Technische Alternative UVR 63 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Technische Alternative UVR 63 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Technische Alternative UVR 63 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour UVR 63:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

UVR 63
Version 2.6 EN - FR
Single and triple-loop universal controller
Regulateur universel à un-/trois circuits
Operation
Installation instructions
en
Mode d'emploi
fr
Instructions de montage

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technische Alternative UVR 63

  • Page 1 UVR 63 Version 2.6 EN - FR Single and triple-loop universal controller Regulateur universel à un-/trois circuits Operation Installation instructions Mode d'emploi Instructions de montage...
  • Page 2 The entire instruction manual can be downloaded from: www.ta.co.at section DOWNLOADS Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet de la page Internet: www.ta.co.at domaine DOWNLOADS English SINGLE AND TRIPLE-LOOP UNIVERSAL CONTROLLER.............5 Français REGULATEUR UNIVERSEL À UN-/TROIS CIRCUITS…………………………..………….36...
  • Page 3: Table Des Matières

    English Single and triple-loop universal controller The UVR61-3 unit has various functions for use in solar power systems and heating systems: thermostat, differential temperature, and speed control. The desired control function is the result of the program number that is input. Overview of functions: ...
  • Page 4 Automatic / manual mode ......................30  O AUTO ..........................30  Status display Status ....................... 30  The menu MEN ..........................32  Brief description .......................... 33  Troubleshooting ........................34   Table of settings ........................35   Français Regulateur Universel À Un-/Trois Circuits L’appareil UVR61-3 est équipé...
  • Page 5 Numéro de programme PR ......................54  Changer les sorties CS ....................... 54  Assignation de Priorité AP ......................54  Valeurs de réglage (max, min, diff) ..................... 55  Heure ............................57  Date DAT ............................ 57  Masques de temps MAT (3 fois) ....................57  Fonction minuterie TIMER ......................
  • Page 6: Safety Requirements

    English Safety requirements These instructions are intended exclusively for authorised professionals. All installation and wiring work on the controller must only be carried out in a zero-volts state. The opening, connection and commissioning of the device may only be carried out by competent personnel. In so doing, all local security requirements must be adhered to.
  • Page 7: Hydraulic Diagrams

    English Hydraulic diagrams The entire instruction manual with all schemes and programs can be downloaded from: www.ta.co.at section DOWNLOADS  Pump valve system of the programs 49, 177, 193, 209, 225, 226, 227, 417, 625: Speed control (if activated):  Control output COP 1: The speed control only operates when filling tank 1. If max1 is exceeded on the sensor 2 (filling tank 2 or 3), the pump is operated on the highest speed.
  • Page 8: Program 48- Solar Power System With 2 Consumers

    English Program 48- Solar power system with 2 consumers S4 for program +2 required settings: min1 max1 … limit TK1 S2  A1 max2 … limit TK2 S3  A2 diff1 diff2 max3 … see all programs +2 min1 … switch-on temp. coll. S1 ...
  • Page 9: Program 80 - Single Solar Power System And Tank Load From Boiler

    English Program 80 - Single solar power system and tank load from boiler required settings: min1 min2 max1 … limit TK S2  A1 max2 … limit TK S4  A2 diff1 diff2 max3 … see all programs +4 min1 … switch-on temp. coll. S1 ...
  • Page 10: Program 176 - Solar Power System With 2 Consumers And Feed Pump Function

    English Program 176 - Solar power system with 2 consumers and feed pump function required settings: min1 min2 max1 … limit TK1 S2  A1 max2 … limit TK2 S3  A2 max3 … limit TK1 S4  A3 diff1 diff2 diff3 min1 …...
  • Page 11: Program 224 - Solar Power System With 3 Consumers

    English Program 224 - Solar power system with 3 consumers required settings: min1 max1 … limit TK1 S2  A1 max2 … limit TK2 S3  A2 diff1 diff3 max3 … limit TK3 S4  A3 min1 … switch-on temp. coll. S1 ...
  • Page 12: Program 320 - Layered Tank And Load Pump

