Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza
que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer.
Leia atentamente o opúsculo "Recomendações" e o "Manual de instruções"
que o acompanham, pois que esses fornecem indicações importantes respei-
tantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em
conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições
relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está em conformidade com
as seguintes directivas europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (e modificações
sucessivas).
1) SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto,
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
• Leia atentamente o fascículo "Advertências" e o "Manual instruções" que
acompanham este produto, pois que fornecem indicações importantes
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
• Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) de
acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos de
nylon e polistireno ao alcance das crianças.
• Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para poder
consultálas no futuro.
• Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso indicado
nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação, poderiam
constituir fonte de danos para produto e fonte de perigo.
• A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio
ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta documen-
tação.
• Não instale o produto em atmosfera explosiva.
• Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com as
seguintes Directivas Europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE e
modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, para além das
normas nacionais vigentes, para um bom nível de segurança também é
oportuno respeitar as normas supracitadas.
• A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da Boa
Técnica na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim como pelas
deformações que poderiam verificarse durante o uso.
• A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas
Europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE e modificações suces-
sivas.
• Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na
instalação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se pre-
sentes.
• Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um
magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual
ou superior a 3,5 mm.
• Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor
diferencial com limite de 0.03A.
• Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas as
partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os componentes
da instalação providos de terminal de terra.
• Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, etc.)
necessários para proteger a área de perigos de esmagamento, arrastamento,
tesourada.
• Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante)
numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção.
• A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao
bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes
de outros produtores.
• Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou repa-
ração.
• Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização,
se não for expressamente autorizada pela Empresa.
• Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de comando
instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência.
• Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da
automatização.
• Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance
de crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.
• O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação
da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.
• Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não é
consentido.
• Verificar que o intervalo declarado de temperatura seja compatível com o
local destinado para a instalação da automatização.
• Se presente, o botão de retenção (homem presente) deve estar instalado
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
à vista da porta mas distante das partes em movimento, a uma altura de
1,5 m e não acessível ao público.
• Se a automatização for instalada a uma altura inferior a 2,5 m, é necessário
garantir um adequado grau de protecção às partes eléctricas e mecâni-
cas
• Acertar-se de que seja evitado o esmagamento entre as partes em mo-
vimento e as partes fixas circundantes. Aplicar todos os dispositivos de
segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, etc.) necessários para proteger a
área contra os perigos de esmagamento, arraste e tesouradas.
• Uma vez executada a instalação, acertar-se de que o ajuste do motor esteja
correctamente definido e que os sistemas de protecção e de desbloqueio
funcionem correctamente.
2) GENERALIDADES
Accionador electromecânico projectado para automatizar portões de tipo
residencial.
O motorredutor irreversível, mantém o bloqueio no fecho e na abertura sem
que seja necessária a fechadura eléctrica para as folhas que tenham um com-
primento máximo de 1,8m (PHOBOS N), de 3m (PHOBOS N L).
O accionador não equipa com embraiagem mecânica. Deve ser comandado
por um quadro de comandos electrónico equipado com regulação do binário.
O funcionamento no final de curso é controlado pelo quadro de comandos.
3) DADOS TÉCNICOS
Alimentação: .......................................................... monofásica 230V~ ±10% 50 Hz(*)
Rotações do motor: ........................................................................................... 2800 min
Potência absorvida: ....................................................................................................210 W
Condensador: ............................................................................................................... 6.3 µF
Corrente absorvida: ...................................................................................................... 0.8 A
Classe de isolamento: ..........................................................................................................F
Protecção térmica: ................................................................... 110 °C (auto-reposição)
Força de impulso e tracção: ...............................................................2000 N (~200 kg)
Percurso útil max: ....................................................................................................305 mm
Velocidade: ................................................................................................. aprox. 20 mm/s
Reacção ao choque: .............Embraiagem electrónica no quadro de comandos
Manobra manual: ...............................................................Chave CLS de desbloqueio
N° de manobras em 24h: ...........................................................................60 manobras
Comprimento máximo da folha (PHOBOS N): ................................................... 1,8 m
Comprimento máximo da folha sem fechadura eléctrica (PHOBOS N L): ............. 3 m
Comprimento máximo da folha com fechadura eléctrica (PHOBOS N L): ............. 5 m
Peso máximo da folha: ........................................................................2500 N (~250 kg)
Condições ambientais: ......................................................................de -20 °C a + 50 °C
Grau de protecção: ....................................................................................................... IP X4
Dimensões: ................................................................................................................Ver fig.1
Peso do operador: ..................................................................... PHOBOS N: 50N (~5kg)
....................................................................................................PHOBOS N L: 77N (~7,7kg)
Lubrificação: ......................................................................................... graxa permanente
(*) Disponível em todas as tensões de rede.
4) INSTALACION DEL SERVOMOTOR
4.1) Controles preliminares
Es preciso controlar:
• Que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta.
• En cualquier caso, el servomotor debe empujar la hoja en un punto refor-
zado.
• Que las hojas se muevan manualmente y sin esfuerzo por toda la carrera.
• Si la cancela no es nueva, se tiene que controlar el estado de desgaste de
todos los componentes.
• Hay que arreglar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.
La fiabilidad y la seguridad del automatismo están directamente influidas
por el estado de la estructura de la cancela.
En la fig. 2 se observa el esquema que hay que tener en cuenta para la insta-
lación y la tabla de las medidas para la fijación al pilar.
En este esquema se utilizan las siguientes convenciones:
P
F
a-b
C
D
X
Z
kg
α°
abrazadera posterior de fijación al pilar
horquilla anterior de fijación de la hoja
cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera "P"
valor de la distancia entre ejes de fijación (C = 700 mm)
longitud de la cancela
distancia desde el eje de la cancela hasta la arista del pilar
valor siempre superior a 45 mm (b - X)
peso máx. de la hoja
ángulo de apertura de la hoja
PORTUGUÊS
-1
21
PHOBOS N-PHOBOS N L -