VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX CLEAR™ (A remplir par l’audioprothésiste) CLEAR440 CLEAR330 CLEAR220 Programmes : Principal Musique Télévision Confort Transposition fréquentielle Zoom inverse Téléphone Zen Principal + Zen Principal + Transposition fréquentielle ...
L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auricu- laire . 1 . Ouvertures des microphones 2 .
Page 5
« Systèmes de maintien au- riculaire pour les contours Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instruc- tions importantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUES Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les...
Indications d’utilisation Les appareils sont indiqués pour les personnes présen- tant une déficience auditive légère (16 dB HL à 25 dB HL) à moyennement sévère (85 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives . Ils doivent être programmés par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologistes) spécialisés en réhabilitation auditive .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocom- Arrêt mande Confirmation de l’utilisation de la...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 10 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuil- lez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recom- mandations concernant la mise au rebut des piles usa- gées sur l’emballage de celles-ci .
Page 9
Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive comme indi- qué . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité été désactivée (voir page7) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’in- terrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allu- mée à moins que cette fonctionnalité ait été...
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
Le positionnement de l’aide auditive Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que le fil écou- teur repose confortablement sur l’oreille, près de votre tête . Insérez le dôme dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil fin . Les illustrations montrent un dôme ouvert .
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du fil écouteur . Si le dôme possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée auto- matiquement en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille . Tout réglage de l’inten- sité...
Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radio- commande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le long bip . Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité du volume réinitialisera le son .
Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme . Cependant, grâce à la radiocommande vous pouvez ac- céder à plusieurs programmes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spécial appelé Zen+ . Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radiocommande .
Page 18
Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il pro- duit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Le programme Zen peut également être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants .
Page 19
Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant . Lorsque le pro- gramme Zen est utilisé comme un programme de ges- tion des acouphènes, son écoute pourra peut-être sou- lager la personne de ses acouphènes . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche . Chaque fois que vous changerez de pro- gramme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme 1 : Message ou un bip bref Programme 2 : Message ou deux bips brefs Programme 3 : Message ou trois bips brefs...
L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de posi- tionner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au- dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légère- ment l’écouteur du téléphone .
. Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen, long 3 .
L’aide auditive Après utilisation, essuyez l’aide audi- tive avec le petit chiffon doux qui l’accompagne . Si les ouvertures des microphones sont toujours obtu- rées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide audi- tive, étant donné...
PHONE-DEX pour une utilisation simple du téléphone fixe* FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocom- mande ou d’autres accessoires, veuillez consulter votre...
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause potentielle Solution L’aide auditive L’aide auditive n’est Vérifiez que le tiroir-pile est complète- pas allumée est fermé ment silen- La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile cieuse dans le tiroir-pile Le volume de Votre oreille est obs- Contactez votre méde- l’aide auditive...
Page 26
émettrice . Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste .
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être mani- pulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mor- telle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre mé- decin .
Page 29
AVERTISSEMENT • Lorsque vous sélectionnez un programme d’écoute, n’oubliez pas que dans certaines situations, il est particulièrement impor- tant de pouvoir entendre les sons environnants (par ex . la cir- culation, les signaux d’avertissements) . • L’aide auditive est en matière moderne anallergique . Cepen- dant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irrita- tion cutanée .
Page 30
• L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recom- mandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre...
Page 31
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défi- brillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables . • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communica- tion sans fil, à...
Page 32
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences confor- mément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interférence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique prove- nant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équi- pements de salles de surveillance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à...
Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareillé(e) et de restaurer ainsi vos capacités à com- muniquer en achetant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a probablement de nombreux sons que vous n’entendiez pas .
Page 35
Activité 3 : Achetez deux exemplaires du journal d’au- jourd’hui . Demandez à un ami ou à un proche de lire un article à haute voix pendant que vous lisez simulta- nément le même article . Vous pouvez également le lire à...
Page 36
• Avant d’aller au restaurant, appelez à l’avance et demandez à ce que l’on vous réserve une table loin de la cuisine ou du bar . N’oubliez pas que dans les lieux bruyants, mêmes les personnes normoentendantes ont besoin de faire des efforts pour entendre . Si vous souhaitez davantage d’activités, de matériel de formation et de conseils pour mieux communiquer, n’hésitez pas à...
REGULATORY INFORMATION FCC ID : TTY-C4PA IC: 5676B-C4PA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .
Page 38
Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment . Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada .
Page 39
Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives C4-PA, C3-PA et C2-PA sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de confor- mité sur http:/www . w idex . c om/doc...
Page 40
Les équipements électriques et électro- niques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présentés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités correctement .
LES SYMBOLES LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d'utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mention-...
Page 45
Symbole Titre/Description Tenir au sec Le produit doit être conservé à l'abri de toute humidité et/ ou le produit ne doit pas être exposé à la pluie . Température inférieure limite La température la plus basse à laquelle le produit peut être exposé...
Page 46
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 48
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www . w idex . c om Mode d’emploi n° : É[5qr0w6|j;;d;j] 9 514 0267 003 #01 WIDEX, WIDEX CLEAR et DEX sont des marques déposées de WIDEX A/S...