Konrow thanks you for purchasing Coolsense Mobile. You will find all the information regarding the use of this cellphone in this guide. NOTE: The packaging materials, such as the adhesive tape, plastic film, string and labels are not part of this product.
Konrow le agradece De haber escogido el móvil Coolsense. Usted encontrará en este guía todas las informaciones relativas a la utilización de este teléfono móvil. ADVERTENCIA: todos los materiales de embalaje, como el celo(whisky), las hojas plásticas, las cuerdas finas y las etiquetas no forman parte de este producto.
Page 6
Guide d’utilisation Guide d’utilisation User guide Guia do usuário Guida per l’utente Gebruiker Guide Guía del usuario...
Page 7
SIM 1 SIM 2 Inserting a Sim Card Inserting a Micro SD • Éteignez le téléphone et retirez • Éteignez le téléphone et retirez la la coque arrière amovible du coque arrière. téléphone. • Insérez la carte mémoire dans • Insérez la carte SIM correctement l’emplacement prévu à...
Page 8
Inserting a Sim Card Inserting a Micro SD • Spenga il telefono e rimuova la • Spenga il telefono e rimuova la coperta di retro. coperta di retro. • Inserisca cardano • Inserisca la scheda di memoria correttamente nella fessura nella fessura attinente.
Charging the battery Français Charge de la batterie : • Pour charger la batterie, brancher le câble usb (fourni) dans le port usb de votre Smartphone et l’autre extrémité sur l’adaptateur secteur (fourni). Reliez ensuite l’adaptateur secteur à une prise de courant. •...
Page 10
Safety information for charging the battery: • To recharge the battery, only use the mains adaptor supplied with your device. Do not use any other power supply or electrical device. The power outlet to which the device is connected must be near the equipment and must always be easily accessible.
Page 11
• L’icona di carica di batteria illumina durante addebitando e indica lo status di carica. • Quando la batteria è addebitata pienamente, Lei può disconnettere il USB cabla poi dall’apparecchiatura dallo sbocco di potere. IMPORTANTE: • Lo Smartphone è ricaricato solamente via il suo porto di USB. •...
Page 12
• Voor elke reparatie of vervanging van de batterij, richt u aan een gekwalificeerde technicus. • De levensduur van de batterij hangt grotendeels van het gebruik af dat ervan u maakt. Zet de batterij niet uiteen aan lager temperaturen dan 0°C of hoger dan 60°C. Zijn werking zou erover gewijzigd kunnen worden.
Switching the mobile on and off Pour allumer le Smartphone, appuyez 3 secondes sur le bouton Marche/Arrêt situé sur la tranche du Smartphone. Si le Smartphone est allumé appuyez brièvement sur le bouton pour le mettre en mode veille. Appuyez encore une fois, pour quitter le mode veille. Pour éteindre le Smartphone, appuyez 3 secondes sur le bouton Marche/Arrêt le temps qu’un menu apparaisse, cliquez ensuite sur le bouton Eteindre puis confirmer.
• La fonction d’appel d’urgence vous permet d’appeler un numéro d’urgence sans avoir à saisir le code PIN. Your Coolsense is a dual SIM Smartphone. It enables you to phone using two lines from the same device. There are two SIM card slots.
Page 15
Su Coolsense es un móvil doble SIM, le permite llamar con dos lineas a partir del mismo dispositivo. Hay dos emplazamientos previstos para las tarjetas SIM. • Al iniciarse, su teléfono le invitará a entrar sucesivamente el código PIN de cada tarjeta SIM (SIM1 luego SIM 2).
Page 16
cannot solve the problem. As a precaution, take a note of your password or pattern. PASSWORD: _________________ To lock your device, simply press the on/off button. Português Destrancar a tela: • Aperte a chave de poder em seu telefone. • Segure e arraste o destranque ícone ao topo destrancar o dispositivo. Você...
in werking treden. Immers zelfs kan reset niet dit probleem oplossen. Per voorzorg, noteert uw wachtwoord of uw tekening. WACHTWOORD: _______________ Om uw apparaat te grendelen, steunt eenvoudigweg op de knoop on/off. Español Desbloquear la pantalla: • Pulse la tecla Marcha / Detención de su teléfono. •...
Page 18
NOTE: It is impossible to make or • When a call is received, slide your receive a call on the two SIM cards at finger over the icon the same time. For example, if you are on a call on the •...
OPGELET: Het is onmogelijk om • Bij de ontvangst van een verzoek, een verzoek op beide SIM-kaarten gelaten uw vinger naar de ikoon tegelijkertijd uit te zenden of te uitglijden ontvangen. • Wanneer u aan het verzoek wilt • Treft de ikoon van het een eind maken, steunt op de hoofdmenu of het scherm van...
Page 20
Note : Afin de limiter votre exposition Note : Afin de limiter votre exposition aux champs électromagnétiques nous aux champs électromagnétiques nous vous recommandons de désactiver le vous recommandons de désactiver le Bluetooth lorsqu’il n’est plus utilisé. Wi-Fi lorsqu’il n’est plus utilisé. Vous pouvez activer le Bluetooth par Vous pouvez activer le Wi-Fi par les les raccourcis de réglage de base de...
