Page 2
AE 205521201 vom 08.06.2000 AN 5003 4354 0001 vom 17.11.2003 TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: 367D sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet wird, den Vorschriften betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien der EG ent- spricht.
Page 3
Allgemeine Sicherheitsvorschriften 367D Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
Page 4
Je nach Material kann sich beim Bohren der Lärm erhöhen. Es ist daher nötig, sich gegen den Lärm zu schützen und geeignete Schutzmaßnahmen vorzunehmen (z.B. Ohrschutz). Elektrischer Netzanschluss Die Maschinen Modell 367D werden mit einem Netzkabel mit Stecker geliefert, 400V, 50Hz. Die Anschlüsse sowie Aenderungen des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäss Norm EN60204- 1, Punkt 5.3 vorzunehmen.
Page 5
Consignes générales de sécurité 367D Remarque : le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonction- nement et à sa manipulation. L'utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considé- rablement les risques d'accidents potentiels.
Page 6
(par ex. un casque anti-bruit). Branchements électriques au secteur Le modèle 367D est livré avec un câble de branchement sur secteur de 400 V / 50 Hz. Les branchements ainsi que les modifications du branchement au secteur doivent être effectués par un spécia- liste conformément à...
Page 7
Lärmschutz ausrüsten muss. Maschinenbeschrieb Mit den PROMAC Bohrmaschinen stehen Ihnen universelle Bearbeitungszentren zur Verfügung, mit denen die vielfältigsten Zerspanungsarbeiten durchgeführt werden können, wofür sonst mehrere Maschinen erforderlich sind. Bei richtiger Bedienung und Wartung ist die sichere Funktion und die hohe Arbeitsgenauigkeit über Jahre hinaus gewährleistet.
Page 8
équiper le personnel utilisateur de protections anti-bruit. Descriptif de la machine Avec la perceuse 367D, on dispose d'une machine universelle permettant d'effectuer de multiples opérations . Dans de bonnes conditions d'utilisation et de maintenance, la sécurité du fonctionnement et le travail de haute précision sont garantis pour plusieurs années.
Page 9
Elektroschema / Schéma électrique 367D Das Elektroschema, 400V/50/3, enthält die notwendi- Le schéma électrique en 400 V/50/3 contient les in- gen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschi- dications nécessaires au branchement correct de votre ne ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geän- machine au secteur.
Page 10
Hauptbedienungselemente / Principaux éléments de commande 367D Not-/Ausschalter Arrêt coup de poing Spindelvorschubgriffe Leviers descente de broche Späneschutz Protecteur mandrin asservi Tisch / Spannstock, drehbar Table Drehkurbel Tisch Manivelle de montée de la table Fussplatte Base...
Page 11
Keine Lackverdünner oder Aehnliches verwenden, da sonst die Lackierung der Maschine zerstört wird. Darauf achten, dass keine Lösungsmittel oder Fette an Gummi- und Kunststoffteile gelangen. Nach der Reinigung sind alle blanken Teile mit einem mittelviskosen Oel wie PROMAC Art. 100385 mit einem Oelfilm zu überziehen.
Page 12
3. Vérifier que le moteur tourne en sens horaire avant de procéder au branchement définitif au secteur. 4. Le modèle 367D doit impérativement être installé sur un support stable. 5. Le pied de la machine présente quatre trous pour les vis de fixation. Avant de serrer les vis, il faut vérifier si la table de serrage s'aligne bien sur la broche en rotation dans le sens longitudinal et transversal.
Page 13
Inbetriebnahme 367D Spindel und Säule mit PROMAC Oel Art. 100385 schmieren. Prüfen, ob die Fläche des Aufspanntisches frei von Staub, Spänen oder Oelresten ist. Prüfen, ob das Bearbeitungswerkzeug scharf und einwandfrei eingespannt ist und das Werkstück sicher aufgespannt ist. Sicherstellen, dass die Arbeitsspindeldrehzahl nicht zu hoch eingestellt ist und die Bohrgeschwindigkeit der durchzuführenden Arbeit entspricht.
Page 14
Mise en service 367D Graisser la broche et la colonne . Vérifier si la surface de la table de serrage est sans poussière, copeau et résidus d'huile. Vérifier si l'outil est aiguisé et parfaitement serré et si la pièce est solidement maintenue sur la table.
Page 15
Drehzahleinstellung / Réglage des vitesses 367D Mittels Umlegen des Keilriemens kann die gewünschte Drehzahl eingestellt werden. Gehen sie wiefolgt vor: 1. Die Maschine abstellen. 2. Den Keilriemendeckel öffnen. 3. Die Stellschrauben lösen (30). 4. Den Motor mittels Hebel (26) gegen das Kopfgehäuse drücken um die Keilriemen zu entlasten.
Page 16
Wartung 367D Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiss und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung - Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen.
Page 17
Maintenance 367D Vous trouverez ci-après les plus importantes interventions de maintenance que l'on peut classer selon leur fré- quence en interventions quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et semestrielles. Le non-respect des tâches prescrites entraîne une usure prématurée et diminue les performances de la machine.