Ihr Fachhändler. Germany Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem CARSON Modellauto und jederzeit gute Fahrt! Vor dem Gebrauch Ihres neuen Modells lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch! CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Bei längerem Nichtgebrauch ist der Fahr-Akku Reaktionsfähigkeit beeinträchtigt sind. unbedingt zu entfernen. • Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell. • Fahren sie das Modell nur mit ordnungsgemäß angebrachter Karosserie. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Stoßdämpfer Lenkservo Vorderreifen Hinterreifen Fahrakku Chassis Vorderer Stoßdämpfer b. Abnehmen der Karosserie b. Abnehmen der Karosse • Ziehen Sie die Karosseriesplinte heraus und • Nehmen Sie die Karosserie ab. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Gaskanal des Empfängers verbunden Sollte der Motor eine gewisse Zeit nach dem Einstellen des Neutral- punkts immer noch laufen, schalten Sie bitte den Regler aus und wieder ein, um den Neutralpunkt einzustellen. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
1) Verwenden Sie einen neuen Fahrregler Empfänger 2) Verwenden Sie einen neuen Sender Servo in Steuerkanal 3) Ändern Sie die Einstellungen der Neutralposition des Hebels, die gesteckt (CH1) ATV- oder EPA-Parameter usw. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 9
„ , , “ (Einzelblinken). (Endpunkt) des Vorwärts-Bereichs oder des Rückwärts-Bereichs 3. Schutz vor Verlust des Steuersignals: Der Regler schaltet die bewegt wird. Ausgangsleistung ab, wenn das Signal für 0,2 Sekunden verloren geht. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 10
Ausgangsleistung vollständig eingestellt. Die rote LED leuchtet wie folgt: “ ” (Doppelblinken). 2.2. Beschleunigungs-Modus (auch „Punch“) Wählen Sie aus „Level 1“ bis „Level 4“. Eine höhere Zahl steht für einen aggressivere Beschleunigung. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Die rote LED blinkt 4 Mal, wählen Sie „100%“ Taste los Taste Hinweis: Hinweis: Während des Programmiervorgangs gibt der Motor neben der blinkenden LED auch gleichzeitig einen „Piep“-Ton aus. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Verwenden Sie zum Laden des Nickel Metall Hydrid Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät!!! Ansonsten kann Ihr Fahrakku beschädigt werden. Die Ladezeit ist je nach Ladegerät und Akkutyp unterschiedlich. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Schäden. i. Einschalten der RC-Anlage • Ziehen Sie die Senderantenne ganz heraus Bei nicht vollständig herausgezogener Antenne verringert sich die Reichweite der Fernsteuerung. ACHTUNG! Immer zuerst den Sender einschalten! CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 14
1 Schließen Sie den Fahrakku an. 2 Schalten Sie den Empfänger ein. 3 Setzen Sie die Karosserie auf und sichern Sie mit den Karosseriesplinten. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Akkus oder laden sie die Akkus neu Motor hat an Leistung verloren Tauschen Sie den Motor aus Staub/Fremdkörper ist in das Getriebe gelangt Schalten Sie das Modell aus und reinigen Sie das Getriebe CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Dear Customer We congratulate you for buying this CARSON RC model car, which is The manual forms part of this product. Should you ignore the designed using state of the art technology. operating and safety instructions, the warranty will be void.
• Watch your model constantly and do not become distracted. removed absolutely. • The body shell should be correctly attached to the vehicle before driving. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Front tyre Rear tyre Driving battery Chassis Front shock unit b. Removing the Body b. Removing the Body • Remove the hook pins and • Take the body off. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
2) Begin to use a new transmitter 3) Change the settings of neutral position of the throttle lever, the Receiver ATV or EPA parameters, etc. Servo plugged into steering channel (CH1) CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 25
0.2 second. • The green LED lights when the throttle stick is moved to the top point (end point) of the forward zone or backward zone. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
LED flashes in such a style: “ ” (double flashes). 2.2. Acceleration mode (also called “Punch”) Select from “Level 1” to “Level 4”. A higher number means more aggressive acceleration. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Red LED flashes for 4 times, choose “100%“ Note: Note: In the program process, when the LED is flashing, the motor will emit “Beep” tone at the same time. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Only use the specially provided charger units to charge the nickel metal hydride batteries!!! Otherwise your drive battery could be damaged. The charging time will vary according to the charger unit and battery type. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
• Pull the transmitter antenna out completely. The range of the remote control is reduced if the antenna is not pulled out completely. CAUTION! Always turn the transmitter´s power switch ON first! CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 30
1 Connect the rechargeable battery for the driving. 2 Switch on the receiver. 3 Put the body on and fix it with the body split pins. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Change batteries or charge them Motor has lost power Change to spare motor Dust or foreign objects are inside gears Turn the power switch ”OFF“ and clean out gears CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Conditions de garantie La garantie ne couvre pas : CARSON vous garantit pour 24 mois à partir de la date d’achat (pièces • Tout dommage ou défaillance causé par force majeure, abus, justificatives à l’appui) que la voiture est exempte de tout défaut.
