Page 1
OM-223 194E/fre 2006−09 Correspond au no. de série 226 213 Procédés Soudage fil fourré Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dévidoir Migmatic 271/273/293/333/383 MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
..............4-1. Panneau de commandes du Migmatic 271/273 .
Page 4
20098 San Giuliano Milan, Italie Téléphone : 39(02)98290-1 Télécopie : 39(02)98290203 La signature du contact Européen: Migmatic 271/273/293/333/383 Déclare que le produit:: est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directives concernant la compatibilité électromagnétique : 89/336/EEC Directive concernant la basse tension : 73/23/EEC...
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som _3/05 Y Avertissement : se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés Symbole graphique d’avertissement ! Attention ! Cette pro- cédure comporte des risques possibles ! Les dangers éven- tuels sont représentés par les symboles graphiques joints.
Page 6
LES RAYONS D’ARC peuvent entraî- ACCUMULATIONS ner des brûlures aux yeux et à la peau. risquent de provoquer des blessures ou même la mort. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provo- de non-utilisation.
D Utiliser un équipement de levage de capacité D Utiliser uniquement des pièces de rechange suffisante pour lever l’appareil. Miller/Hobart. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu- rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté...
1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone : de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site In- 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet ternet : www.global.ihs.com). www.csa-international.org).
SECTION 2 − DEFINITIONS Avertissement! Attention! Il y a des dan- ventilation forcée ou un échappement 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur gers possibles indiqués par les symboles. local. des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. Danger de mort par électrocution. 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer Les rayons de l’arc peuvent 1.1 Porter des gants d’isolation secs.
Page 10
Avertissement ! Attention ! Exis- tence de dangers possibles signa- lés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Débrancher la prise ou couper l’ali- mentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. Lire le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à...
Page 11
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Lire le manuel de l’utilisateur avant de procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil. Porter des lunettes de sécurité...
SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Spécifications Ampérage d’entrée nominal en fonction Tension de la puissance max. Sortie nominale nominale circuit circuit Dimension Dimension Poids Poids 100% 220/230 VAC 50Hz (mm) (kg) Modèle ouvert 110 A 150 A 240 A 32 A 480 x 800 x 1050 85 Net 20.0 V...
3-2. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche représente un pourcentage de 10 minutes au cours duquel le poste peut souder en régime nominal sans surchauffe. En cas de surchauffe de l’appareil, les thermostats s’ouvrent, sortie s’arrête, et le ventilateur fonctionne. At- tendre quinze minutes pour laisser re- froidir le poste.
3-4. Installation de l’alimentation en gaz Attacher avec une chaîne la bou- teille de gaz au chariot, au mur ou à autre support fixe pour éviter que la bouteille ne tombe et que le ré- gulateur ne se brise. Régulateur/indicateur de débit.
3-6. Positionnement des cavaliers (modèles 230/400V triphasée) 230 V 400 V 3-7. Guide de service électrique Modèle Tension d’alimentation Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nomi- nale Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard ** Diamètre du conducteur d’alimentation en mm ** Diamètre du conducteur de terre en mm ** Le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil est prévu pour du 230 V.
3-8. Choix de l’emplacement et raccordement de l’alimentation (mono- et triphasée) Confier cette installation à un personnel qu- alifié. Plaque signalétique Alimenter l’appareil avec la tension prévue. 457 mm pour la circulation d’air Raccorder Raccorder d’abord d’abord TERRE/PE TERRE/PE Connexion primaire monophasée Connexion primaire triphasée OM-223 194 Page 12...
3-9. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée Vis de fixation Guide-fil d’entrée Desserrer la vis. Faire glisser la tête le plus près possible des galets d’entraînement sans toucher. Ser- rer la vis. Guide anti-usure Monter le guide comme indiqué. Galet d’entraînement Le galet d’entraînement comporte deux rainures de taille différente.
3-11. Enfiler le fil de soudage et ajuster la pression des galets Bobine de fil Fil de soudage Guide-fil d’entrée Bouton de réglage de la pression Galet d’entraînement Guide-fil de sortie Faisceau de la torche Disposer le faisceau de la torche en ligne droite.
3-12. Utilisation du support de câble et de torche Panneau latéral Loquet Support du câble Appuyer sur le loquet pour la déver- rouiller et ouvrir la porte. Etui (2) Enrouler le câble sur le support et mettre la buse de la torche dans l’é- tui.
