Widex Clear440 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Clear440:

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
LES SÉRIES WIDEX CLEAR™440,
330, 220
Modèles C4-PA/C3-PA/C2-PA RIC
Aide auditive avec écouteur
déporté dans le conduit

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex Clear440

  • Page 1 MODE D’EMPLOI LES SÉRIES WIDEX CLEAR™440, 330, 220 Modèles C4-PA/C3-PA/C2-PA RIC Aide auditive avec écouteur déporté dans le conduit...
  • Page 2 VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX CLEAR™ (A remplir par l’audioprothésiste) … CLEAR440 … CLEAR330 … CLEAR220 Programmes : … Principal … Musique … Télévision … Confort … Transposition fréquentielle … Zoom inverse … Téléphone … Zen … Principal + Zen...
  • Page 3 … Principal + Transposition fréquentielle … Principal + Zoom inverse … Principal + Téléphone … Zen+ … Date Votre audioprothésiste...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE L’AIDE AUDITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Indicateurs acoustiques .
  • Page 5 LES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT .
  • Page 6: L'aide Auditive

    L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des sys- tèmes de maintien auriculaire . 1 . Ouvertures des microphones 2 .
  • Page 7 (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste . REMARQUES Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive  : «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » .
  • Page 8 AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instructions importantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUES Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
  • Page 9 Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduction aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent proposer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
  • Page 10 Description de l’appareil Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auri- culaire qui comprend un fil écouteur et un dôme dans lequel se trouve l’écouteur . L’aide auditive utilise une technologie brevetée sans fil, WidexLink, pour permettre une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX .
  • Page 11: Indicateurs Acoustiques

    Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande Arrêt Confirmation de l’utilisation de la touche de Clic sonore Arrêt...
  • Page 12 Avertissement indiquant que la pile est Message 4 bips/arrêt épuisée Avertisseur de perte d’aide auditive Arrêt Message partenaire Rappel entretien Arrêt Message Remarque : “L’avertisseur de perte d’aide auditive partenaire” est uniquement disponible dans CLEAR440 et CLEAR330.
  • Page 13: La Pile

    La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 10 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
  • Page 14 MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive . Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir- pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture maximale .
  • Page 15 Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée . Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table . Placez toujours la pile dans le tiroir-pile comme sur l’illustration et non dans l’espace vide à...
  • Page 16: Indication Que La Pile Est Épuisée

    Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page11) . Nous vous recommandons de tou- jours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
  • Page 17: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide audi- tive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée . Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez le tiroir- pile .
  • Page 18: Identification Droite/Gauche

    Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être appo- sées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
  • Page 19: Le Positionnement De L'aide Auditive

    Le positionnement de l’aide auditive Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que le fil écouteur repose confortablement sur l’oreille, près de votre tête . Insérez le dôme dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil fin . Les illustrations montrent un dôme ouvert .
  • Page 20 Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correcte- ment la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irri- tation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audiopro- thésiste .
  • Page 21: Le Retrait De L'aide Auditive

    Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme du conduit auditif tout en tenant la par- tie inférieure du fil écouteur . Si le dôme possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif .
  • Page 22: Réglage Du Volume

    Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous changerez de programme .
  • Page 23 AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste .
  • Page 24: Avertisseur De Perte D'aide Auditive Partenaire

    Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le long bip . Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité du volume réinitialisera le son .
  • Page 25: Les Programmes

    Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme . Cependant, grâce à la radiocommande vous pouvez accéder à plusieurs pro- grammes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spécial ap- pelé Zen+ . Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radiocom- mande .
  • Page 26 Génère différents types de tonalités ou bruit Programmes Programme principal dans une oreille et Zen, Zoom composés inverse, Transposition fréquentielle ou Téléphone dans l’autre Zen+ Programme Zen spécial avec possibilité de trois harmonies Zen différentes Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute .
  • Page 27 Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Le programme Zen peut éga- lement être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants .
  • Page 28 MISE EN GARDE Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste . Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant .
  • Page 29 Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence . Il peut être uti- lisé comme outil de thérapie par le son au cours d’un programme de traitement des acouphènes prescrit par un audioprothésiste (experts en audiologie, spécialistes des aides auditives, oto-rhino- laryngologistes) formé...
  • Page 30: Passer D'un Programme D'écoute À L'autre

    Passer d’un programme d’écoute à l’autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche . Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez une indi- cation acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme 1 : Message ou un bip bref Programme 2 :...
  • Page 31: Zen

