Page 4
L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auricu- laire . 1 . Ouvertures des microphones 2 .
Page 5
Widex » . AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instruc- tions importantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les...
Indications d’utilisation Les aides auditives sont indiquées pour les personnes présentant une déficience auditive légère (10 dB HL) à sévère (90 dB HL), quelle que soit la configuration de la déficience . Elles doivent être programmées par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes) spécialisés en réhabilitation auditive .
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume Arrêt Confirmation de l’utilisation du bouton Clic sonore Arrêt...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air de taille 13 . Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de no- ter la date limite d’utilisation et de bien lire les recom- mandations concernant la mise au rebut des piles usa- gées sur l’emballage .
Page 9
Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée .
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un signal sonore à moins que cette fonction- nalité ait été désactivée (voir page 7) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous .
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt . Poussez l’interrupteur vers le haut pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acous- tique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionna- lité...
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur votre oreille .
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube . Si le système de maintien auriculaire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif .
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est automatique- ment réglée en fonction de votre environnement sonore . Votre aide auditive peut également posséder un contrôle de volume qui a la forme d’un petit levier . Poussez-le vers le haut pour augmenter progressivement le volume .
Page 16
AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous sou- haitez davantage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste . Pour couper complètement le son • Après avoir entendu le son constant, continuez d’appuyer vers le bas sur le petit levier du contrôle de volume Pour rétablir le son...
Avertisseur de perte d’aide auditive partenaire (Remarque : Uniquement applicable si cette fonction- nalité est disponible et a été activée par votre audio- prothésiste) . Si vous perdez une de vos aides auditives (qu’elle tombe de votre oreille), et/ou que la pile est épuisée, vous entendrez à...
Page 18
Avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et non via les microphones de l’aide auditive (M) . La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magnétique . Si vous activez le programme avec bobine téléphonique, vous entendrez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environnants...
Page 19
MISE EN GARDE Lorsque vous sélectionnez le programme d’écoute Téléphone+, n’oubliez pas que dans certaines situations, il est particulièrement important de pouvoir entendre les sons environnants . Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel appelé Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois le son de l’océan) .
Page 20
Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute pro- pice à la relaxation . Lorsque le programme Zen est utilisé comme un programme de gestion des acouphènes, son écoute pourra soulager l’acouphénique . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) .
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez brièvement sur le bouton de sélection des programmes . Chaque fois que vous passerez à un autre programme, vous entendrez un signal sonore à moins que cette fonction n’ait été désactivée . Programme 1 : Message ou un bip bref Programme 2 : Message ou deux bips brefs Programme 3 : Message ou trois bips brefs...
Zen+ Pour accéder à ce programme, appuyez longuement (plus d’une seconde) sur le bouton de sélection des programmes de l’aide auditive ou de la radiocommande RC-DEX . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de position- ner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
Page 24
. Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen 3 . Fil de nettoyage Adressez-vous à...
L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisa- tion . Si les ouvertures du micro- phone sont toujours obstruées, veuillez contacter votre audio- prothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné...
T-DEX pour connecter les aides auditives aux télé- phones portables au moyen d’une bobine télé- phonique FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement...
Page 27
Entrée audio directe (EAD) L’aide auditive peut être équipée d’un sabot audio . Cela permet une connexion directe à différents types d’accessoires (systèmes FM et CROS/Bi-CROS), ainsi qu’à un appareil audio externe (radio, télévision, etc .) . Dans le tableau de la page suivante, votre audioprothé- siste pourra inscrire les programmes auxquels vous avez accès, ainsi que leur emplacement .
Page 28
Ordre des programmes M-EAD AVERTISSEMENT Si l’aide auditive est connectée à du matériel alimenté sur secteur, ce matériel doit répondre aux normes CEI 60065, CEI 60950, CEI 60601-1 ou à toute autre norme équivalente . Ne branchez pas l’aide auditive à...
Page 29
Les systèmes FM Le système FM de Widex, SCOLA, comprend un micro- phone sans fil et un récepteur qui s’encliquète sur l’aide auditive par l’intermédiaire d’un sabot audio . Le système peut être réglé en fonction de vos besoins .
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive L’aide auditive n’est Veillez à ce que le tiroir- est complète- pas allumée pile soit bien fermé ment silen- cieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans l’aide auditive Le volume de Votre oreille est obs- Contactez votre médecin...
Page 31
émettrice Remarque : Ces informations ne concernent que l’aide auditive . Veuillez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste .
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être mani- pulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie : MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile .
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation ina- déquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
Page 34
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Ne mettez vos piles que dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothésiste conformément à...
Page 35
• L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recommandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs . • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traite-...
Page 36
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 37
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences confor- mément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interférence imprévue puisse se produire dans l’aide audi- tive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à...
Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareiller et de restaurer ainsi vos capacités à com- muniquer en choisissant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a des sons que vous n’entendiez pas .
Activité 3 : Achetez deux exemplaires du journal d’aujourd’hui . Demandez à un ami ou à un proche de lire un article à haute voix tout en le lisant simultanément vous-même . Vous pouvez également le lire à haute voix et écoutez votre propre voix .
Page 41
• Avant d’aller au restaurant, appelez à l’avance et demandez à ce que l’on vous réserve une table loin de la cuisine ou du bar . N’oubliez pas que dans les lieux bruyants, mêmes les personnes normoentendantes ont besoin de faire des efforts pour entendre . Si vous souhaitez davantage d’activités, de matériel de formation et de conseils pour mieux communiquer, n’hésitez pas à...
REGULATORY INFORMATION FCC ID: TTY-D9 IC: 5676B-D9 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .
Page 43
. Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment . Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Page 44
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équiva- lente (p .i .r .
Page 45
Par le présent, Widex A/S déclare que l’aide auditive D-9 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de confor- mité sur http://www . w idex . c om/doc...
Page 46
Les appareils électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des com- posants et des substances qui pourraient être dangereux et présenter un risque pour la santé et l’environnement lorsque les déchets des appareils électriques et électro- niques (WEEE) ne sont pas recyclés selon la réglementation en vigueur .
Page 49
LES SYMBOLES LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d'utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mention-...
Page 50
Symbole Titre/Description Tenir au sec Le produit doit être conservé à l'abri de toute humidité et/ ou le produit ne doit pas être exposé à la pluie . Température inférieure limite La température la plus basse à laquelle le produit peut être exposé...
Page 51
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 52
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www . w idex . c om É[5qr0w2|a;;d;l] Mode d’emploi n° : 9 514 0221 003 #04...