VOTRE AIDE AUDITIVE (À compléter par l'audioprothésiste) Votre série d’aide auditive : PROGRAMMES Principal Musique TV Confort Zoom inverse Téléphone T M+T Zen PROGRAMMES SPÉCIAUX Principal + Zen Principal + T...
Page 3
Principal + Téléphone Principal + Zoom inverse PROGRAMMES SMARTTOGGLE Zen+ Téléphone+ REMARQUE Veuillez lire attentivement ce livret et le livret« Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » avant de commencer à utiliser votre aide audi- tive.
SOMMAIRE VOTRE AIDE AUDITIVE................6 Bienvenue......................6 Votre aide auditive en un clin d'œil............6 Informations de sécurité importantes............8 L'AIDE AUDITIVE..................11 Indications d’utilisation...................11 Usage auquel l'appareil est destiné.............. 11 La pile........................11 Indication que la pile est épuisée..............12 Remplacement de la pile................12 Tiroir-pile sécurisé..................13 Les signaux sonores..................
Page 5
Utiliser un téléphone avec des aides auditives...........21 LE NETTOYAGE..................22 Les outils......................22 Le nettoyage....................22 LES ACCESSOIRES..................24 Entrée audio....................25 PROBLÈMES ET SOLUTIONS..............26 MENTIONS RÉGLEMENTAIRES..............28 Directives CE....................28 Directive 2014/53/UE................28 Informations de destruction..............28 Déclarations FCC et IC...................29 LES SYMBOLES..................32...
VOTRE AIDE AUDITIVE Bienvenue Nous vous félicitons pour votre achat. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur aide auditive. REMARQUE Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identi- ques à...
Page 7
1. Ouvertures des microphones 2. Contrôle du volume (en option) 3. Bouton de sélection des programmes 4. Interrupteur Marche/Arrêt 5. Tiroir-pile avec ergot...
Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé- diatement votre hôpital.
Page 9
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive. Adressez-vous à...
Page 10
Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de tempé- ratures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50 °C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars. Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos aides auditives sur https://global.widex.com.
L'AIDE AUDITIVE Indications d’utilisation Les aides auditives sont indiquées pour les personnes présentant une défi- cience auditive légère (10 dB HL) à sévère (90 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Elles doivent être programmées par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologis- tes) spécialisés en réhabilitation auditive.
REMARQUE Vérifiez que la pile est totalement propre et sans résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive. Le cas échéant, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner comme souhaité. N'essayez jamais de recharger les piles de vos aides auditives, étant don- né...
Utilisez l’ergot pour ouvrir délicate- ment le couvercle du logement de la pile en le faisant basculer, puis retirez la pile usée. Placez à présent la pile neuve dans le tiroir comme indiqué. Fermez le tiroir. Si celui-ci ne se ferme pas facilement, alors la pile n’est pas placée correcte- ment.
Les signaux sonores Votre aide auditive émet des sons pour vous informer que certaines fonc- tionnalités ont été activées ou que vous avez changé de programme. Il peut s’agir de messages vocaux ou de tonalités selon vos besoins et vos préfé- rences.
Comment distinguer la droite de la gauche ? L'aide auditive pour votre oreille droite possède une marque rouge. L'aide auditive pour votre oreille gauche possède une marque bleue. Allumer et éteindre l’aide auditive Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du logement de la pile. L'ai- de auditive émettra un signal sonore pour indiquer qu'elle est allumée, à...
1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l’oreille tout en tenant la partie basse du tube/fil écouteur. Pour ce faire, il est conseillé de tirer dans le même temps l’oreille externe vers le haut et vers l’arrière. 2. Puis placez l'aide auditive derrière l'oreille. L'aide audi- tive doit reposer confortablement sur l'oreille, près de votre tête.
Chaque fois que vous actionnerez le contrôle du volume, vous entendrez un bip sonore à moins que votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonc- tion. Lorsque vous atteindrez le réglage maximum ou minimum, vous en- tendrez un son continu. Vous pouvez également couper le son de votre aide auditive si nécessaire. Procédez comme suit : ●...
Page 18
PROGRAMME UTILISATION Zoom inverse Utilisez ce programme si vous souhaitez vous concen- trer sur les sons provenant de derrière vous Téléphone Utilisez ce programme pour vos conversations télé- phoniques Avec ce programme vous écoutez via la bobine télé- phonique de votre aide auditive, ce qui vous permet d'entendre directement les sons sans bruit de fond M + T Ce programme est une combinaison du microphone de...
Page 19
PROGRAMMES UTILISATION SMARTTOGGLE Téléphone+ Ce programme vous permet de parler au téléphone sans être gêné(e) par les sons environnants. L'une de vos aides auditives transmet la conversation télépho- nique à l'autre de sorte que vous puissiez écouter avec les deux oreilles, ce qui permet de bien mieux com- prendre votre conversation téléphonique REMARQUE Vous ne pouvez choisir qu’un seul programme SmartToggle pour votre aide au-...
Le programme Zen Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé Zen. Il émet des sons musicaux (et parfois un bruit de ruée) en arrière-plan. Si vous percevez une baisse d’intensité ou de tolérance aux sons, une pa- role peu claire ou une aggravation de vos acouphènes, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Téléphone+ Pour accéder à ce programme, maintenez le bouton de sélection des pro- grammes enfoncé pendant plus d'une seconde. Pour le quitter, recommen- cez la même procédure. Utiliser un téléphone avec des aides auditives Lorsque vous utilisez un téléphone, tenez-le près de votre tête de manière oblique et au-dessus de votre oreille, plu- tôt que directement contre votre oreille.
Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives pro- pres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire...
Page 23
Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le logement de la pile ouvert pour aé- rer l’aide auditive. Pour plus d’informations sur la manière de nettoyer votre système de maintien auriculaire, voir le manuel sur le système de maintien auriculaire. N’utilisez pas n'importe quel type de liquide ou désinfectant pour net- toyer votre aide auditive.
LES ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Pour savoir si oui ou non l’utilisation de ces accessoires peut vous être utile, n’hésitez pas à demander conseil à votre audioprothésis- Utiliser RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et de contenu au- PHONE-DEX 2 pour une utilisation simple du téléphone fixe FM+DEX...
Utiliser COM-DEX Remo- pour aider les utilisateurs d’aide auditive à en- te Mic tendre la parole en situations d’écoute difficiles Uniquement disponible dans certains pays. Entrée audio L’aide auditive peut être équipée d’un sabot audio. Cela permet une conne- xion directe à différents types d’accessoires (systèmes FM et CROS/Bi- CROS), ainsi qu’à...
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problè- me persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L'aide auditive est totale- Elle n'est pas allumée.
Page 27
REMARQUE Ces informations ne concernent que l’aide auditive. Voir la notice d’utilisation « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus d’informations spécifiques sur votre système de maintien auriculaire. Si les pro- blèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES Directives CE Directive 2014/53/UE Par la présente, Widex A/S déclare que ce D-9 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Le D-9 contient un émetteur radio fonctionnant à 10,6 MHz, -54dBμA/m @10 m.
Déclarations FCC et IC FCC ID: TTY-D9 IC: 5676B-D9 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 30
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Page 31
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotro- pe rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité...
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des disposi- tifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
Page 33
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.