Publicité

Liens rapides

Phonak Naída
 P
TM
Mode d'emploi
Phonak Naída P-UP
Phonak Naída P-UP Trial
*
*la vie s'exprime

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Phonak Naída P90-UP

  • Page 1 Phonak Naída  P Mode d’emploi Phonak Naída P-UP Phonak Naída P-UP Trial *la vie s’exprime...
  • Page 2 Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Modèles Marquage CE Phonak Naída P90-UP 2021 Phonak Naída P70-UP 2021 Phonak Naída P50-UP 2021 Phonak Naída P30-UP 2021 Phonak Naída P-UP Trial 2021...
  • Page 3: Votre Aide Auditive En Détail

    Votre aide auditive en détail Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf.
  • Page 5 Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Ils ont été conçus pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Votre aide auditive Guide rapide Composants de l’aide auditive Utilisation de l’aide auditive Repères de l’aide auditive gauche et droite Marche/Arrêt Piles Mise en place de l’aide auditive Retrait de l’aide auditive Bouton multifonctions Présentation de la connectivité 10. Premier appairage 11.
  • Page 7 Autres informations 13. Rejoignez notre communauté de personnes ayant une perte auditive ! 14. Conditions de fonctionnement, de transport et de stockage 15. Entretien et maintenance 16. Changement de l’embout 17. Services et garantie 18. Informations sur la conformité 19. Informations et explication des symboles 20.
  • Page 8: Guide Rapide

    1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile de protection de tiroir pile. dans le tiroir pile, la pile neuve et avec le signe « + »...
  • Page 9 Marche/Arrêt Marche Arrêt Bouton multifonctions Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il fonctionne comme un bouton de contrôle du volume et/ou un sélecteur de programmes en fonction de la programmation de l’aide auditive. Cette information est indiquée dans les instructions personnalisées. En cas d’appairage avec un téléphone compatible Bluetooth®, une pression brève permet d’accepter un appel entrant et une pression longue permet de rejeter un appel entrant.
  • Page 10: Composants De L'aide Auditive

    2. Composants de l’aide auditive Les images suivantes montrent l’embout possible et le modèle d’aides auditives décrits dans ce mode d’emploi. Embouts possibles Embout Embout classique universel...
  • Page 11 Naída P-UP / Naída P-UP Trial Bouton Coude/sortie du son multifonctions Tiroir pile Embout classique (détachable)
  • Page 12: Repères De L'aide Auditive Gauche Et Droite

    3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite.
  • Page 13: Marche/Arrêt

    4. Marche/Arrêt Le tiroir pile sert également d’interrupteur marche-arrêt. tiroir pile fermé = aide auditive allumée tiroir pile ouvert = aide auditive éteinte Lorsque vous mettez en marche l’aide auditive, vous entendez une mélodie de démarrage.
  • Page 14: Piles

    5. Piles 5.1 Insertion de la pile (tiroir pile standard) Retirez l’adhésif Ouvrez le tiroir Placez la pile de protection de pile. dans le tiroir pile, la pile neuve et avec le signe « + » patientez deux vers le haut. minutes. Si la fermeture du tiroir pile est difficile : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le symbole « + »...
  • Page 15 Code Code de la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Naída P-UP / P-UP Trial bleu PR44 7003ZD Veillez à utiliser le type de pile qui convient à vos aides auditives (zinc-air). Veuillez lire également le chapitre 21.2 pour plus d’informations concernant...
  • Page 16: Insertion De La Pile (Tiroir Pile Avec Sécurité Enfant)

    5.2 Insertion de la pile (tiroir pile avec sécurité enfant) Cette aide auditive peut être appareillée avec un tiroir pile avec sécurité enfant pour des raisons de sécurité. Placez l’extrémité de l’outil Utilisez l’outil en guise dans le petit trou, en bas de de levier pour ouvrir le l’aide auditive.
  • Page 17: Mise En Place De L'aide Auditive

    6. Mise en place de l’aide auditive Mise en place d’une aide auditive avec embout classique Portez l’embout jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif. Placez l’aide auditive derrière votre oreille. Placez ensuite la partie supérieure de l’embout dans la partie supérieure de la conque de votre oreille.
  • Page 18: Retrait De L'aide Auditive

    7. Retrait de l’aide auditive Retrait d’une aide auditive avec embout classique Faites passer l’aide auditive au-dessus du pavillon de votre oreille. Saisissez l’embout dans votre oreille et retirez-le délicatement. Évitez d’attraper le tube pour retirer l’aide auditive.
  • Page 19: Bouton Multifonctions

    8. Bouton multifonctions Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il fonctionne comme un bouton de contrôle du volume et/ou un sélecteur de programmes en fonction de la programmation de l’aide auditive. L’option correspondante à votre appareil est indiquée dans vos « Instructions d’utilisation de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie.
  • Page 20: Présentation De La Connectivité

