Page 1
fi n Käyttöohje ..........33 Navodilo za uporabo ......... 37 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
Page 2
Präzisionsstahlrohre EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 St 10305-U: weiche ummantelte C-Stahlrohre der Pressfi tting-Systeme EN 10305-3 ummantelt Verbundrohre der Pressfi tting-Systeme ROLLER’S Hydro-Polo 22 V INOX Set. 22 V INOX Set. 22 V ROLLER’S Hydro-Polo 22 V mit Biegesegmenten aus Aluminium, insbesondere auch für Geberit Mapress Edelstahl (EN 10088, 1.4401),...
Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Fig. 1 – 3 Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über 1 Rückstelltaste 8 Gleitstücke die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach...
VORSICHT liche dürfen das Elektrowerkzeug nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, ROLLER’S Hydro-Polo 22 V ist bestimmt zum kalten Drückbiegen von Rohren bis 90°. dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
Inbetriebnahme zuerst das Überdruckventil durch Drücken der Rückstelltaste (1) betätigt werden. Sitzt dieses fest oder läuft schwergängig, darf nicht gebogen 2. Inbetriebnahme werden. Der ROLLER’S Hydro-Polo 22 V muss dann zur Überprüfung an eine VORSICHT VORSICHT autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt übergeben werden.
Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, den Bei mangelhafter Biegekraft oder Ölverlust muss die Antriebsmaschine von ROLLER’S Hydro-Polo 22 V zusammen mit allen Werkzeugen (z. B. Gleitstück- einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. träger, Gleitstücke, Biegesegmente) und Zubehör (z. B. Akkus, Schnelllade- instandgesetzt werden.
Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internati- onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
There is a risk of injury. personal injury. ● Be careful when bending with ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. This develops a e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables high bending force. Danger of injury from improper use.
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided ROLLER’S Hydro-Polo 22 V is intended for cold pressure bending of pipes up to with this power tool. Failure to heed the instructions can result in electric shock, 90°.
ATTENTION Dependent upon the actual conditions of use (periodic duty) it may be necessary If the ROLLER’S Hydro-Polo 22 V has been in storage for a long time, the to establish safety precautions for the protection of the operator. overpressure valve must be actuated by pressing the reset key (1) before 2.
Before any repair work, pull the mains plug or remove the battery! This work may only be performed by qualifi ed personnel. Clean the ROLLER’S Hydro-Polo 22 V regularly, especially if it has not been in use for some time. Keep the bending contours of bending formers (11) and The sealing rings (O-rings) in the electro-hydraulic drive units are subject to back formers (8) clean.
Traduction de la notice d’utilisation originale h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde Fig. 1 – 3 d’inattention peut provoquer une blessure grave. 1 Touche de rappel 8 Pièces coulissantes 4) Utilisation et entretien de l’outil électrique...
L’utilisation de l’outil électrique est interdite aux jeunes de moins ROLLER’S Hydro-Polo 22 V est prévue pour le cintrage par poussée à froid de tubes de 16 ans, sauf si elle est nécessaire à leur formation professionnelle et qu’elle jusqu'à...
à la remise en service. Si celle-ci est bloquée ou si sa mobilité est réduite, le cintrage est interdit. ROLLER’S Hydro-Polo 22 V doit mobilité est réduite, le cintrage est interdit. La ROLLER’S Hydro-Polo 22 V doit alors être remise à une station S.A.V. agrée ROLLER pour être examinée.
Outre l'entretien décrit ci-après, il est recommandé de faire effectuer, au moins courant continu de ROLLER’S Hydro-Polo 22 V est équipé de balais de charbon une fois par an, une inspection de ROLLER’S Hydro-Polo 22 V avec tous les non remplaçables.
La liste des stations S.A.V. ROLLER est disponible sur Internet, sur www.albert- Ne pas jeter la machine d'entraînement, les accus, les chargeurs rapides et roller.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé l'alimentation dans les ordures ménagères lorsqu'ils sont hors d'usage. Ils à...
Pericolo di lesioni. può causare lesioni. ● Usare cautela nella curvatura con il ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Esso sviluppa e) Evitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posi- un'elevata forza di curvatura. In caso di uso improprio si possono riportare lesioni.
