Page 1
������ � � � � � � ANTRIEBE FÜR GEGENGEWICHT-GARAGENTORE MOTORIZACION PARA PUERTAS BASCULANTES DE CONTRAPESOS AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES COM CONTRAPESOS PHEBE ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riservadiapportareinqualunquemomentolemodifichecheessaritienecon- venientipermiglioraretecnicamente,costruttivamenteecommercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. PHEBE Ver. 03 -...
The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product fea- tures unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication. PHEBE Ver. 03...
Page 5
Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. PHEBE Ver. 03 -...
Page 6
Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produk- teigenschaften unverändert bleiben. PHEBE Ver. 03...
Page 7
Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. PHEBE Ver. 03 -...
Page 8
Mantendo inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem comprometerse em actualizar esta publicação. PHEBE Ver. 03...
Page 9
Versione senza centralina di comando, indispensabile per automazioni con ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodot-to, due attuatori PHEBE di cui il primo è PHEBE, il secondo è PHEBE-SQ. può creare danni a persone, animali o cose.
I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente In fig.25a è riportata la morsettiera di collegamento per le versioni PHEBE- separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento SQ (versione senza centralina).
Page 11
Nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale per consentire l’apertura e la chiusura manuale. 15) INCONVENIENTI E RIMEDI 15.1) Funzionamento difettoso del motoriduttore • Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura. PHEBE Ver. 03 -...
Keep the instructions together with the technical brochure for future pensable for automation systems with two PHEBE actuators, the first being reference. PHEBE C and the second PHEBE C-SQ. These can also be used when the • This product was exclusively designed and manufactured for the use control unit is to be wall-mounted.
Fig. 20c Two PHEBE-SQ with wall-mounted control unit mod. HYDRA of the overhead door panel is strong enough to transmit the movement Fig. 20d One PHEBE with pre-assembled control unit mod. HYDRA and from one side only. one PHEBE-SQ without control unit.
Page 14
Use a suitable instrument to check if there is a voltage across the gearmotor Fig. 25a shows the connection terminal board for the version PHEBE-SQ terminals when an open or close command has been given. (version without control unit).
• La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre le premier est PHEBE C, le deuxième est PHEBE C-SQ. Ils peuvent être ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée utilisés aussi si on veut avoir l’unité de commande montée au mur.
Les conducteurs doivent être fixés par une fixation supplémentaire à proximité • En cas de portes de garage à tablier articulé, il faut utiliser PHEBE-C. des bornes, par exemple avec des colliers. L’axe de l’opérateur doit se trouver à environ 150mm plus bas que la charnière de l’articulation “C”...
Pour les connexions et les réglages de la centrale, se référer au manuel d’instructions correspondant. 15) INCONVENIENTS ET REMEDES La fig. 25a illustre le bornier de connexion pour les versions PHEBE-SQ 15.1) Mauvais fonctionnement du motoréducteur. (version sans centrale). •...
Version ohne Steuerzentrale, zwingend bei Automationen mit zwei Antrieben einschlägigenVorschriften zu entsorgen.Keine Nylon-oder Polystyroltüten der Serie PHEBE, von denen der erste PHEBE und der zweite PHEBE-SQ in Reichweite von Kindern liegenlassen. ist. Sie können auch verwendet werden, wenn die Zentrale an die Wand •...
Page 19
Gewicht eingefügt werden. Die Installation an der Seite ist nur möglich, wenn die Struktur des Schwingtorrahmens stabil genug dafür ist, die Fig.20d Ein PHEBE mit eingebauter Zentrale des Modells HYDRA und ein Bewegung nur von einer Seite aus zu übertragen. Wenn Gegengewichte PHEBE-SQ ohne Zentrale.
Page 20
Anlage unterbrechen und Fachpersonal anfordern (Monteur). Sie bitte dem jeweiligen Bedienungshandbuch. Während die Anlage außer Betrieb ist, die Handentsperrung aktivieren, damit In Fig.25a ist das Anschlußklemmbrett für dieVersionen PHEBE-SQ (Version das Tor von Hand geöffnet oder geschlossen werden kann. ohne Zentrale) dargestellt.
• Leer atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instruccio- servomotores PHEBE, de los que el I° es PHEBE y el II° es PHEBE-SQ. nes” que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes Pueden emplearse también cuando interesa tener la central montada en indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mante-...
Page 22
• Fig.20b Un PHEBE-SQ con central montada en la pared. Fig.20c Dos PHEBE-SQ con central montada en la pared mod. HYDRA. La instalación lateral solamente es posible si el marco de la puerta bas- •...
Page 23
En la fig.25b se ilustra el tablero de bornes de conexión para las versiones PHEBE. Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de red 15) INCONVENIENTES Y REMEDIOS de las conexiones de baja tensión.
Page 24
Versão sem central de comando, indispensável para automatizações com 1) SEGURANÇA GENERAL dois accionadores PHEBE dos quais o I° é PHEBE, e o II° é PHEBE-SQ. ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, Também podem ser utilizados quando se desejar a central montada na parede.
Page 25
Fig. 20c Dois PHEBE-SQ com central de parede mod. HYDRA • Fig. 20d Um PHEBE com central à bordo mod. HYDRA e um PHEBE-SQ Se os contrapesos forem de outro material, fixe os pesos “P” no modo mais sem central.
Page 26
Na fig. 25a está indicada a placa de terminais de ligação para as versões midades do motoredutor depois do comando de abertura ou fecho. PHEBE-SQ (versão sem central). Se o motor vibra mas não gira, pode ser: Manter totalmente separadas as ligações de rede das ligações em baixa •...
Page 27
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 113mm 1 0 0 330 mm 579 mm 249 mm 129 mm 114mm 148 mm Fig.4 Fig. 6 Fig.5 PHEBE-C PHEBE Ver. 03 -...