    Zen+ Vous pouvez accéder à ce programme en appuyant longuement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des programmes de la radiocommande . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
  • Page 32: L'utilisation D'un Téléphone

    L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
  • Page 33: Le Nettoyage

    Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen, long 3 .
  • Page 34 Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage . * La sélection dépend du type de système de maintien auriculaire.
  • Page 35: L'aide Auditive

    L’aide auditive Après utilisation, essuyez l’aide audi- tive avec le petit chiffon doux qui l’ accompagne . Si les ouvertures des microphones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné...
  • Page 36 Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en lais- sant le tiroir-pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher .
  • Page 37: Les Accessoires

    FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande ou d’autres accessoires, veuillez consulter votre audioprothésiste .
  • Page 38: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause potentielle Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est pas Vérifiez que le tiroir-pile complètement allumée est fermé silencieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile Le volume de Votre oreille est obs- Contactez votre médecin l’aide auditive truée par du cérumen...
  • Page 39 Problème Cause potentielle Solution Vos deux aides La connexion entre les Éteignez puis allumez de auditives ne sont aides auditives est nouveau les aides pas synchronisées interrompue auditives Les aides audi- Le DEX est utilisé au- Rapprochez le DEX des tives ne delà...
  • Page 40 Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive . Veuil- lez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé- siste .
  • Page 41: Comment Prendre Soin De Votre Aide Auditive

    COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie :...
  • Page 42 MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques .
  • Page 43: Avertissements

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin . •...
  • Page 44 • Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour vérifier qu’elle est intacte . Si l’aide auditive ou le système de maintien auri- culaire se casse dans le conduit auditif, veuillez contacter immédiate- ment votre audioprothésiste . N’essayez pas de retirer vous-même les composants .
  • Page 45 AVERTISSEMENT • Lorsque vous sélectionnez un programme d’écoute, n’oubliez pas que dans certaines situations, il est particulièrement important de pou- voir entendre les sons environnants (par ex . la circulation, les signaux d’avertissements) . • L’aide auditive est en matière moderne anallergique . Cependant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irritation cutanée .
  • Page 46 AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d’appareil . Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d’infec- tion ou de maladie dans le conduit auditif . Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de maintien auri- culaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit auditif puisse être aéré...
  • Page 47 • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un...
  • Page 48 AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables . • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides audi- tives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radio- commandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
  • Page 49 • Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de l’implant pour une évaluation des risques . Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloigner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm de l’implant . (*= il peut s’agir d’un aimant Autophone, de l’étui d’une aide auditive, d’un aimant dans un outil, etc .
  • Page 50 MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
  • Page 51: Conseils

    CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audi- tion résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
  • Page 52: Comment Vous Adapter À Vos Aides Auditives

    Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareillé(e) et de restaurer ainsi vos capacités à communiquer en achetant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a probablement de nombreux sons que vous n’entendiez pas .
  • Page 53 Activité 2 : Mettez vos aide auditives et fermez les yeux, puis demandez à un de vos amis, ou à un de vos proches, de vous par- ler . Puis, ouvrez les yeux et continuez à écouter . L’objectif est de comprendre combien il est important de recevoir les informations visuelles pour compléter celles que reçoivent vos oreilles .
  • Page 54 sont pas importants, votre cerveau apprendra à les ignorer . Bien entendu, si les sons sont trop forts ou inconfortables, n’hésitez pas à contacter votre audioprothésiste . • La parole est composée d’un grand nombre d’éléments redon- dants . S’attarder sur un mot que vous n’avez pas saisi risque de vous en faire manquer d’autres .
  • Page 55: Regulatory Information

    REGULATORY INFORMATION FCC ID : TTY-C4PA IC: 5676B-C4PA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
  • Page 56 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Page 57 Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
  • Page 58 Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p . i . r . e . ) ne dépasse pas l’intensité...
  • Page 59 Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives C4-PA, C3-PA et C2-PA sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur http:/www . w idex . c om/doc...
  • Page 60 Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- tés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
  • Page 61: Tableau Des Programmes Supplémentaires

    TABLEAU DES PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 62 Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 63 Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 64: Les Symboles

    LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
  • Page 65 Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
  • Page 66 Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
  • Page 67 Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé . Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE .
  • Page 68 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0w6|j;;d;j] 9 514 0267 003 #02 WIDEX, WIDEX CLEAR et DEX sont des marques déposées de WIDEX A/S...

Ce manuel est également adapté pour:

Clear330Clear220C4-pa ricC3-pa ricC2-pa ric

Table des Matières