è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di una persona esperta. ATTENZIONE ATTENZIONE ROLLER’S Hydro-Polo 22 V deve essere utilizzato solo per curvare a freddo tubi Avvertenze di sicurezza per batteria, fi no a 90°. caricabatterie veloci e alimentatori elettrici Qualsiasi altro uso non è...
(12) fi nché il tubo non ha raggiunto l'angolo di curvatura desiderato. ROLLER Li-Ion sono caricate per circa il 40 %. Per questo le batterie agli ioni Rilasciare l'interruttore di sicurezza (12). Tenere premuto il tasto di ritorno (1) di litio devono essere caricate prima dell'uso e successivamente ricaricate a per riportare la matrice (11) nella posizione iniziale.
Page 20
Di tanto in tanto essi devono essere controllati e, se necessario, e far sottoporre a un verifi ca periodica il ROLLER’S Hydro-Polo 22 V insieme sostituiti. In caso di forza di curvatura insuffi ciente o di perdita di olio, la macchina...
Vertaling van de originele handleiding g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, dienen deze aangesloten en correct gebruikt te worden. Gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof verminderen. Fig. 1 – 3 h) Let op dat u zich niet ten onrechte veilig voelt en negeer nooit de veilig- 1 Terugstelknop 8 Glijstukken heidsregels voor elektrisch gereedschap, ook niet wanneer u na veelvuldig...
● Wees voorzichtig bij het buigen met de ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Deze Niet geschikt voor gebruik in openlucht ontwikkelt een hoge buigkracht. Bij oneigenlijk gebruik bestaat kans op letsel. ● Laat het elektrische gereedschap nooit zonder toezicht, terwijl het loopt.
VOORZICHTIG VOORZICHTIG VOORZICHTIG Voordat ROLLER’S Hydro-Polo 22 V na een langere opslagduur weer in gebruik Voordat ROLLER’S Hydro-Polo 22 V na een langere opslagduur weer in gebruik wordt genomen, moet eerst het overdrukventiel in werking worden gesteld door wordt genomen, moet eerst het overdrukventiel in werking worden gesteld door op de terugstelknop (1) te drukken.
Page 25
De bedrijfsstatus wordt met een led aangegeven. Bij een brandende led is het apparaat bedrijfsklaar. Als de led uitgaat of knippert, Reinig ROLLER’S Hydro-Polo 22 V regelmatig, vooral als het apparaat langere betekent dit dat de stroomsterkte te hoog of de temperatuur ontoelaatbaar is.
Page 26
Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists. of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
Avlägsna inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du sätter på elverktyget. ● Var försiktig när du böjer rör med ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Den utvecklar Ett verktyg eller en nyckel som befi nner sig i en roterande del på elverktyget kan en hög böjkraft.
Miljövänlig bortskaffning EG-märkning om överensstämmelse 1.3. Arbetsområde Vid sakkunnigt utförd kallbockning får inga sprickor eller veck uppstå. Rörkvaliteter och mått som inte garanterar detta är inte lämpliga för bockning med ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. ROLLER’S Hydro-Polo 22 V ROLLER’S Hydro-Polo 22 V INOX Mjuka kopparrör, även med tunna väggar...
OBSERVERA OBSERVERA Det är en fördel att fastställa säkerhetsangivning för anvendaren. Efter att ROLLER’S Hydro-Polo 22 V har lagrats en längre tid måste innan ny 2. Idrifttagning idrifttagning först övertrycksventilen påverkas med en tryckning på återställ- ningsknappen (1). Om den sitter fast eller går trögt får en bockning inte utföras.
Page 30
Hydro-Polo 22 V i vätska. Drivmekanismen går ständigt i en fettfyllning och måste därför inte smörjas. DC-motorn i ROLLER’S Hydro-Polo 22 V har kolborstar. Dessa kan inte bytas ut, utan hela DC-motorn måste bytas. Skadade eller utnötta glidstyckesbärare, glidstycken, bocksegment kan inte repareras.
Page 31
Fare for kvæstelser. holder balancen. Så kan du bedre kontrollere el-værktøjet i uventede situationer. ● Vær forsigtig, når der bukkes med ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Denne udvikler f) Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker. Hold hår og tøj en stor bukkekraft.
