Télécharger Imprimer la page

Luoman Lillevilla 410 Notice De Montage page 11

Publicité

DK
Over døren og vinduet kommer en
mellemrum på et par centimeter,
dvs. plads til sætning. Pladsen til
sætning dækkes med en dækplade,
som sømmes på dør-/vindueskar-
men, ikke på bjælken, for ikke at
hindre bjælken i at arbejde!
Tag- og gulvbrædder
Tag- og gulvbrættets bagside er
normalt vankantet, hvilket ikke er
fejl, men hører til produktet. Sikr, at
det er de rigtige brædder du bruger,
da tagbrædderne har samme profil
som gulvbrædderne.
Brædderne arbejder en smule efter
luftfugtigheden, så der skal være en
lille sprække (1-1,5 mm) mellem alle
brædderne. Tagbrædderne mon-
teres så det glat side vender nedad
(mod huset) og rillene opad.
Dækmateriale
Hvis leverancen omfatter materialet
til tagdækning, skal det monteres
straks efter montering af taget. Hvis
leverancen ikke omfatter materialet
til tagdækning, skal taget beskyttes
straks efter færdigmontering og
der skal uden forsinkelse sørges for
tagdækning. Bygningen er beregnet
til at blive dækket med let materi-
ale. Vi anbefaler grus, tagpap eller
bliktag til taget. Til modeller med
fladt tag anbefaler vi tagpap eller
EPDM tag. Følg instruktionerne givet
af fabrikanten.
Rulletagpap
Måle taget og skære tagpappen i
rektangulære baner i tagets længe.
Fastgør den første tagpapbane
omhyggeligt på tagskægget. Kanten
af tagpappen må gerne løbe lidt ud
over tagskægget (0,5-1 cm), men
buk ikke tagpappen. Foruden at
sømme filtstrimlen skal man fæstne
dens underste del ordentligt med
en velegnet bitumenlim (følger ikke
med leverancen). Bed om at få en
brugsanvisning til bitumenlimen
fra forhandleren. Fastgør næste
tagpapbane overlappet på banen
før og fastgør også banerne på den
anden side af taget. Filtstrimlernes
søm skal ligeledes fæstnes sammen
med bitumenlimen. Banen, der skal
ligge på tagryggen, pålægges sidst.
GB
There is a few centimetres space
above the door and window. This
space, allowance for sinking, is
hidden with cover board nailed only
to the frame of door/window. Never
nail it to the log; this would prevent
the natural movement of the log
construction.
Roof and floor boards
It is normal that the back side of the
roof and floor boards has wane on
it. It is not a defect but a charac-
teristic of the product. Roof boards
and floor boards have the same
profile, therefore make sure you are
using right boards for right purpose.
The boards will expand and contract
depending upon the amount of
moisture in the air, so leave a space
of 1-1.5mm between each board.
Roof boards are assembled the flat
side downwards and the side with
furrows upwards.
Covering material for roof
Covering material for the roof must
be installed immediately. If this is
excluded, temporary protection
is required. Only light material are
suitable roof coverings. We rec-
ommend shingles, roofing felt or
tin roof for gable roofs. For models
with plane roof, we recommend
roofing felt or EPDM roofing. Follow
the instructions supplied by the
provider.
Roofing felt
If roofing felt is included, measure
the length of the roof and cut the
exact same length from the felt.
Fasten the first length carefully to
the eaves. You can leave the edge
of the felt about 0.5-1cm over the
eaves, but do not bend the felt.
Overlap the next felt strips and do
the same on the other side of the
roof. Finally, install the felt strip on
top of the ridge. Use bituminous
adhesive for fastening the felt to the
roof boards and for fastening the
strips to each other. Ask for advice
from the dealer of the adhesive.
ID 3992, Versio 18, Pvm 2/23/2017, Lillevilla 410
FR
Lorsque vous continuerez le montage
des murs, vous noterez qu'il y a un
espace ou jeu de quelques centimètres
au-dessus de la porte et de la fenêtre
Cet espace sera caché avec des couvres
joints, qui seront cloués seulement sur
le cadre de la porte ou de la fenêtre. Ne
jamais planter de clous dans les madriers,
autrement le mouvement naturel des
madriers sera bloqué.
Voliges et le plancher
Il est normal que le dessous des lames
de plancher soit flache. Ce n'est pas un
défaut mais une particularité du produit.
Veillez d'utiliser des bonnes lames, car
les voliges ont lemêmeprofile que les
lames de plancher.
Les lames et les voliges travaillent en
fonction l'humidité de l'air, vous devez
donc laisser un peu de jeu (1 -1,5mm)
entre chaque lame de plancher et volige.
Vous devez poser les voliges avec un
côté lisse vers l'intérieur du bâtiment, et
le côté avec les rainures vers l'extérieur.
Le matériel de couverture du toit
Le matériel de couverture du toit doit
être installé immédiatement, qu'il soit
inclus ou non. S'il est exclu, le toit doit
être protégé et vous devez poser la
couverture dès la livraison. Le bâtiment
est prévu pour supporter seulement des
matériaux légers. Nous recommandons
une couverture toit type feutre bitumée
ou la tôle pour les toits à deux pentes.
Pour les modèles à toit plat, nous
recommandons une couverture toit
type feutre bitumée autocollante ou la
couverture EPDM. Suivez les instructions
de votre fournisseur matériel couverture.
Feutre bitumeux
Si le abri comprend une couverture
de toit en feutre bitumeux. Mesurez la
longueur du toit et coupez des mor-
ceaux rectangulaires. Posez le premier
morceau du feutre avec soin. Clouez.
Prévoyez un peu de jeu (de 0.5 à1 cm),
mais ne pliez pas le feutre Les bandes
de feutre doivent être aussi collées sur
les voliges, ainsi que sur le recouvre-
ment (minimum 10 cm) avec une colle
adaptée pour bitume (la colle n'est pas
inclus dans livraison). Suivre les instruc-
tions d'utilisation du fabricant de la colle.
Posez les bandes de feutre suivantes
sur les précédentes et faites la même
chose de l'autre côté. Aussi les joints des
bandes de feutre doivent être collées
sur la partie de recouvrement avec de
la colle. Installez la bande de feutre sur
le faîtage en dernier lieu. Le rouleau
de feutre d'origine inclus avec certains
modèles est une couverture provisoire.
11

Publicité

loading