Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
063.01.2009
Assembly instructions
DA
Montagevejledning
SV
Monteringsanvisning
VM0038-C
8300,9900,11500
IT
Istruzioni di Montaggio
SL
Navodila za Montažo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitavia Cassandra 11500

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Istruzioni di Montaggio Notice de Montage Monteringsanvisning Navodila za Montažo Montage Instructies VM0038-C 8300,9900,11500 063.01.2009...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 8300 9900 11500 8300 9900 11500 1001 1 - 6 M6 x 12 238x 255x 273x 1067 1002 1 - 6 241x 258x 276x 1092 1003 3.5 x 16 32x 1304 M4 x 18...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 8300 9900 11500 8300 9900 11500 Nylon 2021 1923 2058 1923 2028 3106 2059 2029 3728 2060 2030 4350 2061 2033 1898 2066 1023 2035 2476 2067 1475 2039...
  • Page 4 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 8300 9900 11500 8300 9900 11500 2098 1923 * Included with Glazing 2099 1923 6602 1509 2100 6603 4201 M6 x 45 6605 5001 6606 5002 6607 6060 ø12/6...
  • Page 5 063.01.2009...
  • Page 6 Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 7 The corner braces (2056) (4.10), the roof Place the plastic cap (1019) over the end of braces (2057) (4.12) and the cross braces the window opener (6.6) and connect both (2033) (4.14) (4.15) (4.16) can now be window fixers (2016) onto the window sill connected.
  • Page 8 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItuNG voR BeGINN DeS aufBauS komPlett DuRch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 9 Jetzt die Dachstreben (2055) mit dem zusammenschrauben. Die Seitenrahmen Dachfirst und den Traufen verschrauben (1065) mit dem Dachfensteroberteil (1064) aNmeRkuNGeN (4.10/4.11). verschrauben. Bei einer Verglasung dünner Zum vollen Schutz des Gewächshauses als 4 mm verfahren wie in (6.1), bei einer Beachten Sie, dass je nach Größe des von empfehlen wir, es mit in Ihre Verglasung 4 mm oder dicker wie in (6.2).
  • Page 10 Mesures préventives de sécurité SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. meRcI De lIRe ceS INStRuctIoNS INtÉGRalemeNt avaNt De commeNceR le moNtaGe ! 2. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un casque lors de la manipulation du verre, des panneaux en polycarbonate ou des éléments de la serre étant donné...
  • Page 11 commander d’éventuelles pièces de rechange. attention : la fenêtre doit être à angle Merci de conserver les instructions de droit. Contrôler à présent que la construction est montage ! bien perpendiculaire. Sinon la décaler en Insérer la lucarne dans le faîte par l’extrémité fonction.
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eeRSt De Gehele INStRuctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBouW vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 13 (6.3). voor het vervangen van onderdelen in de toekomst. Verbind de dakprofielen (2055) tussen de Verbind nu het onderprofiel (1066) en zorg er zijkanten (4.10) en de nokbalk (4.11). Voeg voor dat het raam recht zit alvorens de boutjes Bewaar deze assemblage-instructies a.u.b. op extra boutjes toe aan het dakprofiel, aan te draaien.
  • Page 14 Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. 7. Drivhuset bør gøres forsvarligt fast til undergrunden, se afsnit 0B. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og...
  • Page 15 Monter hanebjælker (2057) som i (4.12). Tilbehøret kan ses på vor hjemmeside www. pløkker (2016) på vinduets underkarm (1063) vitavia.dk Her kan De også finde gode råd, Monter skråstivere (2033) i taget (4.14), (4.15) med skruer (1006) som i (6.7) og (6.8).
  • Page 16 Säkerhetsinstruktioner 1. läS IGeNom moNteRINGSaNvISNINGeN INNaN NI BöRJaR moNteRa väXthuSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 17 Vi önskar dig trevliga stunder med ditt nya och höger dörrs inre profil är (2099). Det kan vara ett krävande arbete och kräver växthus från Vitavia! BIlDeRNa äR SeDDa INIfRÅN! styrka i fingrarna att fästa listen, men när det väl är gjort får du ett strålande resultat! Montera bägge hjulen (1015) på...
  • Page 18 Disposizioni di sicurezza 1. leGGeRe comPletameNte le PReSeNtI IStRuzIoNI DI moNtaGGIo PRIma PRIma DI INIzIaRe I lavoRI!! 2. Durante il maneggio di vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre occhiali di protezione, guanti e calzature di sicurezza nonché...
  • Page 19 tetto bisognerà avvitare delle viti a vuoto. La laterali. completamento del montaggio della serra. quantità viene specificata dai numeri cerchiati. Avvitare a questo punto il profilo inferiore della La denominazione del tipo è richiesta per Ora è possibile montare i controventi (2056) finestra (1066) al telaio laterale (1066).
