Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung
Branchement des commandes
F
a) Commande téléflexible
• Monter le support de commande dans la cabine du
tracteur
.
• Pour cela, baisser l'appareil, présenter le boîtier de
commande et son support sur le côté droit de la cabine et
après avoir déterminé un emplacement, percer et fixer ce
dernier.
b) Commande hydraulique
• Montage avec 2 distributeurs simple effet
- L'ouverture des trappes se fait indépendamment par les
deux simple effet. Pour ouvrir ou fermer les trappes, on
agit sur le levier du distributeur du tracteur. Un robinet
permet d'isoler le circuit pour éviter l'ouverture
intempestive des trappes au transport (non étanchéité
des distributeurs par exemple).
- Robinet rouge pour la trappe gauche,
- Robinet bleu pour la trappe droite.
F
Control connections
a) Remote control cables
• Install the control mounting in the tractor cabin
• In order to do this, lower the equipment, locate a suitable
position on the right-hand side of the cab, drill and fit the
control unit.
b) Hydraulic control
• Assembly with two single-action control valves
- The flaps are opened independently by the two single-
action control valves. The tractor control lever is used to
open and close the flaps. A cock is fitted to cut off the
circuit to prevent the flaps from opening whilst in transit
(control valve leakage).
- The red one for the LH flap
- The blue one for the RH flap
F
Anschluss der Betätigungsgehäuse
a) Fernbetätigung durch Bodenzug
• Träger der Bodenzug-Betätigung in der Traktorkabine an-
bringen
.
• Dafür das Gerät senken, Betätigungsgehäuse und seinen
Träger an die rechte Kabinenseite halten und nach
Ermittlung der gewünschten Ansatzstelle bohren und
befestigen.
b) Hydraulikfernbetätigung
• Montage mit 2 einfachwirkenden Steuerventilen
- Die Öffnung der Schieber erfolgt unabhängig durch die
beiden einfachwirkenden Steuerventile. Zum Öffnen und
Schließen der Schieber das Steuerventil des Schleppers
betätigen. Ein Hahn erlaubt das Isolieren der Leitung, um
das unerwünschte Öffnen der Schieber beim Transport zu
verhindern (undichte Schieber).
- Roter Hahn für linke Klappe
- Blauer Hahn für rechte Klappe
• Montage avec 1 distributeur simple effet.
³ Si vous voulez épandre côté droit :
.`
³ Si vous voulez épandre côté gauche :
³ Pour épandre avec les deux côtés :
• Assembly with one single-action control valve
.
³ For right-hand side spreading:
.
³ For left-hand side spreading:
³ For full spreading:
• Montage mit 1 einfachwirkenden Steuerventil
³ Streuung rechts:
³ Streuung links:
³ Beidseitige Streuung:
- L'ouverture des trappes se fait par un simple effet. Les 2
robinets montés à l'extérieur de la cabine permettent de
commander indépendamment une trappe par rapport à
l'autre. Cela permet aussi d'isoler le circuit pour éviter
l'ouverture intempestive des trappes au transport. Les
deux montages disposent d'un limiteur de débit fixe évitant
les manœuvres brutales.
- Utilisation
- fermer les trappes,
- tirer sur le levier rouge,
- actionner le distributeur hydraulique du tracteur.
- Utiliser le levier bleu.
- actionner le distributeur (pression),
- pousser le levier rouge ou bleu et réouvrir les trappes.
- The flaps are opened by a single action. The flaps can be
controlled independently of each other by using the two
cocks fitted on the outside of the cab. These cocks also
cut off the circuit to prevent the flaps from opening whilst
in transit. Both assemblies have a fixed flow limiter to
avoid sudden operation.
- Use
- close the shutters,
- pull the red lever,
- activate the tractor hydraulic distributor.
- use the blue lever.
- activate the distributor (pressure),
- push the red lever and open the shutters.
- Die Schieber werden durch 1 einfachwirkendes Steuer -
ventil geöffnet. Die beiden auf der Außenseite der Kabine
montierten Hähne erlauben die Betätigung eines
Schiebers unabhängig vom anderen sowie das Isolieren
der Leitung zum Verhindern eines unerwünschten Öffnens
der Schieber beim Transport. Beide Montagemöglichkeiten
umfassen einen festen Durchflussregler zur Vermeidung
heftiger Betätigungen.
- Benutzung
- Schieber schließen,
- am roten Hebel ziehen,
- Hydrauliksteuerventil des Schleppers betätigen.
- blauen Hebel benutzen.
- Steuerventil betätigen (Druck),
- roten Hebel drücken und Schieber öffnen.
FR
.
GB
.
DE
.
17