Page 1
TT 1840G HT 1840 S C R U B B E R D RY E R S C H E U E R S A U G M A S C H I N E AUTOLAVEUSE SCHROBZUIGMACHINE Owner Instructions Warning! Read instructions before using the machine...
Page 3
Machine Overview Überblick über die Maschine Operator control panel Bedienfeld On / Off Lever Ein-/Aus-Schalthebel Waste-water tank Schmutzwassertank Clean-water tank Frischwassertank Brush deck Bürstendeck Squeegee blades Abstreifblätter Floor-tool retaining knobs Saugfußbefestigung Clean water On / Off tap Frischwasserhahn Clean water emptying cap Frischwasserablasskappe Rear moving wheels Hintere Fahrräder...
Page 4
Quick Set-Up Guide Please read before commencing any operation. After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents. Using the handle position lever, move the handle into the upright position. (Fig 1). Tip the machine. (see Page 4) Fit the Brush / Pad (Fig 2).
Page 5
Schnellanleitung LESEN SIE DIESE ANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN. Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Paket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. Stellen Sie sicher, dass die Akkus vor dem Einsatz aufgeladen werden. Schnellanleitung Bewegen Sie unter Verwendung des Griffpositionshebels den Griff in die Ihrer Größe entsprechende aufrechte Position.
Page 6
Machine Set-Up Tipping the Machine Fitting the brushes Featuring the Nulock brush system. The brush is fitted simply by pushing and twisting to lock in place, making fitting and removal a simple process. Only use manufacturer supplied brushes. This machine requires a 400mm brush or a 360mm pad. Slide the brush / pad under the brush deck (Fig 6).
Page 7
Einrichten der Maschine Kippen des Maschine Montieren der Bürsten Die Maschine ist mit dem Nulock-Bürstensystem ausgestattet. Die Bürste wird einfach eingedrückt und durch Drehen verriegelt. Dadurch werden Montage und Demontage enorm vereinfacht. Verwenden Sie nur Originalbürsten vom Hersteller. Diese Maschine muss mit einer 400-mm-Bürste oder einem 360-mm-Pad betrieben werden. Schieben Sie die Bürste bzw.
Page 8
Machine Set-Up Fitting the Floor Tool The floor tool has been designed for quick fitting, allowing easy squeegee blade replacement and a safety knock-off feature if the floor tool gets snagged, whilst in transit. Note: The lever moves upward and backward motion to lock the floortool in the raised position. The floor tool carrier can be raised and locked from moving by operating the locking lever,...
Page 9
Einrichten der Maschine Anbringen des Flurwerkzeugs Der Saugfuß ist so konstruiert, dass es schnell angebracht und das Abstreifblatt einfach ausgetauscht werden kann. Zudem verfügt es über ein Sicherheitsfreigabesystem für den Fall, dass das der Saugbalken bei der Fahrt hängen bleibt. Anmerkung Der Hebel bewegt sich nach oben und zurück, um den Saugfuß...
Page 10
Pre-cleaning advice. Before performing the cleaning operation, place out appropriate warning signs and sweep or dust-mop the floor (Fig 16). Numatic part (629044) Wet Floor sign (available if required) Important Do not operate machine unless the Operator Manual has been read and fully understood.
Page 11
N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et bien compris le mode d’emploi. Conseils de pré-nettoyage Avant d’effectuer l’opération de nettoyage, placez les panneaux d’avertissement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol (fig. 16). Numatic part (629044) Panneau de signalisation au sol Machine klaarmaken Aanduiding vulniveau Vul de schoonwatertank tot het maximale niveau (= 18 liter) en voeg schoonmaakmiddelen toe, indien noodzakelijk.
Page 12
Machine Set-Up CAUTION When moving or lifting the HT 1840 TT 1840, follow the national safety guidelines on lifting. Moving the machine Transport the machine by tilting back on to the main transit wheels (Fig 17). When the top tank (waste water) is full the machine can be tilted to a maximum of 10 for transporting to dumping area (Fig 18).
