Publicité

Liens rapides

ROLLER'S Convex
ROLLER'S Polo
ROLLER'S Hydro-Polo
Albert Roller GmbH &
Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung ........................................
Betriebsanleitung ........................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual ......................................
Instruction Manual
Instruction Manual ......................................
fra
Notice d'utilisation .................................... 13
ita
Istruzioni d'uso .......................................... 17
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding ................................................
Handleiding ................................................
Bruksanvisning .........................................
Bruksanvisning .........................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning .........................................
Brugsanvisning .........................................
fi n
Käyttöohje .................................................. 33
slv
Navodilo za uporabo ................................. 37
5
9
21
25
29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Convex

  • Page 1 fi n Käyttöohje ..........33 Navodilo za uporabo ......... 37 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Geeignet für Biege- segment Biege- Biege- für Rohre radius radius Ø Zoll/mm St ⅜" 590051  St ½" 590052 590052 590052  St ¾" 590053 590053 590053 8 mm 8 mm  St 1" 590054 ...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Geeignet für Biegesegment Biege- für Rohre radius Ø mm/Zoll 10, ⅜ ● ● 153155 153155 153155 12, 10 U, ½ ● ● ● 153160 153160 153160 14, 12 U ● ● ● ● 153170 153170 153170 15, 12 U, ⅝...
  • Page 4 St 10305-U: weiche ummantelte C-Stahlrohre der Pressfi tting-Systeme EN 10305-3 ummantelt Verbundrohre der Pressfi tting-Systeme ROLLER’S Hydro-Polo INOX Set. ROLLER’S Hydro-Polo mit Biegesegmenten aus Aluminium, insbesondere auch für Geberit Mapress Edelstahl (EN 10088, 1.4401), Geberit Mapress Edelstahl (EN 10088, 1.4521, nickelfrei), Geberit Mapress C-Stahl (EN 10305-3, 1.0034 (E195)),...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einhand-Rohrbieger, Biegesegmente gemäß bestelltem Set, Gleitstückträger S Ø 10 – 26 mm, Gleitstückträger Ø 32 mm, Koffer, Betriebsanleitung. ROLLER’S Hydro-Polo bis Ø 26 mm: Ölhydraulischer Hand-Rohrbieger, Biegesegmente gemäß bestelltem Set, Gleitstückträger H-S Ø 10 – 26 mm, Koffer, Betriebsanleitung. ROLLER’S Hydro-Polo Ø 32 mm: Ölhydraulischer Hand-Rohrbieger, Biegesegmente gemäß...
  • Page 6 140119 1.3. Arbeitsbereich Beim fachgerechten Kaltbiegen dürfen keine Anrisse oder Falten auftreten. Rohrqualitäten und Abmessungen, die dies nicht gewährleisten, sind zum Biegen mit ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo und ROLLER’S Hydro-Polo nicht geeignet. Stahlrohre EN 10255 Ø ⅜ – 2" Weiche Kupferrohre, auch dünnwandig Ø...
  • Page 7: Verhalten Bei Störungen

    ● Gleitstückträger wie unter 2.2. bzw. 2.3. beschrieben montieren. Polo). ● Rohr ist zum Biegen nicht geeignet. ● Nur zugelassene Rohre verwenden. 5.4. Störung: Vorschubhebel (11) kann nur schwer bzw. nicht gedrückt werden (ROLLER’S Polo). Ursache: Abhilfe: ● Rohr ist zum Biegen nicht geeignet.
  • Page 8: Entsorgung

    Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internati- onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 9: General Safety Instructions

    One-hand pipe bender, bending formers according to ordered set, back former supports S Ø 10 – 26 mm, back former supports Ø 32 mm, case, operating instructions. ROLLER’S Hydro-Polo up to Ø 26 mm: Oil-hydraulic hand pipe bender, bending formers according to ordered set, back former supports H-S Ø 10 – 26 mm, case, operating instructions, ROLLER’S Hydro-Polo Ø...
  • Page 10 The back formers are marked with the pipe size. Fix the back former support lower roller holder (1) into the lower groove of the bender drive (4) so that the (3) with the wing nut (9). Select the bending former (10) suitable for the pipe feet (16) are facing down and the bolt (5) can be inserted.
  • Page 11 This work may only be performed by qualifi ed personnel. properties, is very strong and heat resistant up to approx. 150°C. Annealed In ROLLER’S Convex, check hydraulic oil (Fig. 2), refi ll hydraulic oil (Art. No. copper pipes must be cooled down below this temperature.
  • Page 12: Manufacturer's Warranty

    6. Disposal The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo, ROLLER’S Hydro-Polo may not be thrown Internet under www.albert-roller.de. For countries which are not listed, the in the domestic waste when no longer used.
  • Page 13: Consignes Générales De Sécurité

    Utilisation conforme ATTENTION ATTENTION Les cintreuses ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo et ROLLER’S Hydro-Polo sont prévues pour le cintrage par poussée à froid de tubes jusqu'à 90°. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. 1.1. Fourniture ROLLER’S Convex : Cintreuse hydraulique, 2 supports de rouleaux, 2 rouleaux, formes de cintrage selon le set commandé,...
  • Page 14: Mise En Service

