VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX (À remplir par l’audioprothésiste) Évent : Évent Pas d'évent Votre série d'aides auditives : ___________________________________________...
Page 3
Programmes : Principal Musique Télévision Confort Téléphone T M+T Zen Principal + Zen Principal + T Principal + M+T Principal + Téléphone Date Votre audioprothésiste...
L'AIDE AUDITIVE 1 . Ouvertures des microphones 2 . Couvercle du logement de la pile (fonction marche/arrêt) 3 . Ergot 4 . Canal de la sortie du son 5 . Pare-cérumen NanoCare 6 . Évent (Pour certaines versions uniquement)
Page 7
Si vous avez besoin d'aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT Ce livret contient des informations et des instructions importantes . Veuil- lez le lire attentivement avant d'utiliser l’aide auditive . REMARQUE Votre aide auditive et les accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
Page 8
Usage auquel ce dispositif est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d'écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent posséder le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
Page 9
Description de l’appareil L’aide auditive utilise une technologie brevetée sans fil, WidexLink, pour permettre une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX . Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute que l’on appelle Zen .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s'agir d'un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions* Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande Arrêt Confirmation de l’utilisation de la touche Clic sonore Arrêt...
La pile Nous vous recommandons des piles zinc air . Pour votre aide audi- tive, veuillez utiliser une pile de taille 312 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
Page 12
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive . Utilisez l’ergot pour pousser le couvercle du logement de la pile vers le bas et ouvrir le couvercle .
Page 13
Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à fermer le couvercle du logement de la pile, c’est que la pile n’est pas bien placée . Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, un indicateur acous- tique émettra un son à moins que cette fonctionnalité n'ait été désactivée . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l'aide auditive .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le couvercle du logement de la pile de votre aide auditive fait éga- lement office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le couvercle du logement de la pile et poussez-le vers le haut pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été...
Page 16
Poussez le couvercle du logement de la pile vers le bas pour éteindre l'aide auditive . REMARQUE : Vous pouvez également vérifier que l'aide auditive est allumée en la plaçant dans le creux de votre main . Si elle est allumée, elle sifflera .
Identification droite/gauche Une aide auditive droite a un logo Widex rouge, et une aide auditive gauche a un logo bleu . La flèche indique la position du logo .
Le positionnement de l’aide auditive Fermez complètement le couvercle du logement de la pile . Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index . Guidez doucement l’aide audi- tive dans le conduit auditif jusqu’à ce que vous sentiez une résistance . Lâchez l’aide auditive et, avec l’extrémité...
Page 19
Pour être sûr de la positionner correc- tement, vous pouvez tirer légèrement l’oreille externe vers l'arrière et vers le haut avec l’autre main . Si votre aide auditive n'épouse pas correctement la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irritation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audioprothésiste .
Le retrait de l’aide auditive Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index, et tirez doucement . Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de faire faire une légère rotation à votre aide auditive tout en maintenant le fil d’extraction entre vos doigts . Vous pouvez également tirer votre pavillon d’oreille vers l’arrière avec l’autre main .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous change- rez de programme .
Page 22
AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste . Pour mettre l'aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée .
Programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme . Cependant, grâce à la radiocommande* vous pouvez accéder à plusieurs pro- grammes supplémentaires . Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radiocom- mande . Principal Standard Musique Pour écouter de la musique Télévision Pour écouter la télévision Confort...
Page 24
Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et non via les microphones de l’aide auditive (M). La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magnétique. Si vous activez le programme avec bobine téléphonique, vous entendrez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environnants Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et via les microphones de l’aide...
Passer d’un programme à un autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche . Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez une indi- cation acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme 1 : Message ou un bip bref Programme 2 : Message ou deux bips brefs Programme 3 : Message/trois bips brefs...
LE NETTOYAGE Pour nettoyer l’aide auditive, vous disposez des accessoires sui- vants . 1 . Petit chiffon 2 . Brosse 3 . Outil de retrait du cérumen long 4 . Outil de retrait du cérumen, court Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage .
L'aide auditive Il est très important, pour la perfor- mance de l’aide auditive, de la préser- ver du cérumen et de la saleté . Après utilisation, essuyez votre aide auditive avec le petit chiffon doux qui l’accompagne . AVERTISSEMENT N'utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné...
Page 28
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le logement de la pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher .
Page 29
Chaque fois que vous retirez votre aide auditive, nous vous recom- mandons de vérifier le canal de la sortie du son, le microphone et les ouvertures de l’évent pour vous assurer qu’il n’y a ni cérumen, ni saleté dans ces endroits . Ci-après, vous trouverez un exemple indiquant comment le canal de la sortie du son, le microphone et les ouvertures de l’évent doivent être positionnés .
Le canal de la sortie du son Il est important que le canal de la sortie du son ne soit pas obstrué par du cérumen . S’il est obstrué, faites comme suit : Ôtez tout cérumen visible accu- mulé autour du canal de la sor- tie du son avec la petite brosse ou le chiffon .
Les ouvertures du microphone Si de la saleté ou du cérumen s’est amassé autour des ouvertures des microphones sur le devant de l’aide auditive, faites comme suit : Ouvrez le couvercle du logement de la pile et retournez l'aide audi- tive de façon à ce que le couvercle soit orienté vers le bas (voir des- sin) .
Page 32
AVERTISSEMENT Si vous pensez que du cérumen ou de la saleté est passé(e) par l’ouver- ture du microphone et s’est infiltré(e) dans le microphone situé à l’inté- rieur de l’aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste . N’insé- rez rien dans le microphone lui-même .
L’évent Si du cérumen s'est accumulé dans et/ou autour de l'ouverture de l'évent, faites comme suit : Nettoyez le cérumen qui s’est déposé dans l’évent aussi profon- dément que vous le pouvez avec le long outil de retrait du cérumen 3) en le passant dans la totalité...
Page 34
AVERTISSEMENT Il est important pour la performance de l’aide auditive que l’évent ne soit jamais obstrué par du cérumen . Prenez l’habitude de nettoyer l’évent tous les jours ! Dans de rares cas, la quantité de cérumen qui s’accumule dans l’évent est telle que le son de l’aide auditive peut en être modifié . Le cas échéant, veuillez contacter votre audioprothésiste .
PARE-CÉRUMEN NANOCARE Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’aide auditive du céru- men . Utilisez toujours des pare-cérumen NanoCare avec votre aide auditive . L’absence de pare-cérumen sur votre aide auditive annu- lerait la garantie . Le pare-cérumen est composé des éléments suivants : 1 .
Page 36
MISE EN GARDE Le pare-cérumen est jetable et ne doit pas être réutilisé . N'essayez pas de nettoyer ou de réutiliser un pare-cérumen . Cela pourrait endommager votre aide auditive et/ou occasionner un déplacement du pare-cérumen dans votre oreille .
Comment remplacer le pare-cérumen ? Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usagé qui se trouve dans le canal de la sortie du son . Retirez le pare-cérumen sans le vriller . 1 . Ouverture de l’évent 2 . Canal de la sortie du son 3 .
Page 38
Retournez le support, afin que le nouveau pare-cérumen soit en position d’insertion . Insérez le support dans l’ouver- ture du canal de la sortie du son et enfoncez doucement le pare-cé- rumen dans l’ouverture . Puis retirez le support en le main- tenant bien dans l’axe .
Page 39
Jetez le support et le pare-cérumen uti- lisé . La fréquence de remplacement du pare-cérumen varie d’une per- sonne à l’autre . Si vous avez des questions concernant votre pare-cérumen, veuil- lez contacter votre audioprothésiste .
Page 40
AVERTISSEMENT Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et insérez-en un autre . Si le pare-cérumen glisse hors de l’aide auditive lorsque celle-ci est dans le conduit auditif, veuillez consulter votre médecin . N’essayez pas d’ex- traire vous-même le pare-cérumen de votre conduit auditif .
FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex T-DEX pour connecter les aides auditives aux téléphones portables au moyen d’une bobine téléphonique CALL-DEX Un appareil ultra-compact qui transmet les conversations de votre téléphone portable à...
Page 42
COM-DEX Un appareil mains libres pour une transmission de grande qualité du son d'un téléphone portable aux aides auditives. Application COM-DEX disponible pour iPhone et Android via COM-DEX UNI-DEX Une connexion filaire plug-and-play (qui ne nécessite aucune manipulation) aux téléphones portables * Les modèles d'aides auditives ne sont pas tous compatibles avec un DEX.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Dans les pages suivantes, vous trouverez quelques conseils rapides sur ce que vous devez faire si votre aide auditive s’arrête de fonc- tionner ou si elle ne fonctionne pas de façon satisfaisante . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste . Problème Cause possible Solution...
Page 44
Problème Cause possible Solution Le volume de Le canal de la sortie du Voir la section sur le net- l’aide auditive son est obstrué toyage . n’est pas assez Votre oreille est obstruée Contactez votre médecin puissant par du cérumen généraliste/ORL Votre audition a peut- Contactez votre audio-...
Page 45
Problème Cause possible Solution Si le port de l’aide L’aide auditive n’est pas Veuillez contacter votre auditive est incon- correctement position- audioprothésiste qui fortable née dans votre conduit vous conseillera sur la auditif . façon de bien positionner l’aide auditive dans votre conduit L’aide auditive ne Contactez votre audio-...
Page 46
Problème Cause possible Solution Si le port de l’aide Votre oreille externe ou Il est important pour les auditive est incon- votre conduit auditif est personnes appareillées fortable douloureux pour la première fois de s’habituer très progressi- vement à leur aide audi- tive en ne les portant que quelques heures par jour au début .
Page 47
Problème Cause possible Solution Vos aides audi- La connexion entre les Éteignez puis allumez de tives ne sont pas aides auditives est inter- nouveau les aides audi- synchronisées rompue tives Les aides audi- a . Le DEX est utilisé a . Rapprochez le DEX des tives ne au-delà...
Page 48
Problème Cause possible Solution Vous entendez a . La pile de l’une des a . Remplacez la pile dans une parole « inter- aides auditives est une aide auditive ou rompue » (marche épuisée les deux et arrêt) dans les b . Forte interférence aides auditives ou électromagnétique à...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ? Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE •...
Page 50
MISE EN GARDE • Évitez de faire tomber votre aide auditive . Lorsque vous la nettoyez ou que vous changez la pile, placez-vous au-dessus d’une surface souple . • Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou lorsque vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux, mettez du parfum, de la laque et tout autre produit que l’on vaporise .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d'inges- tion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 52
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épui- sées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audiopro- thésiste conformément à...
Page 53
AVERTISSEMENT • L’aide auditive est en matière moderne anallergique . Cependant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irritation cutanée . Si vous constatez une irritation cutanée à l’intérieur ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre audioprothésiste . •...
Page 54
• L'utilisation régulière d'un déshumidificateur est fortement recomman- dée, afin d'éviter tout dysfonctionnement de l'aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement...
Page 55
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides audi- tives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocom- mandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 56
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID : TTY-DXP IC: 5676B-DXP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
Page 59
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
Page 61
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’inten- tion des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p . i . r . e . ) ne dépasse pas l’intensité...
Page 62
Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que cette aide auditive D-XP est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à la directive 1999/5/CE sur :...
Page 63
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- ter des risques pour la santé et l'environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
Page 65
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 66
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 67
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé . Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE .
Page 68
Symbole Titre/Description Interférence Il peut se produire des interférences électromagnétiques à proximité du produit . *Les six ou sept chiffres indiqués sur le produit correspondent au numéro de série . Les numéros de série ne sont pas toujours précédés de...