    English rogram 320 - Layered tank and load pump Only effective with speed control activated. (Absolute value control system: AC N1) No symbol for S5 and heat exchanger Required settings: min1 min3 <min2 >min2 max1 … limit TK S2  A1 max2 …...
  • Page 13: Program 624 - Solar Power System With One Consumer And Swimming Pool

    English Program 624 - Solar power system with one consumer and swimming pool S4 for program +2 TK 1 TK 2 required settings: min1 max1 … limit TK1 S2  A1 diff1 diff2 max2 … limit TK2 S3  A2 A2, (A3) max3 …...
  • Page 14: Installation Instructions

    English Installation instructions Installing the sensors The sensors must be arranged and installed properly for the system to function correctly. To this end, make sure that they are completely inserted in the immersion sleeves. The threaded cable connections provided can be used to provide strain relief. The clip-on sensors must be insulated to protect them from being influenced by the ambient temperature.
  • Page 15: Sensor Lines

    English  Hot water sensor: When the control system is used in hot water systems with an external heat exchanger and variable-speed pump, changes in the amount of water have to be reacted to quickly. Hence, the hot water sensor has to be put directly on the heat exchanger’s outlet. A t-shaped connector should be used to insert the ultrafast sensor (special accessory) in the outlet using an o- ring along the NIRO tube (inoxydable).
  • Page 16: Installing The Unit

    English Installing the unit CAUTION! ALWAYS PULL THE MAINS PLUG BEFORE OPENING THE CASE! Only work on the control system when it is dead. Unscrew the screw on the top of the case and take off the lid. The control electronics is in the lid. Contact pins are used to restore the connection to the clamps in the lower part of the case when it is put back on.
  • Page 17: Special Connections

    The bi-directional data link (DL-Bus) was developed for the ESR/UVR series and is only compatible with products of the Technische Alternative company. Any cable with a cross section of 0.75 mm² can be used for the data link (e.g. twin-strand) having a max. length of 30 m. For longer cables, we recommend the use of shielded cable.
  • Page 18: Operation

    English Operation The large majority contains all of the icons needed for all of the important information as well as a plain text field. Navigation with the co-ordination keys has been adapted to the display arrangement     ...
  • Page 19: The Main Level

    English The main level Temperature Temperature Temperature Sensor 1 Sensor 2 Sensor 6 Volume flow Wind velocity External value 1 Only displayed Only displayed Only displayed if if S6 = VSG if S6 = WS external DL is activated External value 9 Legionella function Speed stage Only displayed if...
  • Page 20 English T1 to T6 Displays the value measured at the sensor (S1 - T1, S2 - T2, etc.). The display (unit) depends on the settings of the sensor type. Display types: Temperature in °C Radiation in W/m Digital status 1 = (radiation sensor) ON (digital input) If in the SENSOR menu (main menu MEN) one sensor is set to OFF, then the value...
  • Page 21: Changing A Value (Parameter)

    English : Display of the system’s status. Depending on the program selected, various system Status statuses are monitored. If any problems have occurred, this menu contains all of the information. The navigation keys on the parameter level (, ) allow you to select the icons under the PAR: temperature display and the text line.
  • Page 22: The Parameter Menu Par

    English The parameter menu PAR In the following example the PAR menu has been selected for program 16 so that all setting parameters (max, min, diff) can be displayed. Code to enter menu Version number Program number Linking of output Priority assignment Max limit switch-off (only for programs...
  • Page 23: Brief Description

    English Assign free outputs Automatic / manual Automatic / manual (according to mode (3 times) for mode (2 times) for diagram) outputs 1 – 3 the control outputs Brief description Code to enter the menu. The other menu items are only displayed once the correct CODE code has been entered.
  • Page 24: Code Number Code