    Bluetooth TV Connector connecté au téléviseur* Phonak RemoteControl Microphone Roger** * Le TV Connector peut être connecté à n’importe quelle source audio telle qu’un téléviseur, un PC ou une chaîne Hi-Fi. ** Les microphones sans fil Roger peuvent également être connectés à vos aides auditives.
  • Page 21: Premier Appairage

    10. Premier appairage 10.1 Premier appairage à un appareil compatible Bluetooth® La procédure d’appairage ne doit être réalisée qu’une seule fois avec chaque appareil équipé de la technologie Bluetooth sans fil. Après l’appairage, vos aides auditives se connecteront ensuite automatiquement à l’appareil. Le premier appairage peut prendre jusqu’à...
  • Page 22 Bluetooth détectés. Sélectionnez l’aide auditive dans la liste pour coupler les deux aides auditives simultanément. Un bip confirme la réussite de l’appairage. Vous trouverez d’autres informations sur les instructions d’appairage Bluetooth sans fil propres à certains des principaux fabricants de téléphones à l’adresse : https://www.phonak.com/com/en/support.html...
  • Page 23: Connexion À L'appareil

    10.2 Connexion à l’appareil Une fois appairées à l’appareil, les aides auditives se reconnectent automatiquement lorsqu’elles sont allumées. La connexion est maintenue tant que l’appareil reste allumé et à portée des aides auditives. Vos aides auditives peuvent être connectées à deux appareils maximum et appairées à...
  • Page 24: Appels Téléphoniques

    11. Appels téléphoniques Vos aides auditives se connectent directement aux téléphones compatibles Bluetooth®. Lorsqu’elles sont connectées à votre téléphone, vous entendez la voix de votre correspondant directement dans vos aides auditives. Vos aides auditives captent et transmettent votre voix au téléphone. Votre voix Voix du correspondant Bluetooth®...
  • Page 25: Émettre Un Appel

    11.1 Émettre un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Vous entendrez la sonnerie dans vos aides auditives. Vos aides auditives captent et transmettent votre voix au téléphone. 11.2 Accepter un appel Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une notification de l'appel dans vos aides auditives. Vous pouvez accepter l’appel en appuyant brièvement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonctions de l’aide auditive (moins de 2 secondes)
  • Page 26: Mettre Fin À Un Appel

    11.3 Mettre fin à un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant longuement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonctions de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre téléphone. Pression longue > 2 s...
  • Page 27: Rejeter Un Appel

    11.4 Rejeter un appel Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant longuement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonctions de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre téléphone. Pression longue > 2 s...
  • Page 28: Mode Avion

    12. Mode Avion Votre aide auditive fonctionne sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies aériennes demandent que tous les appareils électroniques soient en mode Avion. Passer en mode Avion ne désactivera pas le fonctionnement normal de l’aide auditive, mais uniquement les fonctions de connectivité...
  • Page 29: Quitter Le Mode Avion

    12.2 Quitter le mode Avion Pour activer la fonction sans fil et quitter le mode Avion sur chaque aide auditive : Ouvrez le tiroir pile. Refermez le tiroir pile.
  • Page 30: Rejoignez Notre Communauté De Personnes Ayant Une Perte Auditive

    13. Rejoignez notre communauté de personnes ayant une perte auditive ! Sur HearingLikeMe.com, vous trouverez : • Vivre avec une perte auditive Un corpus d’articles intéressants sur la vie avec une perte auditive. • Forum Un forum pour rencontrer et discuter avec des personnes, de plus en plus nombreuses, qui font face aux mêmes problèmes que vous.
  • Page 31: Conditions De Fonctionnement, De Transport Et De Stockage

    14. Conditions de fonctionnement, de transport et de stockage Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est utilisé comme prévu. Assurez-vous d’utiliser, de transporter et de stocker votre aide auditive en respectant les conditions suivantes : Utilisation Transport...
  • Page 32: Entretien Et Maintenance

    15. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Pour garantir une longue durée de vie, Sonova AG propose une période de service minimale de cinq ans après la date de cessation de vente de l’aide auditive correspondante.
  • Page 33 Vos aides auditives sont résistantes à l’eau, la transpiration et la poussière dans les conditions suivantes : • Le tiroir pile est complètement fermé. Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel qu’un cheveu, n’est pris dans le tiroir pile quand il est fermé. •...
  • Page 34 Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc., pour nettoyer votre aide auditive.
  • Page 35: Changement De L'embout

    16. Changement de l’embout Vérifiez l’embout de façon régulière et changez-le ou nettoyez-le s’il est sale ou si le volume ou la qualité sonore de l’aide auditive est réduit.
  • Page 36: Services Et Garantie

    17. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre aide auditive, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun de ses accessoires tels que les piles, les...
  • Page 37 Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
  • Page 38: Informations Sur La Conformité