    Le cintrage à froid ne doit pas provoquer de fi ssures ni de plis s'il est correctement exécuté. Les qualités et dimensions de tubes qui ne garantissent pas cela ne conviennent pas pour le cintrage avec ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo et ROLLER’S Hydro-Polo.
  • Page 15: Fonctionnement

    ● Fermer la soupape de retour (13) en la serrant à la main. ROLLER’S Hydro-Polo). ● Le système contient trop peu d'huile hydraulique (ROLLER’S Convex, ● Pour ROLLER’S Convex, ajouter de l'huile hydraulique (fi g. 2 et 4.2. Inspection ROLLER’S Hydro-Polo). et réparation). Faire examiner/réparer ROLLER’S Hydro-Polo par une station S.A.V.
  • Page 16: Élimination

    2.2. ou 2.3. ● Le tube ne convient pas pour le cintrage. ● Utiliser uniquement des tubes autorisés. 5.4. Défaut : Le levier d'avance (11) ne se déplace que diffi cilement ou pas du tout (ROLLER’S Polo). Cause : Remède : ●...
  • Page 17: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Curvatubi manuale, matrici secondo il set ordinato, porta-contromatrici S Ø 10 – 26 mm, porta-contromatrici Ø 32 mm, valigetta, istruzioni d'uso. ROLLER’S Hydro-Polo fi no a Ø 26 mm: Curvatubi manuale oleodinamico, matrici secondo il set ordinato, porta-contromatrici H-S Ø 10 – 26 mm, valigetta, istruzioni d'uso.
  • Page 18: Messa In Funzione

    Nella curvatura a freddo eseguita correttamente non devono comparire incrinature o pieghe. Le qualità e le dimensioni di tubi che non lo garantiscono non sono adatti per essere curvati con ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo o ROLLER’S Hydro-Polo . Tubi di acciaio EN 10255 Ø...
  • Page 19 3. Utilizzo AVVISO AVVISO Le matrici (10) e le contromatrici (7) di ROLLER’S Hydro-Polo sono di poliam- 3.1. ROLLER’S Convex, fi g. 1 – 3 mide rinforzato in fi bra di vetro. Questo materiale ha caratteristiche di scorre- Aprire il porta-rulli superiore (2). Inserire il tubo tra i rulli di scorrimento (7) e la volezza particolarmente buone ed è...
  • Page 20: Smaltimento

    ROLLER Per gli elenchi dei pezzi vedi www.albert-roller.de → Downloads → Liste dei non risponde.
  • Page 21: Algemene Veiligheidsinstructies

    S Ø 10 – 26 mm, glijstukdrager Ø 32 mm, koffer, handleiding. ROLLER’S Hydro-Polo tot Ø 26 mm: oliehydraulische handpijpenbuiger, buigsegmenten volgens de bestelde set, glijstukdrager H-S Ø 10 – 26 mm, koffer, handleiding.
  • Page 22: Ingebruikname