SECTION 4 − OPERATION 4-1. Panneau de commandes du Migmatic 271/273 Interrupteur de commande tension Tourner la commande dans le sens des ai- guilles d’une montre pour augmenter la ten- sion. FunctionGâchette 2T/4T Marche/arrêt Connexion de masse Connexion torche Sélection de l’affichage* Réglage de la vitesse du fil...
4-3. Panneau de commandes du Migmatic 383 Réglage fin de la tension Tourner la commande dans le sens des ai- guilles d’une montre pour augmenter la tension. Gamme de la tension Tourner dans le sens horaire pour aug- menter la tension. FunctionGâchette 2T/4T Marche/arrêt Connexion de masse −...
SECTION 5 − MAINTENANCE & DEPANNAGE 5-1. Maintenance de routine Augmenter la fréquence des travaux Y Couper l’alimentation d’entretien pendant des conditions de avant de procéder à la service sévères. maintenance. 3 mois Réparer ou remplacer un câble Remplacer des de soudage fissuré.
5-4. Dépannage Cause Remède S’assurer que l’interrupteur d’alimentation secteur est branché (voir Section 3-8). Pas de sortie de soudage; le fil n’est pas alimenté alimenté. Remplacer le fusible d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit. Réarmer le coupe-circuit CB1. Serrer les connexions de la gâchette. Vérifier la continuité...
SECTION 7 − LISTE DES PIECES Figure 7-1. Ensemble du capot, tous les modèles OM-223 194 Page 26...
Page 31
..316029698 Nameplate, upper Migmatic 271 and 273 .......
Page 32
Figure 7-2. Ensemble principal pour Migmatic 271 April 17, 2006 OM-223 194 Page 28...
Page 33
Art. Dia. pièce Description Qté. Figure 7-2. Ensemble principal pour Migmatic 271 ....000197555 Tool tray ........... .
Page 34
Figure 7-3. Ensemble principal pour Migmatic 273 April 17, 2006 OM-223 194 Page 30...
Page 35
Mqg. No de Art. Dia. pièce Description Qté. Figure 7-3. Ensemble principal pour Migmatic 273 ....000197555 Tool tray ........... . .
Page 36
Figure 7-4. Ensemble principal pour Migmatic 293 April 17, 2006 OM-223 194 Page 32...
Page 37
Qté. Modèle Mqg. No de Art. Dia. pièce Description 230/400 400 Figure 7-4. Ensemble principal pour Migmatic 293 ....000197555 . . . Tool tray ..........
Page 38
April 17, 2006 Figure 7-5. Ensemble principal pour Migmatic 333 OM-223 194 Page 34...
Page 39
Qté. Modèle Mqg. No de Art. Dia. pièce Description 230/400 400 Figure 7-5. Ensemble principal pour Migmatic 333 ....000197555 . . . Tool tray ........... . .
Page 40
April 17, 2006 Figure 7-6. Ensemble principal pour Migmatic 383 OM-223 194 Page 36...
Page 41
Qté. Modèle No de Art. Dia. pièce Description 230/400 400 Figure 7-6. Ensemble principal pour Migmatic 383 ....000197555 . . . Tool tray ........... . .
Page 42
Voir Tableau 7-1 Kits galets et guide-fils visserie seulement disponible que si elle figure sur la liste. Figure 7-7. Moteur/dévidoir (2 galets) No de pièce Art. Description Qté. Figure 7-7. Moteur/dévidoir (2 galets) ..057010052 Motor, 24 VDC 185 rpm .
Page 43
Voir Tableau 7-2 Kits galets et guide-fils La visserie est seule- ment disponible que si elle figure sur la liste. Figure 7-8. Moteur/dévidoir (4 galets) No de pièce Art. Description Qté. Figure 7-8 Moteur/dévidoir ..057010051 Motor, 24 VDC 185 rpm .
Page 44
Table 7-1. Kits galets et guide-fils (2 galets) REMARQUE Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations suivantes: 1 Gorge en “V” pour les fils durs 2 Gorge en “U” pour les fils mous 3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés 4 Gorge en “UK”...
Page 47
Entrée en vigueur le 1 janvier 2006 Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des Commandes à distance conditions ci-après, ITW WElding Products Italy, S.r.l., Kits auxiliaires garantit au premier acheteur que le nouvel équipement...