Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
042.01.2009
Assembly instructions
NL
Montage Instructies
IT
Istruzioni di Montaggio
VM0025-C
3000, 4400
SL
Navodila za Montažo
CS
Montážní Návod

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitavia VM0025-C 3000

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Montage Instructies Navodila za Montažo Notice de Montage Istruzioni di Montaggio Montážní Návod VM0025-C 3000, 4400 042.01.2009...
  • Page 2 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 3000 4400 3000 4400 1001 M6 x 12 101x 1067 1081 1480 1002 102x 1082 2222 1003 3.5 x 16 1087 1006 3.5 x 6 1088 1007 1090 1009 ø8/4 1304...
  • Page 3 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 3000 4400 3000 4400 1341 1666,5 1362 1370 1480 1342 1666,5 1371 2222 1375 1480 1343 1376 2222 1344 1650 1380 1362.5 1345 1650 1500 M6 x 5 1346 1862 1515...
  • Page 4 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PleaSe ReaD theSe INStRUctIoNS caReFUlly aND comPletely BeFoRe aSSemBlING yoUR GReeNhoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 5 (1362) using bolt (1304), washer (1009) and through the pane and the aluminium profile. nut (1007) (5.4). The drill is not included. Now slide the door rollers into the door runner bar (1347) (5.7). Please ensure that the door The panes in the 7B Gabels should be gliders are also running on the bottom track connected using the H -plastic (4mm 24674 / (5.8).
  • Page 6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItUNG VoR BeGINN DeS aUFBaUS komPlett DURch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 7 Radgehäuse (1362) kleben. beschädigt werden! 7. VeRGlaSUNG hohlkammeRPlatteN Die Typbezeichnung benötigen Sie zur Angabe Die Türgleiter (1014) an den Enden in das bei der Bestellung evtl. benötigter Ersatzteile. Türprofil (1360) hineindrücken (5.1). Bitte beachten Sie die oben erwähnten Bitte heben Sie die Montageanleitung auf! Sicherheitsvorkehrungen.
  • Page 8 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. meRcI De lIRe ceS INStRUctIoNS INteGRalemeNt aVec atteNtIoN aVaNt De commeNceR le moNtaGe ! 2. Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de la manipulation des profilés en aluminium, du verre et des panneaux alvéolaires.
  • Page 9 positionnées dans le rail du haut de la porte (5.7) Fixez les panneaux de tête (7B) aux H- rails Une fois que la porte sera posée selon l’étape en plastique (4 mm 24674 / 6 mm 24686) 5, placez un boulon et un écrou pour faire une comme montré.
  • Page 10 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eeRSt De Gehele INStRUctIeS DooR alVoReNS te BeGINNeN met De oPBoUw VaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 Verbind de deurwieltjes (1015) met bout de aluminium profielen (7.2) en snij het op de (1304), moer (1007) en ringetje (1009) aan het juiste lengte. deurprofiel. (5.4) Schroef het deur profiel (1362) vast aan het Fixeer de ruiten voor de beglazing op hun bovengelegen profiel (1359) (5.3) en schuif de plaats met de veerclips (1011) (7.1) en noteer rubberen deurprofielen (1021) in beide zij...
  • Page 12 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Misure di sicurezza 1. leGGeRe comPletameNte le PReSeNtI IStRUzIoNI DI moNtaGGIo PRIma PRIma DI INIzIaRe I laVoRI!! 2. Durante il maneggio di vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre occhiali di protezione, guanti e calzature di sicurezza nonché...
  • Page 13 Avvitare le tue rotelle della porta (1015), come dopo aver inserito il pannello. (I pannelli a mostrato nella figura (5.4), per mezzo delle viti camera cava sono volutamente tagliati ad una M4 (1304), le rondelle (1009) e i dadi (1007) misura più...
  • Page 14 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Varnostni ukrepi 1. PROSIMO, DA TA NAVODILA ZA MONTAŽO PRED ZAČETKOM POSTAVITVE V CELOTI PREBERETE! 2. Pri rokovanju s steklom, polikarbonatnimi ploščami ali deli rastlinjaka morate vedno nositi zaščitna očala, rokavice, zaščitne rokavice in zaščito za glavo, ker se lahko na ostrih robovih poškodujete. Zlomljeno steklo predstavlja varnostno tveganje. Odstranite ga z zahtevano previdnostjo. 3.
  • Page 15 Stranski okvir (1065) privijte z zgornjim delom Vaš dobavitelj ima na razpolago bogato strešnega okna (1088). Pri zasteklitvi, tanjši od ponudbo pribora za rastlinjak. 4 mm postopajte kot je prikazano v (6.1), pri Obrnite se na dobavitelja. zasteklitvi, debelejši od 4 mm pa kot prikazuje (6.2).