  • Page 20 Previdnostni ukrepi 1. PROSIMO, DA TA NAVODILA ZA MONTAŽO PRED ZAČETKOM POSTAVITVE V CELOTI PREBERETE! 2. Pri rokovanju s steklom, polikarbonatnimi ploščami ali deli rastlinjaka morate vedno nositi zaščitna očala, rokavice, zaščitne rokavice in zaščito za glavo, ker se lahko na ostrih robovih poškodujete. Zlomljeno steklo predstavlja varnostno tveganje. Odstranite ga z zahtevano previdnostjo. 3.
  • Page 21 ustrezno dolžino. na drsnike vrat (1014), da jih ne poškodujete! Z zasteklitvijo začnite na zatrepu in v ta namen uporabite letve zasteklitve (7.1). Vsako letev Drsnike vrat (1014) na zaključkih vtisnite v odrežite na dolžino steklene plošče. profil vrat (1360) (5.1). Z zasteklitvijo nadaljujte na stranicah in vratih Elemente vrat privijte, kot je prikazano na risbi in letve zasteklitve odrežite na ustrezno...
  • Page 22 X = X min. 60 mm min. 70 mm min. 70 mm 8300 9900 11500 a + 70mm 3176 + 70 mm 3798 + 70 mm 4420 + 70 mm 2564 mm 2564 mm 2564 mm VM0038-C 063.01.2009...
  • Page 23 8300 9900 11500 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm C / D 2060/2061 min.60mm 2070 min.70mm 063.01.2009...
  • Page 24 8300 2056 2028 1092 8300 9900 11500 2069 1325 2072 1001 22x 2 25x 2 28x 2 9900 2056 2029 1002 22x 2 25x 2 28x 2 1092 2069 1092 1326 2x 2 2x 2 2x 2 2072 11500 2056 1325 1326 1x 2...
  • Page 25 2091 2039 2040 1001 2100 1002 1043 2035 2054 2035 1043 1043 2039 2040 2069 2069 2054 2071 2066 2067 2068 2067 2066 2073 2066 2068 2069 2071 2073 2091 2092 2069 2040 2071 2100 2068 1043 2066 2092 2035 2035 2069 2073...
  • Page 26 2094 2100 2091 2039 2040 1001 1347 1347 1002 3.9/3.10 1043 1043 1043 2096 2096 1347 2048 2039 2069 2069 2040 2067 2068 2048 2066 2066 2060 2061 2060 2061 2066 2067 2068 2039 2040 1347 2067 2069 2039 2061 2091 1043 2069...
  • Page 27 2051 1001 2052 2053 1002 2043 1092 1310 2043 2051 2052 2053 4201 6060 2051/2052/2053 2066 1310 1325 2043 1347 1326 1092 1092 1092 6060 2074 2061 2043 2091 2069 1310 2051/2052/2053 2043 4201 VM0038-C 1092 063.01.2009...
  • Page 28 4.14 1001 4.12 4.11 4.13 1002 4.16 1017 4.10 4.15 1018 2033 2055 2070 2057 4.10 2060 2059 1326 2059 2074 2070 2033 2059 2056 2070 9104 2070 9104 4.11 4.12 4.13 4.14 2033 2055 2055 2057 1017 1018 2055 4.15 4.16 2033...
  • Page 29 1362 5l.3 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 2098 2058 1014 2006 2005 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5l.3 1360 2058 2058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 2098 1515 1362 2058 2005 1304 2021 2058...
  • Page 30 1362 5R.3 2001 1359 1002 1001 1347 1002 1003 1361 1007 1009 2058 2099 1014 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5R.3 1360 2058 2058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 2099 1515 1362 2058 2001 1304 2021...
  • Page 31 1064 1001 4x 4 1065 1065 1002 4x 4 1006 6x 4 1066 1019 1x 4 1063 1x 4 art. No. 8300 9900 11500 1064 369430 600 x 544 (4mm) 1x 4 1065 2x 4 1064 1064 1065 1065 1066 1x 4 1067 1x 4...
  • Page 32 Part Size (mm) Part Size (mm) 4x 6602 1509 8x 6602-1 ≈748 4x 6606 4x 6606-1 1020 6602-1 6602 6603 6605 6606 6607 Glass art. No. 8300 9900 11500 3679011 610 x 610 3679141 610 x 540 3678231 612 x 1522 6612 3679681 612 x 982...
  • Page 34 063.01.2009...
  • Page 35 063.01.2009...
  • Page 36 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Cassandra 9900Cassandra 8300Vm0038-c