Download an application Français Votre Coolsense est fourni avec la boutique en ligne, de Google™, le Google Play™ Store, vous permettant de télécharger des applications telles que des utilitaires ou des jeux. Accéder à la boutique en ligne en cliquant sur son icône.
Page 22
The product warranty will not cover any malfunction due to an application from on-line stores. Português Seu Coolsense Smartphone é provido com o Google™. em-loja de linha que o permite a carregar aplicações como utilidades e jogos. Acessar estes para a loja, vá para o aplicação página usar o botão localizou no home page e bate a Loja de Jogo...
Español Su Coolsense se le proporciona con la tienda en línea, de Google™, la Google Play™ Store, permitiéndole descargar aplicaciones utilidades o juegos. Puede acceder a la tienda en línea tocando el icono Google Play™ Store.
Page 24
English If you want to reset your smartphone, you can do a reset of data from the operating system Android™. CAUTION: A reset data erase all your personal data, all contacts in your phone and the applications you have installed. That is why we recommend that you make a backup of your data before starting the procedure.
Page 25
NOTA: Se Lei ha alcun problema con la Sua apparecchiatura, per favore tenti a azzeri il sistema prima di spedirlo di nuovo. Dutch Als u wilt réinitialiser uw Smartphone, kunt u overhandiging aan een nul van de gegevens uitvoeren vanaf het Android™-systeem van gebruik. De VOORZORG: Overhandiging aan een nul van de gegevens zal al uw persoonsgegevens, alle contacten uitwissen opgeslagen in uw telefoon evenals toepassingen die u hebt geplaatst.
Santé Publique relatif aux baladeurs musicaux. Précautions liées aux ondes électromagnétique Votre Coolsense est conçu afin de ne pas dépasser les limites d’ondes radio recommandées par les autorités européennes. Ces limites comprennent des marges de sécurité permettant d’assurer la protection de toutes les personnes quel que soit leur âge ou état de santé.
Conseil d’utilisation pour réduire niveau d’exposition rayonnements électromagnétiques : • Veillez à utiliser votre mobile dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer la quantité de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain ou lors de déplacement en transport (train, voiture)). •...
• Une fiche avec une prise de terre possède deux broches plates et une troisième broche ronde pour la prise de terre. La broche la plus large et la troisième broche constituent des mesures de sécurité importantes visant à vous protéger. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise dans la prise électrique murale, contactez votre électricien pour remplacer la prise murale obsolète.
à intervenir sur nos produits, dans cette optique nous ne fournissons aucune pièce détachée. La garantie fournisseur Konrow est valable pour un usage normal du produit tel qu’il est défini dans le cadre de la notice d’utilisation. Sont exclues de cette garantie, les détériorations dues à...
Electromagnetic waves safety information (SAR) Your Coolsense mobile is designed to not exceed the radio wave limits recommended by the European authorities. These limits include safety margins to ensure the protection of all persons regardless of their age or health.
Page 32
NOTE: The SAR value may vary, depending on national reporting and testing requirements and the network band. NOTE: • Do not use your mobile in certain locations such as aircraft, hospitals, service stations and professional garages or while driving a vehicle. The electromagnetic waves from the mobile can disrupt the performance of electronic devices used in these locations.
Page 33
• The power cord must be placed so that it will not be stepped on or crushed particularly at the outlet, where it is plugged in or where it is connected to the device. • Do not overload the power outlet. Use the power supply only as indicated. Do not install this device near heat sources such as electric hobs, cookers or others (including amplifiers).
Page 34
2015 Konrow. If unresolved problem, contact your retailer. The Konrow supplier warranty is valid for normal use of the device as defined in the instructions. This warranty excludes damage caused by external circumstances. Specifically, the warranty does not apply if the device is damaged as a result of a bump or drop, an operating error, a connection that does not comply with these instructions, lightning, a surge, or inadequate protection against heat, humidity or freezing temperatures.
Page 35
L. 5232-1 do Código da Saúde Pública relativa a players de música. Cuidado relacionada com ondas electromagnéticas Seu Coolsense foi concebido de forma a não exceder os limites de ondas de rádio recomendados pelas autoridades europeias. Estes limites incluem margens de segurança para garantir a proteção de todas as pessoas, independentemente da sua idade ou estado...
Page 36
• Um ícone de recepção indica a qualidade da recepção do seu telefone, 4 bares visor significa uma recepção é boa. • Para minimizar a exposição à radiação, recomendamos que você use o fone de ouvido. • Para minimizar as consequências ruins de exposição à radiação prolongada, aconselhamos •...
Page 37
• O cabo de alimentação deve ser configurado de modo que uma pisado ou prensado, especialmente no ponto de decisão, quando ele está conectado e local de onde ela sai do dispositivo. • Não sobrecarregue a tomada elétrica. Utilize somente fonte de alimentação, conforme indicado. •...