Miljøvenlig bortskaffelse CE-overensstemmelsesmarkering 1.3. Arbejdsområde Udføres koldbukningen korrekt, må der ikke opstå revner eller folder. Rørkvaliteter og mål, der ikke kan garantere dette, er ikke egnet til bukning med ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. ROLLER’S Hydro-Polo 22 V ROLLER’S Hydro-Polo 22 V INOX Bløde kobberrør, også...
0 °C til +40 °C. Uafhængigt af nedenstående vedligeholdelse nævnt nedenfor, anbefales det mindst én gang om året at indlevere ROLLER’S Hydro-Polo 22 V samt alt BEMÆRK BEMÆRK værktøj (f.eks.
Ved mangelfuld som kan beskadige plastdele. Brug aldrig benzin, terpentinolie, fortynder eller bukkekraft eller tab af olie skal drivmaskinen kontrolleres og repareres af et lignende produkter til at rengøre med. Dyp aldrig ROLLER’S Hydro-Polo 22 V autoriseret ROLLER-kundeværksted. ned i væske.
Loukkaantumisvaara. d) Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun ● Ole varovainen, kun taivutat ROLLER’S Hydro-Polo 22 V -laitteilla. Ne saavat päälle. Sähkötyökalun pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa aikaan erittäin suuren taivutusvoiman. Vaarana on loukkaantuminen, jos käyttö...
Lue kaikki tämän sähkötyökalun varusteisiin kuuluvat turva- ja muut ohjeet, HUOMIO HUOMIO kuvat sekä tekniset tiedot. Ohjeiden laiminlyönnin seurauksena voi olla sähköisku, ROLLER’S Hydro-Polo 22 V on tarkoitettu putkien korkeintaan 90°:n kylmäpuristus- tulipalo ja/tai vakavia vammoja. taivutukseen. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- Säilytä...
Page 37
Todellisista käyttöoloista HUOMIO HUOMIO (ajoittainen käyttö) riippuen voi olla tarpeellista määritellä turvatoimenpiteet Kun ROLLER’S Hydro-Polo 22 V -laitetta on pidetty varastossa pidemmän ajan, laitetta käyttävän henkilön suojaamiseksi. se on otettava ensin uudelleen käyttöön käyttämällä ylipaineventtiiliä palautus- 2. Käyttöönotto painiketta (1) painamalla.
Irrota virtapistoke tai akku ennen kunnostus- ja korjaustöiden aloittamista! Vain vastaavan pätevyyden omaava ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa Puhdista ROLLER’S Hydro-Polo 22 V säännöllisesti, varsinkin jos sitä ei ole nämä työt. käytetty pitkään aikaan. Pidä taivutuslestin (11) ja liukukappaleiden (8) taivu- tusreunat puhtaina.
Obstaja nevarnost poškodbe. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite za to, ● Bodite previdni pri upogibanju z napravo ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Ta da bodo lasje in oblačila vstran od premikajočih se delov. Ohlapna oblačila, naprava razvije veliko upogibalno silo.
Namenska uporaba POZOR POZOR Varnostni napotki za akumulatorske baterije, ROLLER’S Hydro-Polo 22 V je namenjen za hladno potisno upogibanje cevi do 90°. hitre polnilnike, napajalnike Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
OBVESTILO OBVESTILO poškodovala zaradi globinske izpraznitve. Upogibalni segmenti (11) in drsni kosi (8) od ROLLER’S Hydro-Polo 22 V so iz ROLLER’S Hydro-Polo 22 V so iz ROLLER’S Hydro-Polo 22 V poliamida, ki je ojačan s steklenimi vlakni. Ta umetna masa ima posebej dobre Globinska izpraznitev zaradi skladiščenja...
(CISG). Izdajatelj te proizvodne Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemo garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue uporabniku. Čas izročitve je potrebno dokazati z vročitvijo originalne nakupne Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Page 44
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2019/1781/EU. EN 55014-1:2018, EN 55014-2:2016, EN 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2020, EN 62233:2008, EN 62841-1:2016 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen...