Page 4
L’AIDE AUDITIVE 1 . Ouvertures des microphones 2 . Couvercle du logement de la pile (fonction marche/ arrêt) 3 . Ergot 4 . Canal de la sortie du son 5 . Pare-cérumen NanoCare 6 . Évent (Pour certaines versions uniquement) Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé...
Page 5
AVERTISSEMENT Ce livret contient des informations et des instructions impor- tantes . Veuillez le lire attentivement avant d’utiliser l’aide audi- tive . REMARQUES Votre aide auditive et les accessoires ne sont peut-être pas exac- tement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi . Nous nous réservons également le droit d’apporter toutes modi- fications que nous jugerons nécessaires .
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduction aérienne prévus pour être utilisés en en- vironnements d’écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent proposer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/ une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radio- Arrêt commande Confirmation de l’utilisation de la...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 312 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuil- lez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recom- mandations concernant la mise au rebut des piles usa- gées sur l’emballage de celles-ci .
Page 9
Utilisez l’ergot pour pousser le cou- vercle du logement de la pile vers le bas et ouvrir le couvercle . Ne forcez pas le couvercle du logement de la pile au-delà de sa position d’ouver- ture . Placez la pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle- ci soit orienté...
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 7) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le couvercle du logement de la pile de votre aide au- ditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le couvercle du logement de la pile et poussez- le vers le haut pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été...
Identification droite/gauche Une aide auditive droite a un logo Widex rouge, et une aide auditive gauche a un logo bleu . La flèche indique la position du logo .
Le positionnement de l’aide auditive Fermez complètement le couvercle du logement de la pile . Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index . Guidez doucement l’aide auditive dans le conduit audi- tif jusqu’à ce que vous sentiez une résistance . Lâchez l’aide auditive et, avec l’ex- trémité...
Le retrait de l’aide auditive Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index, et tirez doucement . Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de faire faire une légère rotation à votre aide auditive tout en maintenant le fil d’extraction entre vos doigts .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée auto- matiquement en fonction de votre environnement so- nore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille . Tout réglage de l’inten- sité...
Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radio- commande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée jusqu’à ce que vous en- tendiez le long bip . Une brève pression des touches per- mettant de régler l’intensité...
Page 17
Principal Standard Musique Pour écouter de la musique Télévision Pour écouter la télévision Confort Atténue le bruit de fond Zoom inverse Focalise sur les sons provenant de derrière Transposition Rend les sons de fréquences aiguës audibles fréquentielle Téléphone Pour utiliser le téléphone Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et non via les microphones de l’aide auditive (M).
Page 18
Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il pro- duit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Le programme Zen peut également être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants .
Page 19
Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant . Lorsque le pro- gramme Zen est utilisé comme un programme de ges- tion des acouphènes, son écoute pourra peut-être sou- lager la personne de ses acouphènes . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
Passer d’un programme à un autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche . Chaque fois que vous changerez de pro- gramme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme 1 ...
Page 21
LE NETTOYAGE Pour nettoyer l’aide auditive, vous disposez des acces- soires suivants . 1 . Petit chiffon 2 . Brosse 3 . Outil de retrait du cérumen, long 4 . Outil de retrait du cérumen, court Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage .
L’aide auditive Il est très important, pour la performance de l’aide audi- tive, de la préserver du cérumen et de la saleté . Après utilisation, essuyez votre aide auditive avec le petit chiffon doux qui l’accompagne . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide audi- tive, étant donné...
Page 23
Chaque fois que vous retirez votre aide auditive, nous vous recommandons de vérifier le canal de la sortie du son, le microphone et les ouvertures de l’évent pour vous assurer qu’il n’y a ni cérumen, ni saleté dans ces endroits . Ci-après, vous trouverez un exemple indiquant comment le canal de la sortie du son, le microphone et les ouvertures de l’évent doivent être positionnés .
Le canal de la sortie du son Il est important que le canal de la sortie du son ne soit pas obstrué par du cérumen . S’il est obstrué, faites comme suit : Otez tout cérumen visible accumulé autour du canal de la sortie du son avec la petite brosse ou le chiffon .
Les ouvertures du microphone Si de la saleté ou du cérumen s’est amassé autour des ouvertures des microphones sur le devant de l’aide audi- tive, faites comme suit : Ouvrez le couvercle du logement de la pile et retournez l’aide auditive de façon à ce que le couvercle soit orienté vers le bas (voir dessin) .