Page 13
Bewegen der Maschine Vorsicht Beachten Sie beim Bewegen oder Anheben der HT1840 TT 1840 die UVV Sicherheitsvorschriften beim Anheben von Maschinen. Bewegen der Maschine Kippen Sie die Maschine beim Transport nach hinten auf die Hauptfahrräder (Abb. 17). Wenn der obere Tank (Schmutzwasser) voll ist, kann die Maschine beim Transport in den Ablassbereich maximal 100 geneigt werden (Abb. 18). Wenn der untere Tank (Frischwasser) voll ist, kann die Maschine maximal 45 geneigt werden (Abb.
Page 14
Machine Operation Pre-scrub mode The HT1840/TT1840 has been designed to cope with a variety of floor types and different levels of soiling. On heavily soiled floors use a ‘double scrub’ technique. First pre-scrub the floor with the floor tool in the raised position (Fig 21), allow the chemical time to work, then scrub the area a second time with the floor tool lowered.
Page 15
Bedienung der Maschine Grundsätzlicher Hinweis Die HT1840 TT1840 wurde für den Einsatz auf den unterschiedlichsten Bodenbelägen und Verschmutzungsgrade konzipiert. Bei stark verschmutz- ten Böden arbeiten Sie zuerst bei hochgestelltem Saugfuß nur mit der Bürste und Reinigungschemie über die Fläche und lassen die Reinigung- schemie wirken.
Page 16
MILLFIELD ROAD, CHARD, SOMERSET TA20 2GB ENGLAND INTERNATIONAL LTD THIS DRAWING IS COPYRIGHT AND IS THE PROPERTY OF NUMATIC INTERNATIONAL LTD. AND MUST NOT BE USED WITHOUT THEIR KNOWLEDGE NOR COMMUNICATED TO ANY PERSON OR COMPANY. 20.0 20.0 THE EXAMPLE SHOWN DETAILS THE METHOD USED FOR...
Page 17
Einstellen der Reinigungssteuerung Darauf achten, dass die HT1840 TT 1840 Anlage an eine geeignete Steckdose angeschlossen ist. Die gewünschte Funktion mithilfe der Ein-/Aus-Schalter am Bügel wählen. Vac-Schalter Pumpe einschalten Hinweis: Der Pumpenschalter funktioniert nur bei laufendem Bürstenmotor! Starten: halten Sie die Schalthebel gedrückt, und drücken Sie dann einmal die gelbe Starttaste. Utilisation des commandes de nettoyage Vérifiez que votre machine HT1840 TT1840 est raccordée à...
Page 18
Regular Maintenance ALWAYS ENSURE THAT THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED, PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION. The HT1840/TT1840 has been designed with ease of use in mind, this included easy stripping down and cleaning. After use, empty waste water tank using emptying hose and flush out with clean water.
Page 19
REGELMÄSSIGE WARTUNG Stellen Sie Stets Sicher, Dass Der Akku Getrennt Ist, Bevor Wartungsarbeiten Durchgeführt Werden Bei der Konstruktion der HT1840 TT1840 wurde besonderer Wert auf eine einfache Bedienung gelegt. Dazu gehören eine einfache Demontage und Reinigung. Nach dem Einsatz der Maschine leeren Sie den Schmutzwassertank mit Hilfe des Ablassschlauchs, und spülen Sie den Tank mit Frischwasser. Entfernen Sie die beiden Schläuche, um den Separator von der Maschine zu trennen (Abb.
Page 20
Regular Maintenance Clean Water Filter Inside the clean water tank is a filter, located below the clean water inlet. Remove the cap and large debris basket. *NOTE: Clean water tank side cut away for clarity. Make sure this filter is kept clean from debris and chemical contamination. Replacing the Waste Water Tank Refit the separator and reconnect the vacuum and suction hose (Fig 36).
Page 21
Regelmäßige Wartung Wiedereinsetzen des Schmutzwassertanks Setzen Sie den Saugschlauch wie gezeigt ein (Abb. 39). Setzen Sie den Tank auf die Maschine auf (Abb. 39a). Bringen Sie den Separator wieder an, und schließen Sie den Saugschlauch vom Saugfuß und den Saugschlauch wieder an (Abb.