    Équipement Radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible auprès du fabricant ou du représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com/us/en/certificates.
  • Page 39 Les modèles compatibles dont la liste est donnée en page 2 sont certifiés sous : Phonak Naída P-UP (P90/P70/P50/P30) Phonak Naída P-UP Trial FCC ID : KWC-BPZ États-Unis IC : 2262A-BPZ Canada...
  • Page 40 Information 1 : Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable.
  • Page 41 n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes sur les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité...
  • Page 42 Informations radio de votre aide auditive Type d’antenne Antenne cadre magnétique Fréquence de 2,4 GHz à 2,48 GHz fonctionnement Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Puissance rayonnée < 1 mW Bluetooth® Portée Bluetooth Version 4.2, double mode Profils pris en charge HFP (profil mains libres), A2DP Conformité...
  • Page 43 Normes d’immunité EN 60601-1-2:2015 CEI 60601-1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 CEI 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 CEI 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 CEI 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 CEI 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 CEI 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 CEI 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 CEI 61000-4-11:2004 CEI 60601–1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
  • Page 44: Informations Et Explication Des Symboles

    19. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives ci-dessus.
  • Page 45 Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ces modes d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
  • Page 46 Indique le numéro de série du fabricant pour pouvoir identifier un appareil médical spécifique. Indique le numéro de catalogue du fabricant pour pouvoir identifier l’appareil médical. Indique la date de fabrication du dispositif médical. Température de transport et de stockage : -20° à +60° Celsius. Humidité...
  • Page 47 Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cette aide auditive ne devra pas être considérée comme un déchet ménager, mais rapportée aux points de collecte pour le recyclage des équipements électroniques, ou donnée à votre audioprothésiste qui la jettera de façon appropriée.
  • Page 48: Dépannage

    (de façon intermittente) humide La fonction d’appel téléphonique L’aide auditive est en mode Avion ne marche pas L’aide auditive n’est pas appairée au téléphone Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le problème persiste. Consultez la page Internet https://www.phonak.com/com/en/support.html pour en savoir plus.
  • Page 49 Que faire ? Changer la pile (chapitre 5) Nettoyer l’embout (chapitre 15) Insérer la pile correctement (chapitre 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le tiroir pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre audioprothésiste Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle du volume (chapitre 8) Changer la pile (chapitre 5) Nettoyer l’embout (chapitre 15)
  • Page 50: Informations Importantes Pour La Sécurité

    L’aide auditive a pour fonction d’amplifier les sons et de les transmettre dans l’oreille, afin de compenser une perte auditive. La fonction logicielle Phonak Tinnitus Balance a vocation à être utilisée par des personnes souffrant d’acouphènes qui désirent également une amplification. Cette fonctionnalité apporte une stimulation sonore supplémentaire qui peut aider à...
  • Page 51 être supervisés en permanence pendant l’utilisation de ce produit, afin de garantir leur sécurité. Le groupe cible pour la fonction logicielle Phonak Tinnitus Balance est constitué d’adultes de 18 ans ou plus souffrant d’acouphènes et qui désirent également une amplification.
  • Page 52: Identification Des Risques

    21.1 Identification des risques Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf. chapitre 12. Les aides auditives (spécialement programmées pour chaque perte auditive) ne doivent être utilisées que par les personnes auxquelles elles sont destinées.
  • Page 53 Les piles des aides auditives sont toxiques si elles sont avalées ! Tenez-les hors de portée des enfants, des personnes ayant des problèmes mentaux ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence ! Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin.
  • Page 54 Maintenez les aimants (par ex., outil de manipulation des piles, aimant EasyPhone, etc.) à au moins 15 cm de l’implant actif. Si vous utilisez un accessoire sans fil Phonak, consultez le chapitre « Informations importantes pour la sécurité » du mode d’emploi de l’accessoire sans fil.
  • Page 55 Les équipements de communication à radiofréquences portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à une distance minimale de30 cm de tout composant des aides auditives, notamment les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une dégradation des performances de cet équipement.
  • Page 56: Informations Sur La Sécurité Du Produit

    21.2 Informations sur la sécurité du produit Ces aides auditives sont résistantes à l’eau et non étanches. Elles sont conçues pour résister aux activités normales et à l’occasionnelle exposition accidentelle à des conditions extrêmes. Ne trempez jamais votre aide auditive dans de l’eau ! Ces aides auditives ne sont pas spécifiquement conçues pour des périodes prolongées d’immersion continue dans l’eau, c’est-à-dire des activités telles que la natation ou le bain.
  • Page 57 Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à sécher complètement votre aide auditive après emploi. Rangez votre aide auditive dans un endroit sûr, sec et propre. Ne faites pas tomber votre aide auditive ! Un choc sur une surface dure pourrait l’endommager.
  • Page 58 Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant une longue période. Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon fonctionnement de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les en dehors de la salle/zone d’examen avant de subir : Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM).
  • Page 59 Notes...
  • Page 60 Votre audioprothésiste : Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...

Ce manuel est également adapté pour:

Naída p70-upNaída p50-upNaída p30-upNaída p-up trial

Table des Matières