Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

ROLLER'S Polo
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
slv
Navodila za uporabo
f l e x i b e l

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Polo

  • Page 1 Istruzioni d’uso Handleiding Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Navodila za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 Biegesegment Biege- Geeignet für / Suited for / Convient pour / Adatto per für Rohre radius Ø mm/Zoll Bending former Bending for pipes radius Ø mm/inch Forme de cintrage Rayon de pour tubes cintrage Ø mm/pouce Art.-Nr. Art.-No. Matrice Raggio di Cu-U...
  • Page 3 Fig. 2...
  • Page 4 Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender. VORSICHT Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Gewährleis- ROLLER’S Polo nur bestimmungsgemäß zum Biegen von Rohren bis 90° verwenden. tungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer, werden durch diese Zulässige Materialien: weiche Kupferrohre, auch dünnwandig. Weiche ummantelte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 5: Technical Data

    CAUTION the product is returned to a customer service station authorized by ROLLER Use ROLLER’S Polo for bending pipes up to 90° only as intended. Permissible without prior interference in an unassembled condition. Replaced products and materials: soft copper pipes, also thin wall. Soft uncoated copper pipes, uncoated parts shall become the property of ROLLER.
  • Page 6: Données Techniques

    Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV ATTENTION agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit Respecter les instructions d’utilisation pour le cintrage de tubes jusqu’à 90° avec est renvoyé au SAV agréé ROLLER en état non démonté et sans interventions ROLLER’S Polo.
  • Page 7: Dati Tecnici

    ROLLER ● I lavori di riparazione devono essere effettuati unicamente da personale esperto non risponde.
  • Page 8: Eg-Conformiteitsverklaring

    ● Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door vakbekwame of sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden geschoolde personen uitgevoerd worden. of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de Beoogd gebruik garantie uitgesloten.
  • Page 9 OBSERVERA gentemot försäljaren på grund av brister eller fel. Tillverkargarantin gäller endast Använd ROLLER’S Polo endast för bestämmelseenlig böjning av rör till 90°. Tillåtna för nya produkter som köpts inom den Europeiska unionen, i Norge eller Schweiz material: mjuka kopparrör, även tunnväggiga. Mjuka mantlade kopparrör, mantlade och som används i dessa länder.
  • Page 10: Ef-Konformitetserklæring

    FORSIGTIG Brugeren skal betale fragtomkostningerne til og fra værkstedet. ROLLER’S Polo må udelukkende anvendes i henhold til hensigten til bøjning af rør op til 90°. Tilladte materialer: bløde kobberrør, også tyndvæggede, bløde beklædte Brugerens lovfæstede rettigheder, især hans garantikrav over for forhandleren kobberrør, beklædte C-stålrør for pressfitting-systemer, bløde præcisionsstålrør samt...
  • Page 11 ● Laitteen rakennetta ei turvallisuussyistä ole lupa muuttaa mitenkään. joista ROLLER ei ole vastuussa. ● Kunnostus- ja korjaustyöt saa tehdä vain alan ammattilainen. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER- Määräystenmukainen käyttö sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että...
  • Page 12 (8), dokler ne pride segment v stnimi pravili in je varen za uporabo. Kljub temu pa lahko z nepravilno in nestrokovno željeni prednji položaj. Nato ročico pritisnemo v smeri puščice (8), segment s uporabo nastane škoda, oziroma postane delo za uporabnika tudi nevarno. Zato cevjo potisnemo nazaj, ter snamemo cev iz naprave.

Table des Matières