    Plaats de buigsegmenthouder (19) zo op de buigaandrijving (4), dat de opname voor het buigsegment in de richting van de tandstang (8) wijst. Bevestig de 2.1. ROLLER’S Convex, fi g. 1 – 3 buigsegmenthouder (19) met de vleugelschroef (9). Steek de glijstukdrager- Plaats de buigaandrijving (4) op een vaste, effen ondergrond.
  • Page 23 ● Terugloopventiel (13) sluiten door dit in te draaien en handvast aan te draaien. Hydro-Polo). ● Te weinig hydraulische olie in het systeem (ROLLER’S Convex, ● Bij ROLLER’S Convex hydraulische olie bijvullen (fi g. 2 en 4.2. Inspectie/ ROLLER’S Hydro-Polo). reparatie). ROLLER’S Hydro-Polo door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten controleren/repareren.
  • Page 24 5.4. Storing: De aandrukhendel (11) kan slechts moeilijk of niet worden ingedrukt (ROLLER’S Polo). Oorzaak: Oplossing: ● Buis is niet geschikt om te buigen. ● Alleen toegestane buizen gebruiken. ● Eenhandspijpenbuiger defect. ● De eenhandspijpenbuiger door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten controleren/repareren.
  • Page 25: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Enhands-rörbockare, bocksegment enligt beställt set, glidstycksbärare S Ø 10 – 26 mm, glidstycksbärare Ø 32 mm, väska, bruksanvisning. ROLLER’S Hydro-Polo upp till Ø 26 mm: Oljehydraulisk handrörbockare, bocksegment enligt beställt set, glidstycksbärare H-S Ø 10 – 26 mm, väska, bruksanvisning.
  • Page 26 140119 140119 1.3. Arbetsområde Vid sakkunnigt utförd kallbockning får inga sprickor eller veck uppstå. Rörkvaliteter och mått som inte garanterar detta är inte lämpliga för bockning med ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo och ROLLER’S Hydro-Polo. Stålrör EN 10255 Ø ⅜ – 2"...
  • Page 27 ● Montera glidstycksbärare på det sätt som beskrivs under 2.2. resp.3. ● Röret är inte lämpligt för bockning. ● Använd endast tillåtna rör. 5.4. Störning: Matningshandtaget (11) kan bara tryckas ner med svårighet eller inte alls (ROLLER’S Polo). Orsak: Åtgärd: ●...
  • Page 28 En lista med auktoriserade ROLLER kundtjänstverkstad fi nns på Internet under ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo, ROLLER’S Hydro-Polo får inte kastas i www.albert-roller.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten hushållssoporna efter att de tagits ur bruk. De måste kasseras på ett korrekt lämnas in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332...
  • Page 29: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    1-hånds-rørbukker, bukkesegmenter henhold til bestilt sæt, glidestykke-holder S Ø 10 – 26 mm, glidestykke-holder Ø 32 mm, kuffert, brugsanvisning. ROLLER’S Hydro-Polo op til Ø 26 mm: Oliehydraulisk hånd-rørbukker, bukkesegmenter henhold til bestilt sæt, glidestykke-holder S Ø 10 – 26 mm, kuffert, brugsanvisning.
  • Page 30 NOTICE vingeskruen. Sæt glidestykke-holderen (3) ind i holderen til glidestykke-holderen ROLLER’S Polo bukkesegmenter (10) og glidestykker (7) er fremstillet af (20), så glidestykkerne (3) til den ønskede rørstørrelse ligger i retning af glasfi berforstærket polyamid. Dette plastmateriale har specielle gode glide- bukkesegment-holderen (19).
  • Page 31 ● Luk tilbageløbsventilen (13) ved at dreje den ind og spænd den fast med ROLLER’S Hydro-Polo). hånden. ● For lidt hydraulikolie i systemet (ROLLER’S Convex, ● Påfyld hydraulikolie ved ROLLER’S Convex (fi g. 2 og 4.2. Inspektion/ ROLLER’S Hydro-Polo). reparation). Få ROLLER’S Hydro-Polo kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 32 Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren og produktbetegnelsen. Alle funktionsfejl, som opstår i løbet af garantiperioden, af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er Albert Roller GmbH og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved &...
  • Page 33: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yhden käden putkentaivutin, taivutuslestit tilatun sarjan mukaisesti, liukukappaleen kannatin S Ø 10 – 26 mm, liukukappaleen kannatin Ø 32 mm, salkku, käyttöohje. ROLLER’S Hydro-Polo max Ø 26 mm: Öljyhydraulinen käsikäyttöinen putkentaivutin, taivutuslestit tilatun sarjan mukaisesti, liukukappaleen kannatin H-S Ø 10 – 26 mm, salkku, käyttöohje.
  • Page 34 140119 1.3. Käyttöalue Sääntöjenmukaisessa kylmätaivutuksessa ei saa syntyä murtumia eikä halkeamia. Putkilaadut ja -mitat, jotka eivät täytä tätä vaatimusta, eivät sovi taivutettaviksi laitteilla ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo ja ROLLER’S Hydro-Polo. Teräsputket EN 10255 Ø ⅜ – 2" Pehmeät kupariputket, myös ohutseinäiset Ø...
  • Page 35 ● Asenna liukukappaleen kannatin kohtien 2.2. ja 2.3. mukaisesti. ROLLER’S Hydro-Polo). ● Putki ei sovellu taivutukseen. ● Käytä vain hyväksyttyjä putkia. 5.4. Häiriö: Syöttövipua (11) on hankala painaa tai sitä ei voida painaa ollenkaan (ROLLER’S Polo). Syy: Korjaustoimenpide: ● Putki ei sovellu taivutukseen.
  • Page 36: Valmistajan Takuu

    (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin- koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä on Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista Waiblingen, Saksa.
  • Page 37: Splošna Varnostna Navodila

    Ø 32 mm, kovček, navodilo za obratovanje. ROLLER’S Hydro-Polo do Ø 26 mm: Oljno hidravlični ročni upogibalec cevi, upogibalni segmenti v skladu z naročenim setom, nosilci drsnih kosev H-S Ø 10 – 26 mm, kovček, navodilo za obratovanje.
  • Page 38 1.3. Delovno območje Pri strokovno izvedenem hladnem upogibanju ne smejo nastati razpoke ali gube. Cevi kakovosti in dimenzij, ki tega ne zagotavljajo, niso primerne za upogibanje z ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo in ROLLER’S Hydro-Polo. Jeklene cevi EN 10255 Ø ⅜ – 2"...
  • Page 39 ● Montirajte nosilec drsnih kosev, kot je opisano pod 2.2 oz. 2.3. ROLLER’S Hydro-Polo). ● Cev ni primerna za upogibanje. ● Uporabite izključno dopustne cevi. 5.4. Motnja: Potisno ročico (11) je moč le s težavo pritisniti, oz. je ni moč pritisniti (ROLLER’S Polo). Vzrok: Pomoč: ● Cev ni primerna za upogibanje.
  • Page 40: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.

Ce manuel est également adapté pour:

PoloHydro-polo

Table des Matières