L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auricu- laire . 1 . Interrupteur Marche/Arrêt 2 .
Page 5
Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instruc- tions importantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les...
Indications d’utilisation Les appareils sont indiqués pour les personnes présen- tant une déficience auditive légère (16 dB HL à 25 dB HL) à sévère/profonde (90+ dB HL), quelle que soit la configuration . Ils doivent être programmés par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes) spécialisés en ré- habilitation auditive .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocom- Arrêt mande Confirmation de l’utilisation du bouton...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air de taille 312 . Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de no- ter la date limite d’utilisation et de bien lire les recom- mandations concernant la mise au rebut des piles usa- gées sur l’emballage .
Page 9
Utilisez l’ergot pour ouvrir entièrement et avec précaution le tiroir-pile . Ne for- cez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture maximale . Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut . Vous pou- vez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement .
Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide auditive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous faudra un outil pour l’ouvrir . Ce type de tiroir est fortement conseil- lé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous en- tendrez un singal sonore à moins que cette fonctionna- lité ait été désactivée (voir page 7) . Nous vous re- commandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’in- terrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un signal sonore vous indi- quera que l’aide auditive a été allu- mée, à moins que cette fonctionnalité ait été...
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout/dôme dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil écouteur . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide au- ditive et le fil écouteur reposent confortablement sur votre oreille .
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme ou l’embout du conduit au- ditif tout en tenant la partie inférieure du fil écouteur . Si l’embout ou le dôme possède un fil d’extraction, prenez- le et tirez doucement l’ensemble hors du conduit auditif .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automa- tiquement en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille . Tout réglage de l’inten- sité...
Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage de volume enfoncée vers le bas . Relâchez la touche quand le long bip sonore cessera . Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité du volume réinitialisera le son .
Les programmes Votre aide auditive peut posséder plusieurs des pro- grammes suivants, plus le programme Zen spécial ap- pelé Zen+ . Dans certaines aides auditives DREAM, il est possible de paramétrer le programme Téléphone+ à la place de Zen+ . Principal Standard Musique...
Page 19
Téléphone+* Pour une utilisation avec téléphone unique- ment . Transmet le son du téléphone reçu dans une aide auditive à l’autre aide auditive . Veuil- lez noter que les microphones de l’aide audi- tive à laquelle le son est transmis sont éteints * uniquement dans certaines aides auditives DREAM Votre aide auditive possède une fonctionnalité...
Page 20
Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il pro- duit des tonalités musicales (et parfois un bruit repro- duisant le son de l’océan) . Le programme Zen peut éga- lement être utilisé...
Page 21
Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute pro- pice à la relaxation . Lorsque le programme Zen est uti- lisé comme un programme de gestion des acouphènes, son écoute pourra soulager l’acouphénique . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné à produire un fond so- nore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) .
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, ap- puyez brièvement sur le bouton de sélection des programmes . Chaque fois que vous passerez à un autre programme, vous entendrez une in- dication acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme 1: Message ou un bip bref Programme 2: Message ou deux bips brefs Programme 3: Message ou trois bips brefs...
Zen+ Pour accéder à ce programme, appuyez longuement (plus d’une seconde) sur le bouton de sélection des pro- grammes de l’aide auditive ou de la radiocommande RC-DEX . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de po- sitionner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du télé- phone .
. Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen 3 . Brosse Adressez-vous à...
L’aide auditive Après utilisation, essuyez l’aide auditive avec le pe- tit chiffon doux qui l’accom- pagne . Si les ouvertures du micro- phone sont toujours obs- truées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné...
T-DEX pour connecter les aides auditives aux télé- phones portables au moyen d’une bobine télé- phonique FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement...
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause potentielle Solution L’aide auditive L’aide auditive n’est Vérifiez que le tiroir-pile est complète- pas allumée est complètement fermé ment silen- cieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans l’aide auditive Le volume de Votre oreille est obs- Contactez votre méde- l’aide auditive...
Page 29
. Remarque : Ces informations ne concernent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre au-...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être ma- nipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin .
Page 32
• Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Ne met- tez vos piles que dans des centres de recyclage ou rapportez- les à votre audioprothésiste conformément à la réglementation . •...
Page 33
. • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement re- commandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide au- ditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
Page 34
AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traite- ments tout comme celles provenant d’autres types de rayonne- ments, comme ceux d’un four à...
Page 35
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de dé- fibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communica- tion sans fil, à...
Page 36
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences confor- mément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interférence imprévue puisse se produire dans l’aide au- ditive en raison d’un rayonnement électromagnétique prove- nant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équi- pements de salles de surveillance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à...
Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareiller et de restaurer ainsi vos capacités à com- muniquer en choisissant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a des sons que vous n’entendiez pas .
Page 39
Activité 3 : Achetez deux exemplaires du journal d’au- jourd’hui . Demandez à un ami ou à un proche de lire un article à haute voix tout en le lisant simultanément vous- même . Vous pouvez également le lire à haute voix et écoutez votre propre voix .
Page 40
• Avant d’aller au restaurant, appelez à l’avance et de- mandez à ce que l’on vous réserve une table loin de la cuisine ou du bar . N’oubliez pas que dans les lieux bruyants, mêmes les personnes normoentendantes ont besoin de faire des efforts pour entendre . Si vous souhaitez davantage d’activités, de matériel de formation et de conseils pour mieux communiquer, n’hésitez pas à...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID: TTY-DFS IC: 5676B-DFS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .
Page 42
Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equip- ment . Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada .
Page 43
Par le présent, Widex A/S déclare que l’aide auditive D-FS est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformi- té sur http://www . w idex . c om/doc...
Page 44
Les appareils électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des com- posants et des substances qui pourraient être dangereux et présenter un risque pour la santé et l’environnement lorsque les dé- chets des appareils électriques et électro- niques (WEEE) ne sont pas recyclés selon la réglementation en vigueur .
LES SYMBOLES LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d'utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mention-...
Page 48
Symbole Titre/Description Tenir au sec Le produit doit être conservé à l'abri de toute humidité et/ ou le produit ne doit pas être exposé à la pluie . Température inférieure limite La température la plus basse à laquelle le produit peut être exposé...
Page 49
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...