Page 22
Fig 47 Fig 46 Refer to Page 5 for fitting instructions. 1. Floor-tool main body 2. Blade carrier 3. Rear blade 4. Front blade (slotted) 5. Retaining Knobs x 4 Use Genuine NUMATIC spare parts. Replacement Blade Set (606261)
Page 23
1. Corps principal du suceur 2. Support de lamelles 3. Lamelle arrière 4. Lamelle avant (fendue) 5. Boutons de fixation x 4 Utilisez des pièces de rechange NUMATIC authentiques.Utilisez le jeu de lamelles de rechange (606261) De wissers van het vloerelement vervangen ZORG ERVOOR DAT U ALTIJD DE ACCU LOSKOPPELT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT Om de wissers te kunnen vervangen, dient het vloerelement eerst onder de machine uit te worden getrokken (Fig.
Page 24
About the Machine Rating Label Company Name & Address Machine Description Voltage Frequency Safety Critical Component Power rating Max Gradient Weight (ready to use) Mains lead: CE Mark H05VV-F 20m x 1.0 mm WEEE Logo Splash Proof Rating Machine yr/wk Serial number WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) Scrubber dryer Accessories and packaging should be sorted for environmentally- friendly recycling.
Page 25
Regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. • Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts. • Ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
Page 26
Little or no water flow Clean-water tank empty Fill clean-water tank Clean-water tank filter blocked/ clogged Remove and clean Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical help line +44 (0)1460 269268...
Page 27
3 core Wenn Sie das Problem nicht beheben können oder wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter 0049 (0)511 9842160. Täglich Maschine nach Bedarf reinigen Bürsten, Pads, Rakel und Filter instandhalten...
Page 28
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. • Ersetzen Sie das Netzkabel nur durch korrekte, von Numatic genehmigte Ersatzteile. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich befinden.
Page 29
Verwenden Sie die Maschine nicht auf Oberflächen, die stärker geneigt sind als auf der Maschine gekennzeichnet. Verwenden Sie nur die Bürsten, die zusammen mit der Maschine geliefert wurden bzw. die im Handbuch angegeben sind. Warnhinweis Durch die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigt werden. Für dieses Produkt ist ein umfassender Satz an Bürsten und weiteren Zubehörteilen erhältlich.
Page 30
H05VV-F 20m x 1.0 mm x 3 core Si vous ne parvenez pas résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +33164726161 Tous les jours Maintenez votre machine propre.
Page 31
S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. • Remplacez le câble d’alimentation uniquement par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic. • Assurez-vous que la zone de travail n’est pas encombrée et/ou que personne ne s’y trouve.
Page 32
N’utilisez pas la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles qui sont spécifiées dans le mode d’emploi. Mise en garde L’utilisation de brosses d’un autre type peut compromettre la sécurité. Une gamme complète de brosses et d’accessoires est disponible pour ce produit.
Page 33
Aansluitsnoer: H05VV-F 20m x 1.0 mm x 3 core Neem contact op met uw Numatic-verdeler als u het probleem niet kunt verhelpen of de machine dienst weigert. U kunt ook de technische hulplijn van Numatic bellen op +31 172 467 999...
Page 34
Controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheuren of verouderingsverschijnselen. Vervang de kabel als deze beschadigd is voordat u de machine opnieuw gebruikt. Vervang de stroomkabel uitsluitend door het door Numatic goedgekeurde reserveonderdeel. Zorg ervoor dat er zich geen obstakels en/of mensen in de werkzone bevinden.
Page 35
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een helling die de op de machine aangegeven maximale hellingshoek overschrijdt. Gebruik uitsluitend de borstels die bij de machine worden geleverd of borstels die in de gebruikershandleiding staan vermeld. Waarschuwing Het gebruik van andere borstels kan onveilig zijn. Voor deze machine is een volledig assortiment borstels en accessoires verkrijgbaar.
Page 44
Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 142, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Rua da Boa Viagem, n.º 177 4470-600 Moreira, Maia PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture, including an in-depth electrical safety and functionality test.