Page 2
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX CLEAR™ (A remplir par l’audioprothésiste) Évent : Court Long Aucun CLEAR440 CLEAR330 CLEAR220 ...
Page 3
Programmes : Principal Musique Télévision Confort Transposition fréquentielle Téléphone Zen Principal + Zen Principal + Transposition fréquentielle Principal + Téléphone Zen+ Date Votre audioprothésiste...
Page 6
L’AIDE AUDITIVE 1 . Ouverture des microphones 2 . Tiroir-pile (fonction marche/arrêt) 3 . Ergot 4 . Canal de la sortie du son 5 . Pare-cérumen NanoCare 6 . Fil d’extraction 7 . Évent d’aération (court) 8 . Évent d’aération (long)
Page 7
A la page 2 de ce livret, votre audioprothésiste pourra indiquer le type d’évent que vous utilisez . Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste .
Page 8
AVERTISSEMENT Ce livret contient des informations et des instructions importantes . Veuil- lez le lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUES Votre aide auditive et les accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi . Nous nous réser- vons également le droit d’apporter toutes modifications que nous juge- rons nécessaires .
Page 9
Indications d’utilisation Les appareils sont indiqués pour les personnes présentant une dé- ficience auditive légère (10 dB HL) à moyennement sévère (76 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Ils doivent être programmés par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto- rhino-laryngologistes) spécialisés en réhabilitation auditive .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages par Autres réglages défaut Réglage du volume via la radio- Arrêt commande Confirmation de l’utilisation de la...
Page 11
Avertisseur de perte d’aide audi- Arrêt Message tive partenaire Rappel entretien Arrêt Message Remarque : L’ “avertisseur de perte d’aide auditive partenaire” est uniquement disponible dans CLEAR440 et CLEAR330.
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 10 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
Page 13
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive .
Page 14
Utilisez l’ergot pour ouvrir le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture .
Page 15
Placez la pile dans le tiroir de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit visible lorsque vous tenez l’aide auditive comme sur l’il- lustration . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 10) . Nous vous recommandons de tou- jours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acous- tique vous indiquera que l’aide audi- tive a été allumée à moins que cette fonctionnalité...
Page 18
REMARQUE : Vous pouvez également vérifier que l’aide auditive est allumée en la plaçant dans le creux de votre main . Si elle est allumée, elle sifflera . N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile .
Identification droite/gauche Vos aides auditives seront identifiées soit par un logo Widex rouge pour l’oreille droite et bleu pour l’oreille gauche, soit par une coque rouge ou bleue . La flèche indique la position du logo .
Le positionnement de l’aide auditive Fermez complètement le tiroir-pile . Tenez l’aide auditive par le fil d’extraction entre le pouce et l’index . Guidez douce- ment l’aide auditive dans le conduit auditif jusqu’à ce que vous sentiez une résistance .
Page 21
Lâchez le fil d’extraction et, avec l’extrémité de votre index, enfoncez doucement l’aide auditive dans l’oreille jusqu’à ce qu’elle soit agréablement positionnée dans le conduit auditif . Pour être sûr de la positionner correcte- ment, vous pouvez tirer légèrement l’oreille externe vers l’arrière et vers le haut avec l’autre main .
Le retrait de l’aide auditive Tirez doucement sur le fil d’extraction tenu entre le pouce et l’index . Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de faire faire une légère rotation à votre aide auditive tout en maintenant le fil d’extraction entre vos doigts .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous change- rez de programme .
Page 24
AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste .
Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le long bip . Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité du volume réinitialisera le son .
Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme . Cepen- dant, grâce à la radiocommande vous pouvez accéder à plusieurs programmes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spécial appelé Zen+ . Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radiocom- mande .
Page 27
Génère différents types de tonalités ou bruit Programmes com- Le programme principal dans une oreille et Zen, posés Transposition fréquentielle ou Téléphone dans l’autre Zen+ Programme Zen spécial avec possibilité de trois harmonies Zen différentes Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute .
Page 28
Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Le programme Zen peut éga- lement être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants .
Page 29
MISE EN GARDE Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste . Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant .
Page 30
Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence . Il peut être uti- lisé comme outil de thérapie par le son au cours d’un programme de traitement des acouphènes prescrit par un audioprothésiste (experts en audiologie, spécialistes des aides auditives, oto-rhino- laryngologistes) formé...
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche . Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez une indi- cation acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme 1 : Message ou un bip bref Programme 2 :...
