Widex DREAM Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DREAM Série:

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
LA SÉRIE WIDEX DREAM™
Modèle D-PARIC Contour d'oreille avec écouteur
déporté dans le conduit

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex DREAM Série

  • Page 1 MODE D’EMPLOI LA SÉRIE WIDEX DREAM™ Modèle D-PARIC Contour d’oreille avec écouteur déporté dans le conduit...
  • Page 2 VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX (A remplir par l’audioprothésiste) Votre série d’aides auditives : ___________________________________________...
  • Page 3 Programmes : … Principal … Musique … Télévision … Confort … Zoom inverse … Téléphone … Zen … Principal + Zen … Principal + Zoom inverse … Principal + Téléphone … Zen+ Date Votre audioprothésiste...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE L’AIDE AUDITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Indicateurs acoustiques .
  • Page 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT .
  • Page 6: L'aide Auditive

    L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auricu- laire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auriculaire . 1 . Entrée des microphones 2 .
  • Page 7 « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex  » comprennent des informations et des instructions importantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide audi- tive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces-...
  • Page 8 Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Elles peuvent proposer un programme appelé Zen destiné à produire un fond sonore propice à la relaxa- tion (par exemple de la musique/une source de bruit) .
  • Page 9 Description de l’appareil Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auri- culaire qui comprend un fil écouteur et un dôme dans lequel se trouve l’écouteur . L’aide auditive utilise une technologie brevetée sans fil, le WidexLink, permettant une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX .
  • Page 10: Indicateurs Acoustiques

    Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande Arrêt Confirmation de l’utilisation de la touche de Clic sonore Arrêt...
  • Page 11: La Pile

    La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air de taille 10 . Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage .
  • Page 12 MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive . Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir- pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture maximale .
  • Page 13 Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté vers vous lorsque vous tenez l’aide auditive . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à...
  • Page 14: Tiroir-Pile Sans Ergot

    Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide audi- tive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous fau- dra un outil pour l’ouvrir . Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant . Un outil spécial pour ouvrir le tiroir sera inclus avec ce tiroir .
  • Page 15: Indication Que La Pile Est Épuisée

    Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un signal sonore à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 10) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
  • Page 16: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrup- teur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un signal sonore vous indiquera que l’aide audi- tive a été allumée, à moins que cette fonctionna- lité...
  • Page 17: Identification Droite/Gauche

    Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
  • Page 18: Le Positionnement De L'aide Auditive

    Le positionnement de l’aide auditive Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que le fil écouteur repose confortablement sur votre oreille . Insérez le dôme dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil fin .
  • Page 19 Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dômes, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément . Si le système de maintien auriculaire n’est pas adapté ou qu’il ne se positionne pas correctement occasionnant de ce fait un incon- fort, une irritation, des rougeurs ou autres, veuillez contacter votre audioprothésiste .
  • Page 20: Le Retrait De L'aide Auditive

    Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du fil écouteur . Si le dôme possède un fil d’ex- traction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif .
  • Page 21: Réglage Du Volume

    Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide audi- tive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous change- rez de programme .
  • Page 22 AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez da- vantage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothé- siste . Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage de volume enfoncée vers le bas .
  • Page 23: Avertisseur De Perte D'aide Auditive Partenaire

    Avertisseur de perte d’aide auditive partenaire (Remarque : Uniquement applicable si cette fonctionnalité est disponible et a été activée par votre audioprothésiste) . Si vous perdez une de vos aides auditives (qu’elle tombe de votre oreille), et/ou que la pile est épuisée, vous entendrez à deux reprises un bip et un message vocal dans l’autre aide auditive, et un voyant lumineux clignotera sur les deux aides auditives .
  • Page 24: Les Programmes