• Gardez toujours le contact visuel avec la maquette. • N’utilisez la maquette que si la carrosserie est correctement montée. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Pneu arrière Accu moteur Châssis Pare-chocs avant b. Retrait de la carrosserie b. Retrait de la carrosser • Retirez les goupilles de la carrosserie et • Défaites la carrosserie. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Si le moteur devait continuer de tourner un certain temps après le réglage du point neutre, éteindre le variateur et le rallumer pour régler le point neutre. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
2) Utiliser un nouvel émetteur 3) Modifier le réglage de la position neutre du levier, les paramètres Récepteur ATV ou EPA, etc. Servo enfiché dans le canal de commande (CH1) CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 41
(point final) de la plage de la marche avant 0,2 seconde. ou de la plage de la marche arrière. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
(clignotement double). 2.2. Mode accélération (aussi punch) Sélectionner un niveau du « Niveau 1 » au « Niveau 4 ». Plus le niveau est élevé, plus l’accélération est agressive. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
La DEL rouge clignote 4 fois, sélectionner « 100% » « SET ». « SET ». Remarque : Remarque : Pendant la programmation, le moteur émet un « bip » parallèlement au clignotement de la DEL. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Pour charger les accus nickel métal hydrure, utiliser exclusivement le chargeur contenu en périmètre de livraison !!! Cela risquerait sinon d’abîmer votre accu moteur. La durée de recharge varie selon le chargeur et le type d’accu. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
• Sortir complètement l’antenne de l ’émetteur. La portée de la radiocommande est diminuée lorsque l’antenne n’est pas sortie complètement. ATTENTION ! Toujours allumer l’émetteur en premier ! Marche CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 46
1 Raccordez l’accu moteur. 2 Allumez le récepteur. 3 Montez la carrosserie et fixez-la avec les goupilles. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Remplacez les piles, remplacez les accus ou lentement rechargez-les Le moteur est moins puissant qu’avant Remplacez le moteur De la poussière/des corps étrangers ont pénétré dans Éteignez la maquette et nettoyez l’engrenage l’engrenage CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 50
CARSON. • Todos los danos causados por la pérdida del control del modelo; CARSON podrá a su elección y salvo que las leyes dispongan otra cosa: • Cualquier reparación no efectuada por un servicio de reparaciones (a) Corregir el defecto mediante la reparación del producto sin cargo...
Si no utiliza el modelo por algún tiempo, la • Mantenga siempre contacto visual con el modelo. batería recargable debe ser retirada. • La carrocería debería estar correctamente fijada al chasis antes de conducirlo. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Servo de dirección Neumático delantero Neumático trasero Acumuladores de marcha Chasis Amortiguador delantero b. Cuitar la carrocería b. Cuitar la carrocería • Quite los clips de carrocería y • Levántela. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Si, transcurrido un tiempo determinado después de ajustar el punto neutro, siguiera funcionando el motor, apague el regulador y vuelva a encenderlo para ajustar el punto neutro. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
2) Emplee un emisor nuevo Servo insertado en 3) Modifique los ajustes de la posición neutra de la palanca, los el canal de control (CH1) parámetros ATV o EPA, etc. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 57
3. Protección ante la pérdida de la señal del control: El regulador punto máximo (punto final) del campo de avance o del de retro- desconecta la potencia de salida si la señal se pierde durante ceso. 0,2 segundos. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 58
El LED rojo se ilumina como sigue: “ ” (parpadeo doble). 2.2. Modo de aceleración (también “punch”) Elija del “nivel 1” al “nivel 4”. Una cifra mayor significa una aceleración más agresiva. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
SET tecla SET El LED rojo parpadea 4 veces, seleccione “100%“ Indicación: Indicación: Durante el proceso de programación, además del parpadeo del LED, el motor emite simultáneamente un “pip”. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Para cargar acumuladores NiMH utilice únicamente el cargador previsto en contenido. De lo contrario se puede dañar el acumulador. El tiempo de carga puede variar según el cargador y el tipo de acumulador. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
• Extienda completamente la antena de la emisora. El radio de acción de la emisora se reducirá si la antena no está completamente desplegada. ¡PRECAUCION! ¡Conecte siempre primero la emisora! CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 62
1 Conecte la batería recargable para conducir. 2 Conecte el receptor. 3 Coloque la carrocería y fíjela con los clips de carrocería. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Cambie o recargue las baterías El motor ha perdido potencia Sustituya por un motor de recambio Han entrado en los engranajes polvo u otros objetos Desconecte el interruptor y limpie los engranajes CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 66
Vi auguriamo buona fortuna e buon divertimento alla guida del vostro modello CARSON! Prima di utilizzare il vostro nuovo modello leggete attentamente queste istruzioni! CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Dopo l’utilizzo rimuovere le batterie dal • Guardare continuamente il modello e non distrasi. modello. • La carrozzeria deve essere fissata correttamente al modello prima dell’utilizzo. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Servo sterzo Gomme anteriori Gomme posteriore Batterie motore Telaio Ammortizzatori anteriori b. Rimuovere la carrozzeria b. Rimuovere la carrozzer • Sfilare le clips di fissaggio e • Rimuovere la carrozzeria. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Se il motore continua a rimanere in funzione anche dopo l’impostazione del neutro, spegnere e riaccendere il regolatore per configurare il neutro. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
1) Utilizzare un regolatore elettronico nuovo Empfänger 2) Utilizzare un trasmettitore nuovo Servocomando inserito 3) Modificare le impostazioni del neutro della leva, i parametri ATV o nel canale di comando (CH1) EPA, ecc. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 73
• Il LED verde si accende se la leva del gas si porta sul punto massimo per 0,2 secondi. (punto finale) del campo di marcia in avanti o del campo di marcia indietro. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 74
„ “ (lampeggio doppio). 2.2. Modalità di accelerazione (anche „Punch“) Scegliere un livello tra „Level 1“ e „Level 4“. Un numero più alto indica un’accelerazione più aggressiva. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Il LED rosso lampeggia 3 volte, selezionare „75%“ il tasto SET. tasto SET. Il LED rosso lampeggia 4 volte, selezionare „100%“ Nota: Nota: Durante la programmazione, oltre al LED lampeggiante il motore emette anche un „bip“. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Per caricare le batterie Nickel Metal Hydride utilizzare solo lo apposito caricabatterie compreso nel contenuto del kit. Altrimenti la batteria motore potrebbe subire dei danni. Il tempo di carica varia in base all’apparecchio e al tipo di batterie. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Accendere trasmettitore • Estrarre l’antenna del trasmettitore completamente. La gittata del radiocomando si riduce notevolmente se non estraete completamente l’antenna. ATTENZIONE! Accendere sempre prima il trasmettitore! CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 78
1 Collegare le batterie ricaricabili per iniziare a guidare. 2 Accendere la ricevente. 3 Montate la carrozzeria e fissatela con le clips in dotazione. CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Sostituire le batterie o caricarle Il motore ha perso potenza Sostituire il motore C’è sporco o corpi estranei negli ingranaggi Spegnere il modello (posizione OFF) e rimuovere lo sporco nel pignone CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 88
50 040 5185 À gauche Observe la dirección en todos los Izquierda puntos de giro. A sinistra Prestare attenzione alla direzione per tutti i punti di rotazione. 15 mm CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 92
Glisser un chiffon entre la tige du piston et la pince. Colocar un paño entre la biela y la pinza. Posizionare il panno tra l’asta di comando e la pinza. 50 040 5170 CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...
Page 93
Montage Stabilisator vorne/hinten • Assembly of stabiliser front/rear • Montage du stabilisateur à l’avant/à l’arrière • Montaje del estabilizador delantero/trasero • Montaggio dello stabilizzatore anteriore/posteriore 50 040 5167 50 040 5186 CARSON X-18 50 040 40 25 + 50 040 40 26...