LE TRANSMETTEUR WIDEX CROS L’illustration ci-dessous montre le transmetteur WIDEX CROS sans système de maintien auriculaire, composé d’un fil et d’un dôme . Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auriculaire disponible auprès de votre audioprothésiste . 1 . Interrupteur Marche/Arrêt 2 .
Page 5
Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série (généralement composé de six ou sept chiffres) sur le produit, veuillez contacter votre audioprothésiste . REMARQUE Outre ce mode d’emploi, vous recevrez sur demande uniquement, un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre transmetteur .
Page 6
AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » contiennent des informations et des instructions importantes . Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le transmetteur . REMARQUE Votre transmetteur et votre système de maintien auriculaire ne sont peut-être pas exactement identiques à...
Page 7
Le transmetteur se porte sur l’oreille cophotique comme un “contour” ordinaire . Il reçoit le son provenant de l’environnement et le transmet à une aide auditive Widex sans fil portée sur la meil- leure oreille grâce à WidexLink, une technologie sans fil brevetée .
La pile Nous vous recommandons des piles zinc air . Pour le transmetteur, veuillez utiliser une pile de taille 312 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
Page 9
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’appareil . Utilisez l’ergot pour ouvrir entièrement et avec précaution le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà...
Page 10
Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut . Vous pouvez vous aider de l’ai- mant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée .
Tiroir-pile sans ergot L’appareil peut posséder un tiroir-pile sans ergot . Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’appareil est destiné à être porté par un enfant . Un outil permettant de l’ouvrir sera très certainement inclus avec ce tiroir .
Page 12
Le tiroir-pile s’ouvre comme sur l’illustration . AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’appareil . Elle pourrait couler et endommager l’appareil . • Votre transmetteur peut s’arrêter de fonctionner par exemple si la pile est épuisée . Vous devez en être conscient(e), particulièrement lorsque vous êtes en voiture ou que vous êtes dépendant(e) de signaux d’avertissement .
Identification droite/gauche Votre transmetteur peut posséder une marque de couleur indiquant le côté droit/gauche (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
Positionnement du transmetteur Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavil- lon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez le transmetteur derrière l’oreille, afin que l’appareil et le tube reposent confortablement sur votre oreille, près de votre tête .
Page 15
Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dômes, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément . Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correctement la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irritation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audioprothésiste .
Retrait du transmetteur Retirez le transmetteur de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/l’embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube . Si le système de maintien auri- culaire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif .
Allumer et éteindre le transmetteur Fermez le tiroir-pile pour allumer le transmetteur . Pour l’éteindre, ouvrez légèrement le tiroir- pile jusqu’à ce que vous sentiez un clic .
Page 18
N’oubliez pas d’éteindre le transmetteur lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plu- sieurs jours, ôtez même la pile . Transmission Lorsque le transmetteur est allumé, appuyez sur le bouton de sélection pour démarrer la transmission du son vers l’aide auditive placée sur la meilleure oreille .
Page 19
REMARQUE : Si vous voulez utiliser un appareil DEX, vous devez arrêter la trans- mission en appuyant sur le bouton de sélection afin de pouvoir uti- liser le DEX . Arrêtez le transmetteur si vous voulez accéder aux différents pro- grammes d’écoute de l’aide auditive portée sur la meilleure oreille .
Pour nettoyer le transmetteur et le système de maintien auricu- laire, vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le sys- tème de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen...
Le transmetteur Essuyez l’appareil avec le petit chiffon doux après utilisation . Si les ouvertures des micro- phones sont obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer le transmetteur, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement .
Page 22
Lorsque vous ne vous servez pas du trans- metteur, nous vous conseillons de le garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir- pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher .
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution Le transmetteur Il n’est pas allumé Vérifiez que le tiroir-pile ne transmet pas est complètement fermé La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile Le bouton de sélection Appuyez sur le bouton n’est pas activé...
Page 24
EM principal connues Remarque : Ces informations ne concernent que le transmetteur lui-même . Veuillez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . problèmes persistent, veuillez...
PRENEZ SOIN DE VOTRE TRANSMETTEUR Le transmetteur est un objet précieux et doit être manipulé avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils pour prolonger la durée de vie de votre appareil :...
Page 26
MISE EN GARDE • Éteignez votre transmetteur lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile . • Lorsque vous n’utilisez pas le transmetteur, rangez-le dans un endroit sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Le transmetteur et les piles peuvent être dangereux s’ils sont ingérés ou mal utilisés . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 28
• Nettoyez et contrôlez votre transmetteur après utilisation pour vérifier qu’il est intact . Si le système de maintien auriculaire se casse dans le conduit auditif, veuillez contacter immédiatement votre audioprothé- siste . N’essayez pas de retirer vous-même les composants . •...
Page 29
AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous utilisez le transmetteur, vous devez aérer régu- lièrement votre oreille . Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d’infection ou de maladie dans le conduit auditif . Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’appareil et le système de maintien auriculaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit auditif puisse être aéré...
Page 30
• N’utilisez pas le transmetteur dans des mines ou d’autres lieux conte- nant des gaz explosifs . • Ne portez pas votre transmetteur lors d’une radiothérapie, d’une ra- diographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement mé- dical semblable et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à...
Page 31
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides au- ditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les ra- diocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 32
• Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de l’implant pour une évaluation des risques . • Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloi- gner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm/6 pouces de l’im- plant .
Page 33
MISE EN GARDE • Votre transmetteur a été testé pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’appareil en raison d’un rayon- nement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les té- léphones portables .
CONSEILS REMARQUE • Dans la plupart des cas, une utilisation peu fréquente du transmetteur ne vous permettra pas d’en tirer pleinement profit . • L’utilisation du transmetteur représente seulement une partie de la ré- habilitation auditive et peut avoir besoin d’être complétée par un en- traînement auditif et un apprentissage de la lecture labiale .
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID : TTY-DFS IC: 5676B-DFS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
Page 36
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Page 37
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
Page 38
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonction- nement .
Page 39
Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que ce CROS-FS est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à la directive 1999/5/CE sur :...
Page 40
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- ter des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
Page 42
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 43
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 44
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...