    English Code to enter menu Version number Program number Code number CODE The other menu items of the parameter menu are only displayed after input of the correct code number (code number 32). Software version VER Display of the software version. It cannot be changed as it indicates the intelligence of the device and must be provided if there are any queries.
  • Page 25: Priority Assignment Pa

    English Priority assignment PA Priorities can be set for program diagrams with multiple consumers on one heat generator. This menu item is only displayed for program diagrams with priority. The priority assignment (output assignment) is adapted to the specific program diagram. The priority assignment always refers to the pumps.
  • Page 26 English Example: Program number 0 Max limit switch-off Max limit switch-on Min limit switch-on value value value Min limit switch-off Difference switch- Difference switch- value on threshold off threshold max  When a sensor reaches this temperature, the output is blocked. max ...
  • Page 27: Time

    English Time Example: 16.34 = Display of time. The time is set by pressing enter and the navigation keys. Press the key again to switch between minutes and hours. Time The correct setting of date and time can be useful even if the time windows are not NOTICE: used.
  • Page 28: Timer Function Timer

    English Assigned outputs Release time Block time In the example, output 1 has been assigned to time window 1 (index). This output can be switched between 6:30 AM and 9:30 PM. The following outputs are assigned to the time window. (ex works = --) A(AND) In the time window the respective program determines the status of the selected outputs.
  • Page 29: Assignment Of Free Outputs A2/A3

    English In the example the timer function is assigned to output 1. The output is released for 5 hours and blocked for 2 hours. The timer function is assigned the following outputs. (ex works = --) OPA A (AND) During the release time the respective program determines the status of the selected outputs.
  • Page 30: Automatic / Manual Mode

    English WARNING: The switch function does not relate directly to the allocated output, rather only to its function in the program diagram, in which respect a possible priority allocation is not considered.If the output is to be affected by special functions (e.g. time window, collector excess temperature limitation etc.) this is to be especially allowed for when assigning outputs.
  • Page 31 English Error messages remain displayed (and Status blinks) even after the error has disappeared; they have to be deleted in the status menu via the command CLEAR. You can only enter the status menu if there has been an error. Then, ENTER is displayed instead of OK or CETOFF in Status.
  • Page 32: The Menu Men

    English The menu MEN Language Code to enter the Sensor menu menu System protection Start function Solar priority function only displayed for progr. with priority After-running time Pump speed control Control outputs of outputs Function check Heat quantity Legionella- counter function External sensors Drain-back function...
  • Page 33: Brief Description

    English Brief description Actually chosen menu language = English. Factory settings are ENGL made in DEUT (German). Code to enter the menu. The other menu items are only displayed once the correct CODE code has been entered. Sensor settings: selection of sensor type, SENSOR mean value of sensor values and assignment of icons for sensors.
  • Page 34: Troubleshooting

    English Troubleshooting In general, all of the settings in the menus PAR and MEN and the terminals should be checked if there is an error. Malfunction, but “realistic” temperatures:  Check the program number.  Check the thresholds for on/off and the set differential temperatures. Have the thermostat and differential thresholds been reached? ...
  • Page 35: Table Of Settings

    English Table of settings If the control system fails unexpectedly, all of the settings should be reset for initial configuration. In this case, problems are inevitable if all of the setting values are entered in the following table. If there are questions, this table has to be provided. Only then is a simulation possible to reproduce the error.
  • Page 36: Français

    Francais Prescriptions en matière de sécurité La présente notice s'adresse exclusivement à un personnel spécialisé autorisé. Veillez à ce que le régulateur ne soit pas sous tension lors de la réalisation des travaux de montage et de câblage. Seul un personnel compétent est autorisé à ouvrir, raccorder et mettre l’appareil en service.
  • Page 37: Schémas Hydrauliques

    Francais Schémas hydrauliques Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet avec tous les schèmes et programmes de la page Internet: www.ta.co.at domaine DOWNLOADS  Systèmes pompes-vannes des programmes 49, 177, 193, 209, 225, 226, 227, 417, 625 : Régulation de la vitesse (si activée) : ...
  • Page 38: Programme 48 - Installation Solaire À 2 Récepteurs