Page 38
Prestador de garantia Konrow é válido para a utilização normal do produto, tal como definido no âmbito das instruções. Excluídos desta garantia, danos devido a uma causa não relacionada com o dispositivo.
Precauzioni legate alle onde elettromagnetiche (SAR) Il Coolsense è stato concepito per non superare le limiti di onde radio racommandate dalle autorità europee. Questi limiti includono magrine di sicurezza che permettono di assicurare una protezione di tutte le personne qualsiasi l’età o le condizioni di salute.
Page 40
particolare nei sotterranei o durante spostamenti in treno o in macchina). • Un’icona di ricezione indica la qualità della ricezione del tablet, un display di 4 barre significa che la ricezione è buona. • Per limitare l’esposizione ai raggi, usi il kit pedone. •...
• Non toccare il cavo di alimentazione quando hai le mani bagnate e non tirare sul caricabatteria per staccarlo. • Il cavo di alimentazione deve essere spostato per che nessuno lo schiaccia, in particolare dove c’è la presa, dove è collegato e dove esce del device. •...
Page 42
è abilitato a intervenire sui nostri prodotti, non forniamo nessun pezzo di ricambio. La garanzia distributore Konrow è valida per un uso normale del prodotto com’è definito nella notizia di utilizzazione. Sono escluse di questa garanzia i deterioramenti dovuti ad una causa esterna all’apparecchio.
• La garanzia non copre ogni deterioramento dei lettori SIM o del lettore MicroSD. • In ogni caso, la garanzia legale per vizi occulti sarà applicata conformemente agli articoli 1641 e seguenti del Codice Civile francese. Dutch Veiligheid gebonden bij de luisterpositie •...
Page 44
om te voorkomen dat eventuele verstoringen. • Als u een elektronisch implantaat (pacemakers, insuline pompen neurostimulating) • respecteer een afstand van 15 cm tussen de beweegreden en uw elektronische implantaat. • In geval van gebruik van voetgangers Kit, neem de telefoon van de buik van de zwangere vrouw of de lage maag voor tieners.
Page 45
• De handgreep van voedsel wordt gebruikt als systeem van losmaken en moet altijd makkelijk bereikbaar. • Ontkoppel volledig het apparaat van de elektriciteit, de greep van voedsel moet worden ontkoppeld van de socket. • Probeer niet om de beveiliging op de gepolariseerde indexkaart of de massa- aansluiting.
Neem contact op met onze after-sales service sinds de pagina contact van onze website: www.konrow.com Gemaakt in RPC 2015 Konrow In het geval van twijfelende probleem, neemt u contact op met uw leverancier. Om veiligheidsredenen alleen onze technische station is gemachtigd om in te grijpen op onze...
Page 47
producten, vanuit dit perspectief wij leveren geen reserveonderdelen. De garantie leverancier Kobrow is geldig voor een normaal gebruik van het product zoals hij is gedefinieerd in het kader van de gebruiksaanwijzing. Het kwaliteitsverlies als gevolg van een oorzaak die vreemd is aan het toestel zijn uitgesloten van deze garantie. In het bijzonder geldt de garantie niet van toepassing indien het toestel werd beschadigd door een schok of na een daling na een valse bedrijf, na een verbinding niet in overeenstemming met de instructies vermeld in de opmerking van het effect van onweer, de surge-sector,...
Información de exposición a radiofrecuencias ( SAR ) Su Coolsense cumple los requisitos de la UE sobre el límite de exposición del público en general a campos electromagnéticos en cuanto a la protección para la salud. La unidad de medición del límite recomendado por el Consejo Europeo para los dispositivos móviles es la “Tasa de absorción específica”...
Page 49
• Utilice únicamente las piezas de recambio y/o accesorios aprobados por el fabricante. • El producto solo debe repararlo el personal del servicio técnico cualificado. Una reparación sería necesaria si el aparato fuese dañado, por exemplo, si el cable de alimentación o la toma fuesen estropeados, si un líquido o objeto cayera sobre el móvil, si el aparato fuese expuesto a lluvia o humidad, si le orroja al suelo o le deja caer.
Page 50
Advertencia sobre el épilepsie Lea ésto antes de usar un videojuego por si mismo(a) o su niño. Ciertas personas pueden tener ataques epilépticos o pérdidas de conciencia en presencia de ciertos tipos de luces parpadeantes o de elementos frecuentes de nuestro medio ambiente diario. Estas personas se exponen a crisis cuando miran ciertas imágenes o cuando juegan a ciertos videojuegos.
LLa garantía abastecedor Konrow es vigente para un uso normal del producto tal y como está definido en el ámbito del manual de usuario. Quedan excluidos de esta garantía, deterioros debidos a una causa extranjera o mal uso del aparato.
Declaration of conformity We, Konrow - 27 boulevard d’Arras - 13004 Marseille - FRANCE, hereby declare that the Konrow Coolsense Mobile complies with the essential requirements of the Directive R&TTE 1999/05/EC applicable to the following European standards: Safety: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 60950-1:2006+A1 1:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 (adaptator) Healt: EN 50360:2001+A1:2012;...