Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

I
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
GB
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
F
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
D
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
E
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
P
AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES DE MOLAS E SECCIONAIS
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811526_01 15-12-06
8
027908 3 0 0 4 9 2
EOS 120
VENERE D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT EOS 120

  • Page 1 027908 3 0 0 4 9 2 GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES DE MOLAS E SECCIONAIS EOS 120 VENERE D ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER'S MANUAL INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION...
  • Page 2 EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 3: Manovra Di Emergenza

    • Per qualsiasi intervento diretto all’automazione, avvalersi di per- 1) GENERALITÀ sonale qualificato (installatore) o centro assistenza tecnica. EOS 120 è adatto a motorizzare porte sezionali, porte basculanti • Annualmente far controllare l’automazione da personale qualifi- cato. debordanti a molle a totale rientranza e porte basculanti a contrappesi •...
  • Page 4: General Outline

    1) GENERAL OUTLINE cation devices clean. Check that the safety devices (photocells) The EOS 120 system is compatible with the EElink protocol for fast are not obscured by branches or shrubs. • For any direct assistance to the automation system, request the installation and maintenance.
  • Page 5: Generalites

    S’assurer que des branches ou 1) GENERALITES des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité (cellu- Le système EOS 120 est compatible avec le protocole EElink pour une les photoélectriques). • Pour toute intervention directe sur la motorisation, s’adresser à...
  • Page 6 • Die Optiken der Fotozellen und die Leuchtsignaleinrichtungen 1) ALLGEMEINES sauber halten. Äste und Strauchwerk dürfen nicht die Sicher- Das System EOS 120 wird vom Protokoll EElink für eine schnelle In- heitsvorrichtungen (Fotozellen) beeinträchtigen. • Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist, wen- stallation und Wartung unterstützt.
  • Page 7: Datos Generales

    1) DATOS GENERALES de señalización luminosa. Controlar que ramas o arbustos no El sistema EOS 120 es compatible con el protocolo EElink, para interfieran con los dispositivos de seguridad (fotocélulas). • Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el auto- una instalación y un mantenimiento rápidos.
  • Page 8: Substituição Da Lâmpada

    1) GENERALIDADES • Mantenha limpas as ópticas das fotocélulas e os dispositivos de O sistema EOS 120 é compatível com o protocolo EElink para uma sinalização luminosa. Controle que ramos e arbustos não distur- bem os dispositivos de segurança (fotocélulas).
  • Page 9: Sicurezza Generale

    Non lasciare buste 2) GENERALITÀ di nylon e polistirolo a portata dei bambini. Il sistema EOS 120 è adatto a motorizzare porte sezionali (fig.3), • Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consul-tazioni future.
  • Page 10 Fig.5. (1:CALZA. 2: SEGNALE) Ingresso START (N.O.) 5) REGOLAZIONE TENDICATENA (EOS 120) Ingresso STOP (N.C.) Se non si utilizza lasciare L’automazione viene fornita già tarata e collaudata. Nel caso il ponticello inserito. necessiti aggiustare la tensione della catena agire come indi- cato in fig.15.
  • Page 11: Menu Parametri

    ON: Il quadro comando viene settato come Master in un collega- valore massimo di 127. Vedi paragrafo 11 “Connessione se- mento centralizzato. riale”. OFF: Il quadro comando viene settato come Slave in un collegamento centralizzato. EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 12 9) DATI TECNICI RICEVITORE INTEGRATO Si consiglia pertanto di verificare la coppia massima raggiunta, Canali di uscita della ricevente: durante alcune manovre in fase di installazione ed eventulmente - canale uscita1, se reso attivo comanda uno START 12 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 13: Installazione Antenna

    CODICE CHIAVE DEL RICEVITORE; questo codice • Verificare il comando di apertura manuale. risulta necessario per poter effettuare la successiva clonazione dei • Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di radiotrasmettitori. comando applicati. EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 14: Sostituzione Fusibile

    Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna: • Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico esterno. • Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati, provvedere alla loro sostituzione. 14 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 15 EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 16 16 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 17: General Safety

    2) GENERAL OUTLINE nylon or polystyrene bags out of children’s reach. • Keep the instructions together with the technical brochure for The EOS 120 system is suitable for motorising sectional doors (fig. future reference. 3), protruding fully retracting spring-operated overhead doors (fig.
  • Page 18: Configuration

    11) Stick the adhesive labels supplied next to the dangerous points checking photocell transmitters. (Fig. 5). 14-15 Gate-open warning light output (N.O. contact)/2nd 5) CHAIN TIGHTENER ADJUSTMENT (EOS 120) radio channel The operator supplied is already calibrated and inspected. Should the 16-17 PARTIAL OPENING input (N.O.) chain tension need to be adjusted, proceed as shown in fig.
  • Page 19: Parameter Menu