    Francais Programme 48 - Installation solaire à 2 récepteurs S4 pour le programme +2 ACC1 ACC2 Réglages nécessaires : min1 max1 … Limitation ACC 1 S2  A1 max2 … Limitation ACC 2 S3  A2 diff2 diff1 max3 … Voir tous les programmes +2 min1 …...
  • Page 39: Programme 80 - Installation Solaire Simple Et Charge De Chauffe-Eau De La Chaudière

    Francais Programme 80 - Installation solaire simple et charge de chauffe-eau de la chaudière Réglages nécessaires : min1 min2 max1… Limitation ACC S2  A1 max2… Limitation ACC S4  A2 max3… Voir tous les programmes +4 diff1 diff2 min1… Temp. mise marche coll. S1 ...
  • Page 40: Progr. 176 - Installation Solaire À 2 Récepteurs Et Fonction De Pompe De Chargement

    Francais Progr. 176 - Installation solaire à 2 récepteurs et fonction de pompe de chargement ACC1 ACC2 Réglages nécessaires: min1 min2 max1 … Limitation ACC1 S2  A1 max2 … Limitation ACC2 S3  A2 max3 … Limitation ACC1 S4 ...
  • Page 41: Programme 224 - Installation Solaire À 3 Récepteurs

    Francais Programme 224 - Installation solaire à 3 récepteurs Réglages nécessaires : min1 max1 … Limitation ACC 1 S2  A1 max2 … Limitation ACC 2 S3  A2 diff1 diff3 max3 … Limitation ACC 3 S4  A3 diff2 min1 …...
  • Page 42: Programme 320 - Accumulateur À Couches Et Pompe De Chargement

    Francais Programme 320 - Accumulateur à couches et pompe de chargement Le système à plusieurs niveaux n’est efficace qu’avec une régulation de la vitesse activée ! (Régulation de la valeur absolue : RA N1) sans symbole pour S5 et échangeur thermique S5 S5 Réglages nècessaires : min1...
  • Page 43: Programme 624 - Installation Solaire Avec Un Récepteur Et Piscine

    Francais Programme 624 - Installation solaire avec un récepteur et piscine S4 pour le programme +2 AC 1 AC 2 Réglages nécessaires : min1 max1 … Limitation ACC1 S2  A1 max2 … Limitation ACC2 S3  A2 diff1 diff2 max3 …...
  • Page 44: Instructions De Montage

    Francais Instructions de montage Montage des capteurs L’installation et le montage corrects des capteurs sont d’une importance considérable pour assurer le bon fonctionnement du système. Il faut veiller à ce que les capteurs soient placés entièrement dans une douille plongeuse. Le passe-câble à vis respectif fourni peut servir de décharge de traction. Afin que les capteurs de contact ne subissent pas l’influence de la température ambiante, celles-ci doivent bien être isolées.
  • Page 45: Câbles Des Capteurs

    Francais  Capteur à eau chaude : Pour l’application du régulateur dans les systèmes pour la production d’eau chaude par le biais d’échangeurs thermiques externes et d’une pompe à réglage de vitesse, une réaction rapide pour les modifications de la quantité de l’eau est très importante. C’est la raison pour laquelle le capteur à...
  • Page 46: Montage De L'appareil

    Francais Montage de l’appareil ATTENTION ! ATTENTION ! TOUJOURS DEBRANCHER LA PRISE DU SECTEUR AVANT D’OUVRIR LE BATI ! Tous travaux à l’intérieur du régulateur doivent être effectués hors tension. Desserrer la vis sur le bord supérieur du boîtier et enlever le couvercle. L’électronique de régulation est abritée dans ce couvercle.
  • Page 47: Raccordements Spéciaux

