Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

8
0 2 7 9 0 8
3 4 7 0 6 0
AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI INDUSTRIALI
OPERATORS FOR INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS
AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES
AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE
AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES
AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT ARGO

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 4 7 0 6 0 AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI INDUSTRIALI OPERATORS FOR INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI-LAMES INDUSTRIELLES AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE-SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2 SMONTAGGIO CARTER 5 mm REMOVING THE COVER DÉMONTAGE DU CARTER (Fig. C4) ABBAU DER VERKLEIDUNG 20 mm DESMONTAJE DE CÁRTERES DEMONTAGE CARTER 230Volt PHOT PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, INSTALLATION DES TUBES, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORINSTELLING BUIZEN ARGO-ARGO G...
  • Page 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Modulo opzionale SCS-I0, Optional SCS-IO module Module en option SCS-IO, Optional module SCS-IO Módulo opcional SCS-IO, Zusatzmodul SCS-IO 1 2 3 4 5 6 7 fine-end-fin ARGO-ARGO G -...
  • Page 4 AUTOSET DRAAIMOMENT OPENING - SLUITING. 88 8 8 PArAM logic radio AGG. S TART-adjouter start- zufueg. s tart-anad. s tart tasto nascosto-hidden button- rilascia-release relache-loslassen touche cachee-verst. t aste suelte tasto desiderato desidered button-touche desiree gevue taste-tecla deseada ARGO-ARGO G...
  • Page 5 Diámetro promedio polea[mm], Gemiddelde diameter katrol [mm] ø 250 ø 225 ø 200 ø 175 ø 150 ø 125 ø 100 Altezza porta [m], Door height [m] Hauteur porte [m], Höhe Tür [m] Altura puerta [m], Hoogte deur [m] ARGO-ARGO G -...
  • Page 6: Table Des Matières

    FOTOCÉLULAS PHOTOCELLULES FOTOZELLEN PHOTOCELLS FOTOCELLEN Connessione Seriale Mediante Scheda Scs1 , Serial Connection Via Scs1 Card, Connexion Série À Travers La Carte Scs1, Serielle Verbindung Mit Karte Scs1, Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1, Seriële Verbinding Middels Kaart Scs1 ARGO-ARGO G...
  • Page 7: Accesso Ai Menu

    Durante questo tempo NON SI DEVE togliere tensione al dispositivo, altrimenti il tempo di disattivazione si protrarrà più a lungo. ER50 errore comunicazione con modulo opzionale REGOLAZIONE FINECORSA 35.40 Soglia di coppia impostata % fine Coppia massima motore % ARGO-ARGO G -...
  • Page 8: Avvertenze Per L'installatore

    - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13 ARGO-ARGO G...
  • Page 9: Dati Tecnici

    è reso possibile solamente tramite il modulo opzionale SCS-IO. Elettronico ad ENCODER Finecorsa: 10) REGOLAZIONI MAX 18 giri Albero d’uscita Luce di cortesia (ARGO) SEQUENZA DI REGOLAZIONI CONSIGLIATA: Lampada 24V~ 21W max, BA15S Lampada 24V~ 25W max, E14 (in base al tipo di portalampada previsto): Regolazione dei finecorsa (Fig.
  • Page 10 Velocità in apertura vel. ap tuale modifica di questo parametro sarà seguità da una manovra com- ARGO G pleta di settaggio (identificata dalla scritta “SET” sul display), durante la quale non è attivo il riconoscimento dell’ostacolo. Velocita a regime in chiusura [%] ARGO Imposta la velocità...
  • Page 11 L’ingresso tra i due morsetti 16 - 17 funziona come CLOSE. PEDONALE - ped-close L’ingresso tra i due morsetti 16 - 17 funziona come PEDONALE. CLOSE Inversione del Inverte il moto della rotazione standard (Vedi Fig.I). inv. moto Rotazione standard (Vedi Fig.I). ARGO-ARGO G -...
  • Page 12: Access To Menus

    During this time, power to the device MUST NOT be disconnected otherwise the deactivation time will be prolonged. ER50 optional module communication error l. s w adj LIMIT SWITCH ADJUSTMENT 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % 12 - ARGO-ARGO G...
  • Page 13 ARGO-ARGO G - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Page 14: Technical Specifications