Zen+ Vous pouvez accéder à ce programme en appuyant longuement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des programmes de la radiocommande . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
LE NETTOYAGE Pour nettoyer l’aide auditive, vous disposez des accessoires sui- vants . Votre audioprothésiste vous conseillera sur les accessoires dont vous avez besoin . 1 . Brosse 2 . Petit chiffon 3 . Outil de retrait du cérumen avec une extrémité longue et une extrémité...
Page 34
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage .
L’aide auditive Il est très important, pour la performance de l’aide auditive, de la préserver du céru- men et de la saleté . Après utilisation, nettoyez votre aide auditive avec un petit chiffon, afin de l’essuyer et d’éliminer le cérumen ou la saleté . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné...
Page 36
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en lais- sant le tiroir-pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher . Chaque fois que vous enlevez votre aide auditive, nous vous recommandons de vérifier le canal de la sortie du son, l’ouverture des microphones dans le tiroir-pile et l’évent d’aération pour vous assurer qu’il n’y a ni cérumen, ni saleté...
Page 37
Vous trouverez ci-dessous un exemple illustrant comment la sor- tie du son, l’évent d’aération et l’ouverture du microphone doivent être positionnés dans une aide auditive possédant un évent court et un évent long . 1 . Canal de la sortie du son 2 .
Page 38
1 . Canal de la sortie du son 2 . Évent d’aération (longueur totale, sortie) 3 . Évent de soulagement (longueur totale, entrée) 4 . Ouverture des microphones...
Le canal de la sortie du son Il est important que le canal de la sortie du son ne soit pas obstrué par du cérumen . S’il est obstrué, faites comme suit : Otez tout cérumen visible accu- mulé autour du canal de la sortie du son avec la petite brosse ou le chiffon .
Page 40
AVERTISSEMENT Si vous ne pouvez pas nettoyer complètement le canal de la sortie du son, veuillez contacter votre audioprothésiste . N’introduisez rien dans le canal de la sortie du son, étant donné que vous pourriez endommager l’aide auditive .
L’évent d’aération Si du cérumen s’est accumulé dans et/ou autour de l’ouverture de l’évent d’aération, faites comme suit : Évent court : Nettoyez le cérumen qui s’est déposé dans l’évent aussi profondément que vous le pou- vez avec l’outil de retrait du cérumen n˚3 . Évent de longueur totale : Nettoyez le cérumen qui s’est déposé...
Page 42
AVERTISSEMENT Il est important pour la performance de l’aide auditive que l’évent d’aéra- tion ne soit jamais obstrué . Prenez l’habitude de nettoyer l’évent tous les jours ! Dans de rares cas, la quantité de cérumen qui s’accumule dans l’évent est telle que le son de l’aide auditive peut en être modifié . Le cas échéant, veuillez contacter votre audioprothésiste .
L’ouverture des microphones Si de la saleté ou du cérumen s’est amassé autour de l’ouverture des microphones sur le devant de l’aide auditive, faites comme suit : Ouvrez le tiroir-pile et ôtez la pile . Retournez l’aide auditive de façon à ce que le tiroir-pile ouvert soit orienté...
Page 44
AVERTISSEMENT Si vous pensez que du cérumen ou de la saleté est passé(e) par l’ouver- ture du microphone et s’est infiltré(e) dans le microphone situé à l’inté- rieur de l’aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste . N’insé- rez rien dans le microphone lui-même .
PARE-CÉRUMEN NANOCARE Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’aide auditive du céru- men . Utilisez toujours des pare-cérumen NanoCare avec votre aide auditive . L’absence de pare-cérumen sur votre aide auditive annu- lerait la garantie . Le pare-cérumen est composé des éléments suivants : 1 .
Page 46
MISE EN GARDE Le pare-cérumen est jetable et ne doit pas être réutilisé . N’essayez pas de nettoyer ou de réutiliser un pare-cérumen . Cela pourrait endommager votre aide auditive et/ou occasionner un déplacement du pare-cérumen dans votre oreille .
Comment remplacer le pare-cérumen ? Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usagé qui se trouve dans le canal de la sortie du son . Retirez le pare-cérumen sans le vriller . 1 . Ouverture de l’évent 2 . Canal de la sortie du son 3 .
Page 48
Retournez le support, afin que le nouveau pare-cérumen soit en position d’insertion . Insérez le support dans l’ouver- ture du canal de la sortie du son et enfoncez doucement le pare- cérumen dans l’ouverture . Puis retirez le support en le main- tenant bien dans l’axe .
Page 49
Le nouveau pare-cérumen se détachera automatiquement du sup- port . Appuyez doucement l’aide auditive sur une surface plane pour s’assurer que le pare-cérumen reste en place . Jetez le support et le pare-cérumen utilisé . La fréquence de remplacement du pare-cérumen varie d’une per- sonne à...