    Le câble de données bidirectionnel (Bus DL) a été conçu pour la série ESR/UVR et est uniquement compatible avec les produits de la société « Technische Alternative ». Chaque câble d’une section de 0,75 mm² peut servir de câble de données (p. ex. : toron double) jusqu'à une longueur max.
  • Page 48: Manipulation

    Francais Manipulation Le grand afficheur comporte tous les symboles d’information importants et une zone de texte en clair. La navigation avec les touches de coordonnées est adaptée au déroulement de l’affichage.          = Touches de navigation pour sélectionner l’affichage et modifier les paramètres. ...
  • Page 49: Le Niveau Principal

    Francais Le niveau principal Température Température Température Capteur 1 Capteur 2 Capteur 6 Débit volumique Vitesse du vent Valeur externe 1 apparaît uniquement apparaît uniquement Apparaît uniquement lorsque S6 = VSG lorsque S6 = WS lorsque DL externe est activé Valeur externe 9 Fonction protection Niveau régulation...
  • Page 50 Francais T1 à T6 Affiche la valeur mesurée au capteur (S1 – T1, S2 – T2, etc.) L’affichage (unité) dépend du réglage du type de capteur. Types d’affichage : Température en °C Rayonnement en Etat numérique (Capteurs KTY, (Capteur de (entrée numérique) PT1000, ou rayonnement)
  • Page 51: Modification D'une Valeur (Paramètres)

    Francais Affichage de l’état de l’installation (Status). Selon le programme sélectionné, différents Status états de l’installation sont surveillés. Ce menu contient toutes les informations relatives aux éventuels problèmes (survenus). Au niveau du paramétrage, les touches de navigation (,) servent à sélectionner les PAR: symboles en dessous de l’affichage de la température et de la ligne du texte.
  • Page 52: Le Menu Paramètres Par

    Francais Le menu Paramètres PAR Dans l’exemple suivant, le menu PAR a été sélectionné pour le programme 16 pour pouvoir afficher l’ensemble des paramètres de réglage (max, min, diff). Numéro de code p. Numéro de la Numéro de accéder au menu version programme Changer des sorties...
  • Page 53: Description Sommaire

    Francais Attribution des sorties Automatique / Mode Automatique / mode libres manuel (3 fois) manuel (2 fois) pour (selon le schéma) pour les sorties 1-3 les sorties de commande Description sommaire Numéro de code pour accéder au menu. Les autres menus ne sont affichés que quand CODE l’entrée du numéro de code correcte a été...
  • Page 54: Numéro De Code Code

    Francais Numéro de code pour Numéro de la Numéro de accéder au menu version programme Numéro de code CODE Uniquement après saisie du bon numéro de code (numéro de code 32), les autres points de menu du menu de paramétrage apparaissent. Version du logiciel VER Affichage de la version du logiciel.
  • Page 55: Valeurs De Réglage (Max, Min, Diff)

    Francais Priorité arrêt Priorité A1 avant A2 Priorité A2 avant A1 Valeurs de réglage (max, min, diff) Le nombre des seuils maximaux, des seuils minimaux et des différences est affiché en fonction du numéro du programme configuré. La différenciation de seuils identiques (p. ex. max1, max2, max3) est affichée par le biais de l’index (1, 2 ou 3) dans la ligne inférieure.
  • Page 56 Francais Exemple : Numéro de programme 0 Limitation max. du Limitation max. du Limitation min. du seuil de mise à l’arrêt seuil de mise en seuil de mise en marche marche Limitation min. du Différence seuil de Différence seuil de seuil de mise à...
  • Page 57: Heure

    Francais Heure Exemple : 16.34 = Indication de l’heure Le réglage de l’heure est effectué par simple pression sur la touche d’entrée et sur les touches de navigation. Par une nouvelle pression sur les touches on peut passer des minutes aux heures et vice-versa. Heure ATTENTION ! Même si les fenêtres horaires ne sont pas utilisées, le réglage correct de la date et de l’heure peut se révéler judicieux.
  • Page 58: Fonction Minuterie Timer