    Programming remote controls (Fig. G) Operating temperature range: -15°C / +55°C Setting of parameters/logic, where necessary ARGO: 20 m Max. door size: ARGO G: 35 m 10.1) PARAMETERS MENU (param) (TABLE “A” PARAMETERS) ARGO: 55 Nm Max. torque: ARGO G: 80 Nm 10.2) LOGIC MENU (logic)
  • Page 15 The output between terminals 4-5 on the SCS-IO optional module is activated Output 2 height when the door exceeds the opening percentage set with this parameter (1% out prog 2 programmable = door closed, 99% = door open). ARGO-ARGO G -...
  • Page 16: Remote Control Programming

    Input between terminals 16-17 works as CLOSE. PEDESTRIAN - ped-close Input between terminals 16-17 works as PEDESTRIAN CLOSE ON       Reverses motion of standard rotation (See Fig.I). Reversing motion change OFF      Standard rotation (See Fig.I). 16 - ARGO-ARGO G...
  • Page 17: Acces Aux Menus

    IL NE FAUT EN AUCUN CAS mettre hors tension le dispositif, car en cas contraire la désactivation dure plus longtemps. regl. fc ER50 erreur communication avec module en option RÉGLAGE FIN DE COURSE 35.40 Seuil de couple réglée % Couple maximal moteur % ARGO-ARGO G -...
  • Page 18: Avertissements Pour Le Monteur

    - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON- et les parties voisines.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    à travers le module en option SCS-IO. Electronique à ENCODEUR Fin de course : MAX 18 tours arbre de sortie 10) RÉGLAGES Lumière de courtoisie (ARGO) Lampe 24V~ 21W max, BA15S SÉQUENCE DE RÉGLAGES CONSEILLÉE: (selon le porte-lampe prévu) : Lampe 24V~ 25W max, E14 Réglage des fins de course (Fig.
  • Page 20: Menu Réglage Fin De Course (Reg Fc) (Fig. E)

    Vitesse à l’ouverture vit ouv fication éventuelle de ce paramètre sera suivie d’une manœuvre comp- ARGO G lète de réglage (“SET” apparaît sur l’afficheur), pendant laquelle la recon- naissance de l’obstacle n’est pas active. Vitesse en régime à la fermeture [%] ARGO Règle la vitesse que la porte doit atteindre en régime à...
  • Page 21 PIÉTON - CLOSE L’entrée entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme PIÉTON. Inversion du ON      Inverse le mouvement de rotation standard (Cf. Fig.I). inv. ot. mouvement OFF     Rotation standard (Cf. Fig.I). ARGO-ARGO G -...
  • Page 22: Bar

    Manöver nicht innerhalb einer bestimmten Zeit ausführen. Während dieser Zeit darf die Stromversorgung des Geräts nicht abgeschaltet werden; anderenfalls dauert die Deaktivierungszeit länger. endsch. e inst EINSTELLUNG ENDSCHALTER ER50 Fehler Kommunikation mit Zusatzmodul 35.40 Eingestellte Schwelle Drehmoment % Max. Drehmoment Motor % 22 - ARGO-ARGO G...
  • Page 23 Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. ARGO-ARGO G - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13...
  • Page 24: Technische Daten

    Eventuelle Einstellungen der Parameter / Logiken Betriebstemperatur: -15°C / +55°C ARGO: 20 mq 10.1) MENÜ PARAMETER (param) Max. Abmessung Türflügel: ARGO G: 35 mq (TABELLE “A” PARAMETER) ARGO: 55 Nm Max. Drehmoment: ARGO G: 80 Nm 10.2) MENÜ LOGIKEN (logic) (TABELLE “B”...
  • Page 25: Scs-Io

    Der Ausgang zwischen den Klemmen 4-5 des optionalen Moduls wird akti- Ausgang 2 programmierbar viert, wenn die Tür den Prozentsatz der Öffnung überschreitet, der für diesen out prog 2 in Höhe Parameter eingestellt wird (1% = Tür geschlossen, 99% = Tür offen). ARGO-ARGO G -...
  • Page 26: Off

    Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 16 - 17 arbeitet als FUSSGÄNGER. SCHLIESSENE Bewegungsu- ON       Kehrt die Richtung der Standardrotation um (siehe Abb. I). ot. taush mkehrung OFF     Standardrotation (siehe Abb. I). 26 - ARGO-ARGO G...
  • Page 27 SE DEBE interrumpir la tensión al dispositivo, de lo contrario el tiempo de desactivación se prolongará más de lo previsto. REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA error comunicación con módulo opcional ER50 35.40 fine Umbral de par con gurado % Par máximo motor % ARGO-ARGO G -...
  • Page 28: Advertencias Para La Instalación

    - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual 28 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13 ARGO-ARGO G...
  • Page 29 SCS-IO. Electrónico con ENCODER Final de carrera: 10) REGULACIONES MÁX.18revoluciones Eje de salida Reacción al golpe (ARGO): Limitador de par integrado en SECUENCIA DE REGULACIONES RECOMENDADA: cuadro de mando Regulación de los finales de carrera (Fig. E) Autoset (Fig.
  • Page 30 La eventual modificación de este parámetro será seguida vel. cie de cierre por una maniobra completa de ajuste (identificada por el mensaje “SET” ARGO G en la pantalla), durante la cual no está activado el reconocimiento del obstáculo. Espacio de deceleración [%] Espacio de deceleración...
  • Page 31: Prog. Radio

    La entrada entre los dos bornes 16 - 17 funciona como PEATONAL. CLOSE Inversión del ON       Invierte el movimiento de la rotación estándar (Ver Fig.I). inv. movimiento ON       Rotación estándar (Ver Fig.I). ARGO-ARGO G -...
  • Page 32 MAG de spanning van het apparaat NIET WORDEN AFGEKOPPELD, omdat de deactivering anders langer zal duren. l. s w adj optional module communication error ER50 REGELING EINDAANSLAGEN 35.40 Set torque threshold % Maximum motor torque % 32 - ARGO-ARGO G...
  • Page 33: Waarschuwingen Voor De Installateur

    AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_13 ARGO-ARGO G -...
  • Page 34 -15°C / +55°C Programmering afstandsbediening (Fig. G) Eventuele regelingen van de parameters / logica’s ARGO: 20 mq Max afmetingen luik: ARGO G: 35 mq 10.1) MENU PARAMETERS (param) ARGO: 55 Nm Max koppel: (TABEL “A” PARAMETERS) ARGO G: 80 Nm ARGO: 30 min 10.2) MENU’S LOGICA’S (logic)
  • Page 35 De uitgang tussen de klemmen 4-5 van de optional module SCS-IO wordt Uitgang 2 programmeerbaar geactiveerd wanneer de deur het percentage van opening ingesteld in out prog 2 in de hoogte deze parameter overschrijdt (1% = deur gesloten, 99% = deur open). ARGO-ARGO G -...
  • Page 36: Start-Open

    De ingang tussen de twee klemmen 16 - 17 werkt als VOETGANGERS. CLOSE Omkering van de ON       Keert de beweging van de standaard rotatie om (Zie Fig.I). change ot. beweging OFF      Standaard rotatie (Zie Fig.I). 36 - ARGO-ARGO G...
  • Page 37 Usare SEMPRE lo sblocco di emergenza RCA/RCAL . ALWAYS use the RCA/RCAL emergency release. Utilisez TOUJOURS le déverrouillage d’urgence RCA/RCAL. Verwenden Sie IMMER die Notfallentsperrung RCA/RCAL . Usar SIEMPRE el desbloqueo de emergencia RCA/RCAL . ALTIJD de RCA/RCAL -nooddeblokkering gebruiken. ARGO-ARGO G -...
  • Page 38: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- Any other use constitutes improper use and, porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far consequently, is hazardous. The manufacturer controllare periodicamente l’impianto da personale 38 - ARGO-ARGO G AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Page 39: General Safety

    (where fitted). pendant son fonctionnement. - If any part of the automated system requires direct - Empêcher les enfants de jouer ou de stationner dans le rayon d’action de l’automatisation. ARGO-ARGO G - AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Page 40: Démolition

    être tenue à la disposition de vorgesehen, es sei denn, sie werden durch ihren l’utilisateur. Sicherheitsbeauftragten überwacht oder in die - Le non respect des prescriptions ci-dessus peut Benutzung der Vorrichtung eingewiesen. être à l’origine de dangers. 40 - ARGO-ARGO G AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Page 41: Seguridad General

    No permitir que los ni- ños jueguen con los controles fijos. Mantener los Gefahrensituationen führen. mandos a distancia alejados de los niños. - Evitar operar cerca de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento. AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 ARGO-ARGO G -...
  • Page 42: Algemene Veiligheid

    El buen - Niet de actieradius van de gemotoriseerde deur of funcionamiento del operador es garantizado sólo hek betreden tijdens de beweging daarvan. si se respetan las prescripciones indicadas en el 42 - ARGO-ARGO G AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05...
  • Page 43 Het bedrijf is niet gehouden zich te verantwoorden voor de schade veroorzaakt door het niet in acht AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE D811767_05 ARGO-ARGO G -...

Ce manuel est également adapté pour:

Aro gAtecnica argoAtecnica argo g

Table des Matières