    Les programmes Par défaut, votre aide auditive possède un programme . Cepen- dant, grâce à la radiocommande vous pouvez accéder à plusieurs programmes supplémentaires, ainsi qu’au programme Zen spé- cial appelé Zen+ . Veuillez également consulter le mode d’emploi de votre radio- commande .
  • Page 25 Programmes Programme principal dans une oreille et Zen, composés Zoom inverse ou Téléphone dans l’autre Zen+ Programme Zen spécial avec possibilité de trois harmonies Zen différentes Selon votre surdité, votre audioprothésiste peut activer la fonc- tionnalité Transposition fréquentielle . Demandez à votre audio- prothésiste si vous pourriez tirer profit de cette fonctionnalité...
  • Page 26: Passer D'un Programme D'écoute À L'autre

    Passer d’un programme d’écoute à l’autre Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez changer de programmes en appuyant tout simplement sur une touche . Chaque fois que vous changerez de programme, vous entendrez un signal sonore à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme 1: Message ou un bip bref Programme 2: Message ou deux bips brefs Programme 3: Message ou trois bips brefs...
  • Page 27: Zen

    Zen+ Vous pouvez accéder à ce programme en appuyant longuement (plus d’une seconde) sur la touche de sélection des programmes de la radiocommande . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélec- tion des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
  • Page 28: L'utilisation D'un Téléphone

    L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
  • Page 29: Le Nettoyage

    Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le sys- tème de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen, long...
  • Page 30: L'aide Auditive

    L’aide auditive Après utilisation, essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux qui l’accom- pagne . Si les ouvertures du microphone sont toujours obstruées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné...
  • Page 31: Accessoires

    FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande ou d’autres accessoires, veuillez consulter votre audioprothésiste .
  • Page 32: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause potentielle Solution L’aide auditive L’aide auditive n’est pas Vérifiez que le tiroir-pile est complète- allumée est fermé ment silencieuse La pile ne fonctionne pas Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile Le volume de Votre oreille est obstruée Contactez votre médecin l’aide auditive...
  • Page 33 Problème Cause potentielle Solution Les aides audi- a . Le DEX est utilisé au- a . Rapprochez le DEX tives ne delà de la portée de des aides auditives répondent pas transmission au changement b . Forte interférence élec- b . Éloignez-le de sources de volume ou de tromagnétique à...
  • Page 34 Remarque : Ces informations ne concernent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auri- culaire pour les contours Widex  » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé-...
  • Page 35: Comment Prendre Soin De Votre Aide Auditive

    COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie :...
  • Page 36 MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques .
  • Page 37 MISE EN GARDE • Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou lorsque vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux, mettez du parfum, de la laque et tout autre produit que l’on vaporise . Ne la por- tez pas non plus lorsque vous vous mettez des crèmes comme les écrans solaires ou les lotions .
  • Page 38: Avertissements

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’in- gestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
  • Page 39 AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Ne mettez vos piles que dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à...
  • Page 40 . • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recom- mandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
  • Page 41 AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à...
  • Page 42 AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables: • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
  • Page 43 MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une inter- férence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveil- lance et les téléphones portables .
  • Page 44: Conseils

    CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
  • Page 45: Mentions Réglementaires

    MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID: TTY-DPA IC: 5676B-DPA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation .
  • Page 46 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Page 47 Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radi- ated power (e .i .r .p .
  • Page 48 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émet- teur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .i .r .e .
  • Page 49 Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que l’aide auditive D-PA est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à la directive 1999/5/CE sur :...
  • Page 50 Les appareils électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui pourraient être dangereux et pré- senter un risque pour la santé et l’environnement lorsque les déchets des appareils électriques et électroniques (WEEE) ne sont pas recyclés selon la réglementation en vigueur .
  • Page 51: Les Symboles

    LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
  • Page 52 Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
  • Page 53 Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
  • Page 54 Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé . Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE .
  • Page 56 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0w1|l;;d;h] 9 514 0219 003 #06 Date de parution : 2015-11...

Ce manuel est également adapté pour:

Dream d-paric

Table des Matières