    Francais Numéro de la masque de temps Sorties attribuées Durée de l’autorisation Temps de blocage Dans l’exemple, la sortie 1 est attribuée à la masque de temps 1 (indexe). La mise en marche de la sortie est autorisée dans la plage horaire de 6 :30 à 21 :30 heures. Les sorties suivantes sont attribuées à...
  • Page 59: Attribution Des Sorties Libres A2/A3

    Francais A (ET) Pendant la durée d'autorisation, le programme détermine le statut des sorties sélectionnées. Pendant la durée de blocage, les sorties restent désactivées. SAO O (OU) Les sorties sélectionnées sont activées pendant la durée d'autorisation. Pendant la durée de blocage, le programme détermine le statut de la sortie. Plage de réglage :Combinaisions de l’ensemble des sorties (z.B.
  • Page 60: Mode Automatique / Manuel

    Francais Mode automatique / manuel S AUTO Les trois sorties sont réglées en mode automatique et peut être commutées en mode manuel à des fins de test (S ON = marche, S OFF = arrêt). Le mode manuel est indiqué par un symbole correspondant clignotant apparaissant sous la ligne de texte.
  • Page 61 Francais Si des fonctions de surveillance sont activées et que l’installation réagit correctement, OK apparaît sous Status. En cas d’anomalie, Status clignote indépendamment de l’affichage choisi. Si l'une des sorties de commande est réglée sur « STAT N » ou « STAT I » et le contrôle de fonctionnement est activé, la sortie de commande est alors commutée dans les cas «...
  • Page 62: Le Menu Men

    Francais Le menu MEN Sélection de langue Numéro de code Menu capteur pour accéder au (senseur) menu Fonction de Fonction de La priorité solaire, protection de démarrage uniquement affichée l’installation p. programmes à priorité Temps de marche à Régulation vitesse Sorties de commande vide des sorties pompe...
  • Page 63: Description Sommaire

    Francais Description sommaire Langue de menu actuellement sélectionnée = international. Le réglage usine se INTER fait en langue allemande. Numéro de code pour accéder au menu. Les autres menus ne sont affichés que quand CODE l’entrée du numéro de code correcte a été affichée. Réglages de la capteur (senseur): Sélection du type de capteur SENSOR Formation de valeurs moyennes capteur...
  • Page 64: Consignes En Cas De Panne

    Francais Consignes en cas de panne Si vous soupçonnez un dysfonctionnement, il faut généralement commencer par vérifier tous les paramètres des menus PAR et MEN ainsi que le branchement. Dysfonctionnement, mais valeurs de température « réalistes » :  Contrôle du numéro de programme. ...
  • Page 65: Tableau Des Réglages

    Francais Tableau des réglages Si la commande tombe inopinément en panne, vous devrez alors répéter toute la procédure de réglage lors de la remise en service. Dans un tel cas, des problèmes peuvent être évités si toutes les valeurs de réglage ont été notées dans le tableau ci-dessous. En cas de questions, vous devez impérativement le communiquer.
  • Page 66: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of conformity Document- Nr. / Date: TA17019 / 02/02/2017 Company / Manufacturer: Technische Alternative RT GmbH Address: A- 3872 Amaliendorf, Langestraße 124 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Product name: UVR63...
  • Page 67: Guarantee Conditions

    Note: The following guarantee conditions do not in any way limit the legal right to a guarantee, rather expand your rights as a consumer. 1. The company Technische Alternative RT GmbH provides a two-year guarantee from the date of purchase by the end consumer for all the devices and parts which it sells. Defects must be reported immediately upon detection and within the guarantee period.
  • Page 68: Conditions De Garantie

    Remarque : Les conditions de garantie suivantes ne se limitent pas au droit légal de garantie mais élargissent vos droits en tant que consommateur. 8. La société Technische Alternative RT GmbH accorde une garantie de deux ans à compter de la date d'achat au consommateur final sur tous les produits et pièces qu'elle commercialise.

Table des Matières