Page 50
AVERTISSEMENT Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et insérez-en un autre . Si le pare-cérumen glisse hors de l’aide auditive lorsque celle-ci est dans le conduit auditif, veuillez consulter votre médecin . N’essayez pas d’ex- traire vous-même le pare-cérumen de votre conduit auditif .
FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande ou d’autres accessoires, veuillez consulter votre audioprothésiste .
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Dans les pages suivantes, vous trouverez quelques conseils rapides sur ce que vous devez faire si votre aide auditive s’arrête de fonc- tionner ou si elle ne fonctionne pas de façon satisfaisante . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste . Problème Cause possible Solution...
Page 53
Problème Cause possible Solution Le volume de Le canal de sortie du Voir page 39 . l’aide auditive son est obstrué n’est pas assez Votre oreille est obs- Contactez votre médecin puissant truée par du cérumen généraliste ou votre ORL Votre audition a peut- Contactez votre audiopro- être changé...
Page 54
Problème Cause possible Solution Le port de l’aide L’aide auditive n’est Veuillez contacter votre auditive est incon- pas correctement posi- audioprothésiste qui vous fortable tionnée dans votre conseillera sur la façon de conduit auditif bien positionner l’aide auditive dans votre conduit L’aide auditive ne Contactez votre audiopro- s’adapte pas bien à...
Page 55
Problème Cause possible Solution Les aides audi- Le DEX est utilisé au- Rapprochez le DEX des tives ne delà de la portée de aides auditives répondent pas au transmission changement de Forte interférence élec- Éloignez-le de sources d’in- volume ou de pro- tromagnétique à...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie :...
Page 57
MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 59
• Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des pilules ou semblables . Ne mettez jamais une pile ou une aide auditive dans votre bouche, étant donné qu’elles peuvent facilement être ava- lées . • Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour véri- fier qu’elle est intacte .
Page 60
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à...
Page 61
AVERTISSEMENT • L’aide auditive est en matière moderne anallergique . Cependant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irritation cutanée . Si vous constatez une irritation cutanée à l’intérieur ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre audioprothésiste . •...
Page 62
• L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recomman- dée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre...
Page 63
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides audi- tives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radio- commandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 64
• Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de l’implant pour une évaluation des risques . Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloigner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm de l’implant . (*= il peut s’agir d’un aimant Autophone, de l’étui d’une aide auditive, d’un aimant dans un outil, etc .
Page 65
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
Page 67
• L’utilisation d’une aide auditive représente seulement une partie de la réhabilitation auditive et peut avoir besoin d’être complétée par un entraînement auditif et un apprentissage de la lecture labiale . • Le port d’une aide auditive accroît le risque d’amas de cérumen . Veuil- lez contacter votre médecin / ORL si vous pensez qu’un bouchon de cérumen s’est formé...
Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareillé(e) et de restaurer ainsi vos capacités à communiquer en achetant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a probablement de nombreux sons que vous n’entendiez pas .
Page 69
Activité 2 : Mettez vos aide auditives et fermez les yeux, puis demandez à un de vos amis, ou à un de vos proches, de vous par- ler . Puis, ouvrez les yeux et continuez à écouter . L’objectif est de comprendre combien il est important de recevoir les informations visuelles pour compléter celles que reçoivent vos oreilles .
Page 70
sont pas importants, votre cerveau apprendra à les ignorer . Bien entendu, si les sons sont trop forts ou inconfortables, n’hésitez pas à contacter votre audioprothésiste . • La parole est composée d’un grand nombre d’éléments redon- dants . S’attarder sur un mot que vous n’avez pas saisi risque de vous en faire manquer d’autres .
REGULATORY INFORMATION FCC ID : TTY-C4CIC IC: 5676B-C4CIC Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
Page 72
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Page 73
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
Page 74
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’inten- tion des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p . i . r . e . ) ne dépasse pas l’intensité...
Page 75
Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives C4-CIC, C4-CIC-TR, C3-CIC, C3-CIC-TR, C2-CIC, C2-CIC-TR sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur...
Page 76
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- tés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
Page 80
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 81
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 82
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé . Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE .
Page 83
Symbole Titre/Description Interférence Il peut se produire des interférences électromagnétiques à proximité du produit . *Les six ou sept chiffres indiqués sur le produit correspondent au numéro de série . Les numéros de série ne sont pas toujours précédés de...
Page 84
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex . c om Mode d’emploi n° : É[5qr0w6|d;;d;l] 9 514 0263 003 #03 WIDEX, WIDEX CLEAR, NANOCARE et DEX sont des marques déposées de WIDEX A/S...