L’évent Si du cérumen s’est accumulé dans et/ou autour de l’ou- verture de l’évent, faites comme suit : Nettoyez le cérumen qui s’est déposé dans l’évent aussi pro- fondément que vous le pou- vez avec le long outil de retrait du cérumen (n˚3) .
PARE-CÉRUMEN NANOCARE Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’aide au- ditive du cérumen . Utilisez toujours des pare-cérumen NanoCare avec votre aide auditive . L’absence de pare- cérumen sur votre aide auditive annulerait la garantie . Le pare-cérumen est composé des éléments suivants : 1 .
Comment remplacer le pare-cérumen ? Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usagé qui se trouve dans le canal de la sortie du son . Retirez le pare-cérumen sans le vriller . 1 . Ouverture de l’évent 2 . Canal de la sortie du son 3 .
Page 29
Retournez le support, afin que le nouveau pare-cérumen soit en posi- tion d’insertion . Insérez le support dans l’ou- verture du canal de la sor- tie du son et enfoncez dou- cement le pare-cérumen dans l’ouverture . Puis retirez le support en le maintenant bien dans l’axe .
Jetez le support et le pare-céru- men utilisé . La fréquence de remplacement du pare-cérumen varie d’une personne à l’autre . Si vous avez des questions concernant votre pare-céru- men, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et insérez-en un autre .
PHONE-DEX pour une utilisation simple du téléphone fixe* FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex T-DEX pour connecter les aides auditives aux téléphones portables au moyen d’une bobine téléphonique *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocom-...
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Dans les pages suivantes, vous trouverez quelques conseils rapides sur ce que vous devez faire si votre aide auditive s’arrête de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas de façon satisfaisante . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste .
Page 33
Problème Cause possible Solution Le volume de Le canal de sortie du Voir page 24 . l’aide auditive son est obstrué n’est pas assez Votre oreille est obs- Contactez votre médecin puissant truée par du cérumen généraliste ou votre ORL Votre audition a Contactez votre audio- peut-être changé...
Page 34
Problème Cause possible Solution Les aides audi- Le DEX est utilisé au- Rapprochez le DEX des tives ne delà de la portée de aides auditives répondent pas transmission au change- ment de volume ou de programme demandé par le DEX Forte interférence Eloignez-le de sources électromagnétique à...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être mani- pulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mor- telle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre méde- cin .
Page 37
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothésiste conformément à la réglementation . •...
Page 38
. • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recommandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
Page 39
AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traite- ments tout comme celles provenant d’autres types de rayonne- ments, comme ceux d’un four à...
Page 40
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défi- brillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communica- tion sans fil, à...
Page 41
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences confor- mément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interférence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique prove- nant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équi- pements de salles de surveillance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à...
Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareillé(e) et de restaurer ainsi vos capacités à com- muniquer en achetant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a probablement de nombreux sons que vous n’entendiez pas .
Page 44
Activité 3 : Achetez deux exemplaires du journal d’au- jourd’hui . Demandez à un ami ou à un proche de lire un article à haute voix pendant que vous lisez simulta- nément le même article . Vous pouvez également le lire à...
Page 45
• Avant d’aller au restaurant, appelez à l’avance et demandez à ce que l’on vous réserve une table loin de la cuisine ou du bar . N’oubliez pas que dans les lieux bruyants, mêmes les personnes normoentendantes ont besoin de faire des efforts pour entendre . Si vous souhaitez davantage d’activités, de matériel de formation et de conseils pour mieux communiquer, n’hésitez pas à...
REGULATORY INFORMATION FCC ID : TTY-C4XP IC: 5676B-C4XP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .
Page 47
. Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment . Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Page 48
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioé- lectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compro- mettre le fonctionnement .
Page 49
Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives C4-XP, C3-XP et C2-XP sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de confor- mité sur http:/www . w idex . c om/doc...
Page 50
Les équipements électriques et électro- niques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présentés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités correctement .
Page 53
LES SYMBOLES LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d'utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mention-...
Page 54
Symbole Titre/Description Tenir au sec Le produit doit être conservé à l'abri de toute humidité et/ ou le produit ne doit pas être exposé à la pluie . Température inférieure limite La température la plus basse à laquelle le produit peut être exposé...
Page 55
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 56
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www . w idex . c om Mode d’emploi n° : É[5qr0w6|f;;d;h] 9 514 0264 003 #02 WIDEX, WIDEX CLEAR, NANOCARE et DEX sont des marques déposées de WIDEX A/S...