  • Page 16 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „NA CO SI DÁT POZOR PŘED STAVBOU SKLENÍKU“ Umístění skleníku a jeho kotvení Skleník doporučujeme umístit výhradně na místech, která nejsou vystavena většímu větru nebo nárazům větru. Rozhodně nestavte skleník na volně otevřených prostranstvích na místě vystaveném větru. Stavba skleníku na podezdívce: Nepotřebujete základnu a skleník přímo přišroubujete k podezdívce.
  • Page 17 Upozornění: V případě používání přírodních hnojiv (koňský / kravský hnůj, slepičince, apod.), umělých hnojiva, pesticidů, herbicidů a jiných chemikálií může po delší nebo i kratší době docházet ke korozi ocelových dílů skleníku (základna, šrouby, apod.). Péče a údržba K čištění skleníku používejte pouze a výhradně slabý mýdlový roztok a jemný hadřík. Po umytí skleník opláchněte čistou vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chemická rozpouštědla nebo prostředky na bázi lihu a alkoholu (např.
  • Page 18 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bezpečnostní Varování 1. PŘEČTĚTE SI CELÝ TENTO NÁVOD K MONTÁŽI PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE! 2. Při manipulaci se sklem, polykarbonátovými deskami nebo díly skleníků je nutné nosit vždy ochranné brýle, rukavice, bezpečnostní obuv a ochranu hlavy, protože může kvůli ostrým hranám dojít ke zranění. Rozbité sklo je nebezpečné. Odstraňte je s potřebnou opatrností. 3.
  • Page 19 Připevněte bezpečnostní plastovou krytku (1019) na konec západky pro otevírání okna Nyní položte váš skleník na připravenou POZNÁMKY (6.6)a na okenní parapet připevněte obě základnu a volně ho s ní spojte. Pro úplnou ochranu vašeho skleníku vám okenní zarážky (1016) pomocí šroubů (1006) Srovnejte a poté...
  • Page 20 30 x 20 mm X = X 30 mm 3000 4400 1540 mm 2282 mm 1922 mm 1922 mm VM0025-C 042.01.2009...
  • Page 21 3000 1375 1332 3000 4400 1001 2x 2 4x 2 1002 1370 2x 2 4x 2 1332 1x 2 2x 2 1370 1371 4400 1x 2 1x 2 1375 1376 1x 2 1x 2 1332 1376 1371 1375/1376 1332 1332 1370/1371 VM0025-C 042.01.2009...
  • Page 22 1001 1337 1338 1002 1323 1335 1343 1343 1333 1335 1336 1333 1333 1337 1338 1341 1341 1342 1342 1336 1336 1343 1323 1338 1336 1341 1336 1335 1343 1323 1333 1341/1342 1335 1323 1333 1338 1342 VM0025-C 042.01.2009...
  • Page 23 1339 1340 1347 3.4 / 1001 1002 1348 1333 1349 1349 1336 1339 1343 1343 1340 1333 1333 1343 1344 1344 1345 1345 1346 1336 1336 1347 1346 1348 1349 1340 1344 1344 1348 1339 1333 1343 1349 1333 1349 1345 1346 1348...
  • Page 24 1081 1355 1082 3000 4400 1001 1002 1380 1017 1018 1380 1380 1081 1082 1310 1357 1380 1355 1356 1380 1336 1357 1333 1081/1082 1355 1380 1336 1332 4201 1380 1375/1376 1346 1370/1371 1370/1371 1339 1340 6060 1081/1082 1001 1310 6060 1347 1355...
  • Page 25 1362 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 1358 1358 1014 1015 1360 1021 1304 1360 1361 1362 1358 1358 1358 1001 1359 1003 1360 1002 1014 1359 1003 1361 1003 1362 1362 1358 1500 1304 1021 1358 1515 1009 1007 1021 1015...
  • Page 26 1088 1337/1338 1339/1340 3000 3000 4400 1087 1065 1065 1001 2001 1002 1090 1006 art. No. 3000 4400 3694304 720 x 544 (4mm) 1016 1088 1088 1065 1065 1019 1065 1067 1090 1090 1087 1065 1065 1081 1088 1082 1088 1065 1090 2001...
  • Page 27 3000 4400 1011 140x 172x    1020         015140  (3.5x19)    015141 (3.5 x 13) 015142 (3.5 x 9.5) art. No. 4mm art. No. 6mm mm (E3mm) 3000 4400 3694234 3694236...
  • Page 28 BL1/C1/BR1 24674 (24686) 3000 4400 1011 140x 172x    1020         24674  (4mm)  24686 (6mm)   015140 (3.5x19) 015141 (3.5 x 13) art. No. 4mm art. No. 6mm mm (E3mm) 3000 4400...
  • Page 32 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Vm0025-c 4400