Actionneur pour portails coulissants a cremaillere (32 pages)
Sommaire des Matières pour BFT PHOBOS BT-UL
Page 1
VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE � ������ � � � � � � PHOBOS BT-UL ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION...
Page 2
I materiali costituenti l’apparecchiatura e il suo imballo vanno smaltiti secondo le norme vigenti. Le pile non devono essere disperse nell’ambiente. PHOBOS BT-UL Ver. 04...
The materials making up the set and its packing must be disposed of accor- ding to the regulations in force. Batteries must be properly disposed of. PHOBOS BT-UL Ver. 04 -...
Après-Vente, ou en tous les cas par une personne ayant une qualification similaire, de telle façon à éviter tout risque. Les matériaux constituant l’appareillage et son emballage doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur. Les piles constituent des déchets spéciaux. PHOBOS BT-UL Ver. 04...
Los materiales que constituyen el equipo y su embalaje deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes. Las pilas deben depositarse en los contenedores expresamente previstos. PHOBOS BT-UL Ver. 04 -...
Page 6
Non Alimentazione : ................24V d.c. serrare eccessivamente la frizione dell’attuatore o la valvola di sfiato della Giri motore :................3800 min pressione per rimediare ad un cancello danneggiato. Potenza assorbita : ................40 W PHOBOS BT-UL Ver. 04...
La regolazione dei fine corsa viene effettuata mediante il corretto posizio- tuatore da montare risulti parallelo al piano di movimento del cancello fig.7. namento dei magneti di fine corsa (FC1 e FC2 di Fig.1) rispetto all’asse PHOBOS BT-UL Ver. 04 -...
Per i vari sistemi di comando, vedere le relative istruzioni. Gli utilizzatori dell’automazione devono essere istruiti al comando e al- l’uso. PHOBOS BT-UL Ver. 04...
Page 9
The gate operator controls must be placed so that the user has full view The irreversible gearmotor keeps the gate locked both in the closing and of the gate area when the gate is moving, opening positions, making the use of the electric lock redundant. PHOBOS BT-UL Ver. 04 -...
When “a” and “b” are at their maximum, the piston develops the maximum The pushing force is calibrated by means of the torque regulator in the force. control unit. The optimum torque must allow a complete opening or closing 10 - PHOBOS BT-UL Ver. 04...
Page 11
For details on the various command systems, consult the specific instruction booklets. Anyone using the automation must be instructed in its operation and controls. PHOBOS BT-UL Ver. 04 -...
Page 12
Le portail doit être installé correctement et il doit fonctionner librement Permet le fonctionnement de la motorisation même cas de faute d’alimen- dans les deux directions avant l’installation de l’ouvre portail.Ne pas serrer tation pour une courte période. 12 - PHOBOS BT-UL Ver. 04...
La force de poussée se règle en réglant le couple présent dans la centrale. de réaliser une niche dans le pilier (fig. 5). Le couple optimal doit permettre le cycle complet d’ouverture et de fermeture PHOBOS BT-UL Ver. 04 -...
Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d’action de l’automation. modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. 14 - PHOBOS BT-UL Ver. 04...
Page 15
No hay período, el suministro de corriente. que apretar excesivamente el embrague del servomotor o la válvula de desahogo de la presión para arreglar una cancela estropeada. PHOBOS BT-UL Ver. 04 -...
Page 21
Regulación del fin de carrera de apertura 14.8" 14.8" (376 mm) 14.8" (376 mm) Fig. 15 Fig. 15 Fig. 16 LIBRA UL R 25 W max. 24V ~ Verde/Green/Vert/Verde Nero/Black/Noir/Negro 5 FC Bianco/White/Blanc/Blanco Verde/Green/Vert/Verde Nero/Black/Noir/Negro 8 FC Bianco/White/Blanc/Blanco PHOBOS BT-UL Ver. 04 -...