Punkten überzeugt haben: und jederzeit gute Fahrt! Important advice about your engine powered RC car We congratulate you on purchasing your CARSON RC engine - batteries for transmitter and receiver have a good potential and are not weak. powered model car. Please read this instruction carefully - All operable parts are in good condition and you have before you are starting any work.
Page 3
Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug Tools needed for assembly Outils nécessaires au montage de la voiture Modellbaumesser Kreuzschlitz-Schraubenzieher (klein und groß) Philips screwdriver (small and big) Modeling knife Tournevis (petit et grand) Couteau de bricolage Seitenschneider Side cutter Pinces coupantes Sechskantschlüssel 1,5/2,5/3/4/5 mm Hexagonal wrench 1,5/2,5/3/4/5 mm Gabelschlüssel 5/6/7/8...
Page 4
Einbau von Lenk- und Gasservo Installing servo for steering and throttle Montage du servo de guidage et d'accélérateur Verwendete Teile Parts used Pièces utilisées Schneidschaube 12x3mm Self-tp. screw 12x3mm Schneidschaube 12x3mm Vis traudeuse 12x3mm 54369 Self-tp. screw 12x3mm Vis traudeuse 12x3mm Schneidsenkschaube 4.2x16mm Plain head self-tp.
Page 5
Antennenkappe Einbau von Empfänger und Akku Antenna cap Installing of receiver and battery Montage du récepteur et accu Antennenrohr Antenna pipe Verwendete Teile Tube d'antenne Parts used Pièces utilisées Schneidschaube 3x12mm Schneidschaube 3x12mm Self-tapping screw 3x12mm Self-tapping screw 3x12mm Vis traudeuse 3x12mm Vis traudeuse 3x12mm 54369 Schneidschaube 3x12mm...
Page 6
Gas- / Bremsgestänge Throttle / Brake Linkage Tringlerie d'accélerateur et de frein Verwendete Teile Parts used Pièces utilisées Stellring Ø2x6x4.5 set collar Ø2x6x4.5 Stellring baque dàrrêt Ø2x6x4.5 Stellring 32479 set collar set collar Sicherungsmutter M3 baque dàrrêt baque dàrrêt nylon lock nut M3 écrou de blocage M3 11447 Gestängemitnehmer...
Page 7
Einbau der Lenkung Installig the steering Installation de la mécanisme de direction Verwendete Teile Verwendete Teile Parts used Parts used Pièces utilisées Pièces utilisées Gelenkkugel Ø6 Schneidschaube 12x3mm Schneidschaube 12x3mm Ball end Ø6 Self-tp. screw 12x3mm Self-tp. screw 12x3mm Baque de fixation Ø6 Vis traudeuse 12x3mm Vis traudeuse 12x3mm 54369...
Madenschraube M5x10 Gelenkkugel B Ø10 Vorderachse Schneidschaube 4.2x16mm Grub screw M5x10 Ball end B Ø10 Self-tp. screw 4.2x16mm Front axle 32444 Vis sans tête M5x10 Baque de fixation B 32561 Vis traudeuse 4.2x16mm 32446 Essieu avant Innens.senkschraube M5x25 Innens.senkschraube M5x25 Dämpferachse E-Ring Ø5 Inner hex.
Page 9
Hinterachse Schneidschaube 4.2x16mm Gelenkkugel Madenschraube M5x4 Self-tp. screw 4.2x16mm Ball end Grub screw M5x4 Rear axle 32442 Vis traudeuse 4.2x16mm Baque de fixation Vis sans tête M5x4 32446 32437 Essieu arrière Innens.senkschraube M5x30 Innens.senkschraube M5x25 Inner hex. p.h. screw M5x30 Inner hex.
Überrollkäfig M4 Sicherungsmutter Innens.senkschraube M5x30 Roll cage M4 nylon lock nut Inner hex. p.h. screw M5x30 M4 écrou de blocage Cage de sécurité Visnoyée hex. int.r M5x30 32565 11923 Verwendete Teile Schneidsenkschaube 4.2x16mm Schneidschaube 4.2x25mm Plain head self-tp. screw 4.2x16mm Tapping screw 4.2x25mm Parts used Vis noyée traudeuse 4.2x16mm...
Page 11
Motor / Engine / Moteur Zündkerze Plug Bougie Leerlauf-Gemischschraube Screw for mixture at idling Vis réglage de mélange à ralenti Zündungsunterbrecher Ignition switch Interupteur d'allumage Kraftstoffpumpe Fuel pump Pompe à carburant Luftfilter Air filter Filtre à air Vollast-Gemischschraube Screw for mixture at full throttle Vis réglage de mélange à...
Betreiben des Motors Running the engine Démarrage du moteur Gashebel Lage der Hebel Throttle lever Position of the levers Levier des gaz Positions des leviers offen open Choke-Hebel ouvert Choke lever Betätigen der Pumpe Levier de choke Operating the pump geschlossen Commander la pompe closed...
Betreiben des Motors Running the engine Betätigen des Seilzugstarters Operating the rope starter Démarrage du moteur Tirer le lanceur du moteur 3. Starten des warmen Motors 3. Mise en marche du moteur à chaud Choke-Klappe geöffnet lassen, 3. Starting the warm engine Primerpumpe drücken und Laisser ouvert le clapet du Choke Zugstarter betätigen.
Page 14
Betreiben des Motors Running the engine Démarrage du moteur Nun können Sie an der Vollast- adjusting screw. If the mixture maximale. Gemischschraube 2 bei zu mage- seems too rich turn to the left, if it Maintenant vous pouvez tourner la rem Gemisch nach links bzw.
Fehlersuche und Behebung Motor springt nicht an Problem Ursache Behebung Kein Zündfunke 1. Elektrode der Zündkerze nass Zündkerze trocknen 2. Kohleablagerung auf den Elektroden Abkratzen Zündkerze 3. Durch Beschädigung defekte Isolation Austauschen 4. Spalt zwischen den Elektroden falsch Auf 0.6-0.7mm einstellen 5.
Page 16
Trouble shooting Engine does not start Problem Cause Reparation No spark in the spark plug 1. Wet spark plug electrodes Make them dry 2. Carbon deposited on the elektrodes Cleaning Spark plug 3. Insulation failure by insulater damage Exchange 4. Inproper spark gap Adjust to 0.6-0.7mm 5.
Cherche des défauts Le moteur ne démarre pas Problème Cause Solution Aucune étincelle d'allumage 1. Les électrodes de la bougie sont humides Sécher la bougie 2. Calamine sur les électrodes Décrassez-les Bougie 3. Isolation défectueuse Changez-la 4. Ecartement incorrect entre les électrodes Ajuster à 0.6-0.7mm 5.