    - Eliminate list ( ON: In case of obscuring, this excludes photocell operation on WARNING! Completely removes all memorised radio control devices opening. During the closing phase, it immediately reverses from the receiver memory. the motion. EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 20 20 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 21: Manual Programming

    Automatic bolt release device for spring-operated overhead time new additional transmitters can be memorised. doors. Fitted to the control arm, it automatically releases the This mode does not require access to the control panel. side door bolts (fig.24). EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 22 22 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 23 Press OK key (Enter/confirm) KO! message (value or function error) No. radio control devices memorised Menu scrolling (+ = preceding - = following) “Wait” message (enter value or function) FOLLOWING MENUS FIG. B EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 24 Release P1 on radio control device. control device Press the required T (key) on radio control device – see Fig. B3 Press the required T (key) on radio control device – see Fig. B3 24 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 25: Securite Generale

    • Conserver les instructions et les annexer à la fiche technique pour les consulter à tout moment. Le système EOS 120 est indiqué pour motoriser des portes multi- • Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation lames (fig. 3), des portes de garage débordantes à ressorts complè- indiquée dans cette documentation.
  • Page 26: Montage

    Sortie 24 V~ pour lumière clignotante (25 W maxi) 10-11 Sortie 24 V~ 180mA maxi – alimentation cellules 5) REGLAGE DU TENDEUR DE CHAINE (EOS 120) photoélectriques ou autres dispositifs L’automatisme est fourni déjà réglé et contrôlé. S’il faut régler la 12-13 Sortie 24 V~ Vsafe 180mA max –...
  • Page 27: Menu Paramètres

    Permet d’ajouter une touche d’une commande radio dans la mé- porte fermée:..............ouvre moire du récepteur, après la mémorisation il affiche le numéro du en ouverture: ....arrête et insère le TCA (si configuré) récepteur dans l’emplacement de la mémoire (01 à 64). EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 28: Menu Langue

    à zéro à chaque autodiagnostic ou introduction de paramètres. malies de fonctionnement se vérifient, dues à l’usure ou aux petites déformations du vantail. 28 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 29: Caracteristiques Techniques Du Re- Cepteur Integre

    4, insérer l’émetteur dans le menu touche 2 hachurée à la Fig.5), n’est nécessaire que si l’on désire vérifier, au can. comme à la fig. B. moyen d’UNIPRO, le numéro des dispositifs connectés. EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 30: Accessoires

    • Pour toute anomalie de fonctionnement non résolue, couper l’ali- mentation au système et demander l’intervention de personnel qualifié (installateur). Pendant la période de hors-service, activer le déblocage manuel pour permettre l’ouverture et la fermeture manuelle. 30 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 31 Appuyer sur la touche OK (Retour/validation) Message KO! (erreur valeur ou fonction) N commandes radio mémorisées Défilement du menu Message "Attente" (introduire la valeur ou la (+ = précédent - = suivant) fonction) MENUS SUIVANTS FIG. B EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 32 Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la commande radio commande radio Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig. B3 Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig. B3 32 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Akte aufzubewahren. 2) ÜBERSICHT • Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch entwickelt EOS 120 eignet sich mit seinem speziellen Zugarm (Abb. 3) zur und gebaut, so wie er in dieser Dokumentation beschrieben wird. Davon abweichende Verwendungen können Schadens-und Ge- Motorisierung von Sektionaltoren (Abb.
  • Page 34 (Abb. 5). 10-11 Ausgang 24V~ 180mA max – Speisung Lichtschranke oder andere Einrichtungen. 5) EINSTELLUNG KETTENSPANNER (EOS 120) 12-13 Ausgang 24V~ Vsafe 180mA max – Speisung Foto- zellensender mit Prüfung. Die Antriebsanlage ist bei der Lieferung vorjustiert und zur Abnahme geprüft.
  • Page 35: Konfiguration

    ) [1,0 m] im Modus OPEN. OFF Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 17-20 arbeitet Den numerischen Wert der Teilöffnung aus einem Bereich zwi- im Modus START. schen 10 cm (000,1) bis 6 m (006.0) vorgeben. EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 36 Gesch-windigkeit und ohne Intervention der Sicherheits- Während der Öffnung und Schließung stehen auf dem Display vier vorrichtungen - im “Totmann-Modus” durchgeführt. von einem Punkt getrennte Ziffern, z. B. Die Ziffern werden während des Vorganges ständig aktualisiert und 36 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 37 Steuerungen ist dann dem Zonen-Master unterstellt. Jede Zone kann nur einen Master haben, der Master der Zone 0 kontrolliert Bei Standardanlagen, in denen fortgeschrittenen Funktionen nicht auch die Slaves der anderen Zonen. benötigt werden, können die Sender von Hand programmiert werden. EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 38 Kupplung überprüfen lassen. • Bei jeder nicht behebbaren Funktionsstörung unterbrechen Sie die Stromversorgung und rufen Fachpersonal hinzu (Installateur). Während der Stillstandszeit ist die Handentriegelung zu aktivieren, damit das Tor manuell geöffnet und geschlossen werden kann. 38 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 39 Wartungstermin (in Tausend) Taste OK drücken (Enter / Bestätigung) Meldung KO! (Fehler Wert oder Funktion) Zahl gespeicherte Fernsteuerungen Menüdurchlauf Meldung "Warten... " (+ = vorheriges - = nächstes) Funktion eingeben) (Wert oder FOLGENDE MENÜS FIG. B EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 40 P1 auf Fersteuerung drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 40 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 41: Seguridad General

    • Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas El sistema EOS 120 es adecuado para motorizar puertas seccio- de nylon o poliestireno al alcance de los niños. nales (Fig. 3), puertas basculantes desbordantes, completamente •...
  • Page 42 Salida 24 V~ 180 mA máx. - alimentación de fo- puntos peligrosos (Fig. 5). tocélulas u otros dispositivos. 5)REGULACION DEL TENSOR DE CADENA (EOS 120) 12-13 Salida 24 V~ Vsafe 180 mA máx. - alimentación de los transmisores de las fotocélulas con control.
  • Page 43: Menú Parámetros

    ON Habilita la lógica de 3 pasos. Un impulso de start tiene los En el caso de instalaciones standard en las que no se requieran siguientes efectos: las funciones avanzadas, es posible efectuar la memorización Cancela cerrada: ............abre EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 44: Menú Idioma

    Las cifras se actualizan constantemente durante la maniobra y representan el par instantáneo alcanzado por el motor 1 ( ) y el 44 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 45: Programacion Manual

    D, utilizando los accesorios UNIFLAT y UNIDA, como se indica • Verificar que la fuerza de empuje (antiaplastamiento) de la puer- en la Fig.4. ta esté dentro de los límites previstos por las normas vigentes EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 46 La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. En el caso de demolici n de un automatismo, no existen pa peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo. Es conve- 46 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 47 (expresado en millares) Presione la tecla OK (Intro/confirmación) Mensaje ¡KO! (error valor o función) N de radiomandos memorizados Corrimiento menús (+ = anterior, - = sucesivo) Mensaje "Espera" (introducir valor o función) MENU SIGUIENTES FIG. B EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 48 Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. 2A). Suelte P1 del Presione P1 del radiomando. radiomando Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. 2A). 48 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 49: Dados Técnicos

    2) GENERALIDADES deixe sacos de nylon e polistireno ao alcance das crianças. O sistema EOS 120 é apropriado para motorizar portas seccionais • Conserve as instruções para anexá-las ao fascículo técnico e (fig.3), portas basculantes que se recolhem completamente (fig.2) para poder consultá-las no futuro.
  • Page 50 Vsafe VENERE D (180mA max) Regulação do regulador de binário:....no fecho e na abertura O programador com visor consente de definir todas as funções do Tempo de fecho automático:.........de 1 a 180s quadro de comandos VENERE D. 50 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 51: Menu Parâmetros

    ) [ OFF ] No caso de instalações standard, em que não são requeridas as ON Autoriza a lógica 3 fases. Um impulso de start tem os seguintes funcionalidades avançadas é possível executar o armazenamento efeitos: EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 52 Ligado o programador PALMAR UNIVERSAL à central, entre no tâneo atingido pelo motor 1 ( ) e o limite do binário (abertura, fecho, menu CENTRAL / ESTATÍSTICAS e desloque o ecrã dos parâmetros desaceleração) definido no menu dos parâmetros ( estatísticos: 52 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 53: Instalação Da Antena

    1, com ou tecla 2, com a tecla 3 ou, com a vista, é indispensá-vel controlar frequentemente a perfeita eficiência tecla 4, ligar o transmissor no menu tecla 2can. como na fig. B. de todos os dispositivosde segurança. Para qualquer anomalia de EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 54 • Interromper a alimentação e desligar toda a instalação eléctrica externa. • No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou resultem danificados, substituaos. As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um compromisso. Mantendo inalteradas as características 54 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 55 (em milhares) Pressionar tecla OK (Enter/confirmação) Mensagem KO! (erro valor ou função) N radiocomandos armazenados Deslocação menu Mensagem "Aguardar" (introduzir valor ou função) (+ = precedente - = sucessivo) MENUS SEGUINTES FIG. B EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 56 Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Suelte P1 del Presione P1 del radiomando. radiomando. Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). 56 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 57 E14 24V 25W max EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 58 58 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 59 EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 60 60 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 61 EOS 120 VENERE D Ver.01 -...
  • Page 62 62 - EOS 120 VENERE D Ver.01...
  • Page 63 EOS 120 VENERE D Ver.01 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Venere d

Table des Matières