään. ovikiskon (1347) liitoskohtaan kuvan mukaise- Aloita seinien lasitus asettamalla lasilevyt sti. Siirrä runko pois perustuksen päältä. ensin paikoilleen alareunastaan ja kiinnitä ne Liu’uta nyt ovirullat liukukiskoon (1347) (5B.8). sitten jousikiinnikkeillä...
  • Page 18 Disposizioni di sicurezza 1. leGGere attentamente e completamente le iStrUzioni Di montaGGio prima Di iniziare i laVori! 2. I bordi taglienti possono causare lesioni. Durante il maneggio di profili in alluminio, vetro e pannelli a camera vuota si consiglia di indossare sempre occhiali protettivi, guanti, calzature di sicurezza ed l’elmetto protettivo.
  • Page 19 Praticare dei fori da 6 mm nei punti marcati della porta (1362), come illustrato nella figura gna praticare un foro da 2 mm nella lastra e sulla parete e applicare quindi alla parete i (5.4), utilizzando le viti (1304), le rondelle nel profilo di alluminio.
  • Page 20 Środki Bezpieczeństwa 1. Przed rozPoczęcieM Montażu ProSzę PrzeczYtaĆ do koŃca tę inStrukcJę! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Potłuczone szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną ostrożnością.
  • Page 21 prostokątna i dokręć wszystkie śruby. Za pomocą śruby (1304), podkładki (1009) i za pomocą śruby i podkładki (7B.3). Wiertła nakrętki (1007) przymocować rolki (1015) nie ma w zestawie. śruby muszą być dokręcone mocno, ale (1362) do szyny jezdnej (5.4). nie za mocno (maks. 3 nm). (*): Śruby i podkładki są...
  • Page 22 Previdnostni ukrepi 1. ProSiMo, da ta naVodila za MontaŽo Pred zaČetkoM PoStaVitVe Skrbno in V celoti Preberete! 2. Na ostrih robovih se lahko poškodujete. Pri rokovanju z aluminijastimi profili, steklom in votlimi ploščami morate vedno nositi zaščitna očala, rokavice, čevlje in zaščito za glavo. Zlomljeno steklo je vir nevarnosti, zato črepinje takoj previdno odstranite. 3.
  • Page 23 stenski vložki niso vsebovani v dobavi.) Vijak (2001) pritrdite na spoj med obema 7a. zaStekliteV S prozornim (1347), kot je prikazano. Steklom Ogrodje zdaj spet postavite na temelj in ga na privijte z vijaki (niso vsebovani v dobavi) na Kolesca vrat lahko zdaj od strani potisnete v Pritrdite votle plošče strehe s pomočjo zaščite steno (3.1) in (3.2).
  • Page 24 30 x 20 mm X = X 30 mm 5200 6500 7800 1901 mm 1901 mm 1901 mm 2544 mm 3166 mm 3788 mm VM0028-I 050.01.2004...
  • Page 25 1 (5200) 4233 4227 4233 + 5Bl/r 2097 2097 4232 4232 DD SD1 SD2 SDS 1001 4236 4236 20x 23x 23x 18x 2046 1002 20x 23x 23x 18x 1092 + 2 X 5a + 2 X 5a 2046 3094 2097 2097 3097 4232...
  • Page 26 1 (6500) 4233 4228 4233 + 5Bl/r 2097 3097 4232 4232 DD1 DD2 SD1 SD2 SDS 1001 4236 4236 23x 23x 26x 26x 20x 4222 1002 23x 23x 26x 26x 20x + 5Bl/r 3094 2097 1092 4232 4232 2x 2x 2x 2x 2x 2092 2x 2x 2x 2x 2x 2097...
  • Page 27 1 (7800) 4233 4229 4233 + 5Bl/r 2097 4296 2097 4232 4232 4232 4236 4236 1001 4223 26x 26x 26x 29x 29x 22x 1002 + 5Bl/r + 5Bl/r 26x 26x 26x 29x 29x 22x 4232 4232 2097 4296 2097 3094 3097 1092 4232...
  • Page 28 4237 2.10 4241 4251/4252/4253 4243 2.11 4261 5200 6500 7800 1001 4232 50x( 58x) 2.12 4248 4232 1002 4233 50x( 58x) 4238 1092 4242 2092 5546 4244 2096 2097 4249 4262 + 5Bl/r 4232 4232 4232 4233 4233 4237 5546 2096 4238 2097...
  • Page 29 4255 4251 4255 4264 4252 4265 4253 4266 4255 5200 6500 7800 4270 4255 1001 3.10 4270 3.11 4255 4270 4255 1002 4270 4255 4270 4255 4264/4265/4266 4264 4265 4266 + 5Bl/r 4270 + 5Bl/r + 5Bl/r + 2 X 5a 4251/4252/4253 4255 4255...
  • Page 30 4248 4251/4252/4253 4249 4251/4252/4253 4248/4249 VM0028-I 050.01.2004...
  • Page 31 1362 5a.3 5a.8 1359 1001 7x 2 1002 7x 2 1003 16x 2 1361 1007 2x 2 1009 2x 2 4059 4059 1014 2x 2 1015 2x 2 1360 1304 2x 2 1347 1x 2 1360 1361 1362 5a.3 1359 4059 1x 2 4059...
  • Page 32 1362 5Bl.3 5B.8 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 4098 4059 1014 2006 2005 1015 1360 1304 1347 1360 1361 1362 5Bl.3 1359 4059 4059 1001 1360 1003 1361 1002 1014 1359 1003 1362 1003 4098 1500 1362 4059 1515 1304 3021...
  • Page 33 1362 5Br.3 2001 5B.8 1359 1002 1001 1347 1002 1003 1361 1007 1009 4059 4099 1014 1015 1360 1304 1347 1360 1361 1362 5Br.3 1359 4059 4059 1001 1360 1003 1361 1002 1014 1359 1003 1362 1003 4099 1500 1362 4059 1515 1304...
  • Page 34 1064 5200 6500 7800 1065 1065 1001 4x 1 4x 2 4x 2 1002 1066 1006 art. no. D 5200 6500 7800 6x 1 6x 2 6x 2 369430 600 x 544 1019 1x 1 1x 2 1x 2 1064 1064 1065 1065...
  • Page 35 7a.1 7a.2 5200 6500 7800  1011 7a.3  7a.4 158x 170x 182x 7a.5  1012 7a.6   1020  015141 (3.5x13) pc, mm (E3mm) Glass, mm 5200 6500 7800 369968 610 x 2030 x 6 11/4 369969 610 x 1484 x 6 369430 600 x 544 x 4 3679961...
  • Page 36 5200 6500 7800 1011  218x 242x 270x  1020         015140   (3.5x19)   015141  (3.5x13)    015142   (3.5x9.5) 11/4 no. (4mm pc) no. (6mm pc) mm (E3mm) 5200 6500...
  • Page 37 1006 1402 1403 1408 1413 1416 1417 1408 1402 4264 1417 4265 1403 4266 1402 1006 1413 1408 1416 1402 1403 1413 1403 1006 1402 1006 VM0028-I 050.01.2004...
  • Page 38 050.01.2004...
  • Page 39 050.01.2004...
  • Page 40 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Vm0028-i 6500Vm0028-i 7800