Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
Page 7
Connect the inside corner bars (2509) by sli- foundation using screws and plugs (not provi- 6. ROOF vENTS ding them onto the connection point of ridge ded). Connect the side bars (1065) and the top bar bars (2511) and (2512) (4.9) (4.10) and posi- If desired, it is possible to seal the greenhouse (1064) depending on the glass thickness.
Page 8
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG vOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Page 9
len mit den Eckplatten (1092) (4.4) (4.5) ver- Die Türrollen (1015), wie in (5.4) gezeigt, mit- 8. REGENABLAUFROHRE / kAPPEN schrauben. Firstprofil (2512) zwischen dem tels der Schrauben (1304), Unterlegscheiben Das Verbindungsstück (1408) für das Regen- Giebelendprofil mit den Eckplatten (1092) (4.4) (1009) und Muttern (1007) mit dem Türoberteil ablaufrohr auf ein Ende des Traufenprofils (4.5) und dem Firstprofil (2511) mit Hilfe der...
Mesures préventives de sécurité 1. MERCI DE LIRE CES INSTRUCTIONS INTEGRALEMENT AvEC ATTENTION AvANT DE COMMENCER LE MONTAGE ! 2. Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de la manipulation des profilés en aluminium, du verre et des panneaux alvéolaires.
Page 11
(1092) (4.4) (4.5) et le profilé de faîte (2511) à (1347), comme indiqué. le fixer en bas à l‘aide de la pince (1403) et de l’aide de l’équerre (2519) (4.10) la vis (1006) (8.3). Dévissez les étais de porte (2043). Enfoncer les profilés d’écoulement (2509) sur Enfoncer les bouchons (1404) sur toutes les Les roulettes des portes peuvent maintenant...
Veiligheidsvoorschriften 1. LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALvORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUw vAN DE kAS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Page 13
Verbind de gemonteerde constructie losjes (1304), ringetje (1009) en moertje (1007) aan inwendige hoekprofiel (2500) m.b.v. het gepre- met de staalfundering m.b.v. clips (9002) (4.2) het deurprofiel (1362) (5.4). pareerde gat en schroef (1003) (8.4). Duw de (4.7). valpijp (1413) op (2520) (8.5) en daarna in klem (2521) (8.4).
6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage PLACERING 0B.
Page 15
På vor hjemme- korte flap går ned mellem glasset og alu-profi- (2099) i venstre side (5R). side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- lerne. loade den nyeste manual, som derfor kan af- Skru dørhjul (1015) på køreskinnen (1362) vige lidt fra Deres produkt.
6. Den bifogade självhäftande identifieringsetiketten fästes invändigt i växthuset. Uppplysningarna på etiketten gör det mycket lättare för er att i framtiden skaffa reservdelar om detta skulle bli aktuellt. Vi hoppas ni får många trevliga stunder med och i erat Vitavia växthus. Monteringsanvisning Vi föreslår att ni använder de medföljande...
Page 17
För nu på dörren från sidan på dess ”hjul” i Skjut därefter tillbaka glaset så att det pressas vitavia.dk kan man alltid ladda ned den profil (1347) (5.7) . Kontrollera även att de in mot gummilisten, så att det blir ca. 5 mm luft senaste utgåvan av monteringsmanualen som...
Page 18
Turvallisuusvaroitukset 1. LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA kOkONAAN ENNEN kASvIHUONEEN ASENNUSTA. 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsiteltäessä alumiiniprofiileja, lasi- ja polykarbonaattilevyjä. Lasinsirpaleet ovat turvallisuusriski – siivoa ne aina heti pois ja hävitä huolellisesti. 3.
Page 19
Yhdistä löyhästi (2520) käyttäen vain alimmai- an sinua hyödyntämään parhaiten tämä tuote. 6. kATON TUULETUSAUkOT sia pultinreikiä (4.8). Ota yhteys paikalliseen myyjään lisätietojen Yhdistä sivupalkit (1065) ja yläpalkki (1064) saamiseksi. Liitä oven kiskotuet (2043) oven liukuprofiilei- riippuen lasin paksuudesta. 4 mm asti, katso hin (1347) käyttäen aluslevyä...
Disposizioni di sicurezza 1. LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPLETAMENTE LE ISTRUzIONI DI MONTAGGIO PRIMA DI INIzIARE I LAvORI! 2. I bordi taglienti possono causare lesioni. Durante il maneggio di profili in alluminio, vetro e pannelli a camera vuota si consiglia di indossare sempre occhiali protettivi, guanti, calzature di sicurezza ed l’elmetto protettivo.
Page 21
sull’angolo in plastica (2520) (4.8). Bullonarli Ora le rotelle del profilo dell’elemento di guida aperture delle grondaie ancora aperte (8.6). all’elemento di giunzione (2520) avvitando - della porta (1347) possono essere introdotte Fissare la graffa del tubo (2521), situata sulla senza stringere - solo le viti nei fori inferiori lateralmente (5.7).
Środki Bezpieczeństwa 1. Przed rozPoCzęCieM MontAżU Proszę PrzeCzytAĆ do KoŃCA tę instrUKCję! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Potłuczone szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną ostrożnością.
Page 23
do szyn jezdnych drzwi (1347) za pomocą poprzeczkę (1064) w zależności od grubości wewnątrz. Państwa dostawca posiada bogaty podkładki (6060) (4.1), oraz do końca ściany szkła. Do 4 mm zobacz (6.1). Dla 4 mm i asortyment wyposażenia szklarni. Proszę się z szczytowej za pomocą...
Page 24
min.70mm 10 mm 30 mm 3808mm 70 mm 70 mm X = X 70 mm 70 mm 2564mm 622mm 622mm VM0023-S 040.01.1806...