Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 418 3000 x 2500 mm / 44 mm 7,5 m 44 mm 1960 mm 2490 mm ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 2
Beschreibung genannten Bemaßungen ab. – Ein Bauteil vor Ablauf des Gewährleistungszeitraumes trotz fachgerechter Montage nicht mehr die bestimmun gsmäßige Funktion erfüllt. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
En général, toutes les nouvelles constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 4
Återvinn plast, band och stödkäp- 3. Kontaktieren Sie Ihren Händler. parna enligt lokala anvisningar. Unsere Bausätze sind mit einer Schutzfolie verpackt. Entsorgen Sie die Verpackungsfolie, Umreifungsbänder und das Unterlagenholz gemäß den Abfallentsorgungsvorschriften Ihrer Region. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 6
Wandbohle nässen. Zusätzlich dienen die äußeren Fundamenthölzer als Stütze der Fußbodenbretter. In der Praxis bedeutet das, dass die Fundamente ca. 5-10 mm klei- ner sind als die Bodenfläche des Blockbohlenhauses. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 7
(en option sur certains modèles). ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 8
Entreposez dans un att skada träet endroit chaud et sec. Vorsichtig auspacken, ohne das Holz zu beschädigenSkær forsigtigt uden at beskadige træet Cut carefully without damaging the wood Découpez soigneusement sans ndommager le bois ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 9
Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 10
Dachmaterial (nicht katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i im Lieferumfang enthalten) installiert Tämän alushuovan päälle pitää werden leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 11
Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 12
Feuchtigkeit aus Ecken, Ästen, Rissen liitoskohdista. Tarvittaessa estä tämä und Fugen in das Gebäude eindringen. esimerkiksi silikonin avulla. Vermeiden Sie dies ggf. mit Silikon. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 13
This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 14
Bauaufsichtsbehörde vor dem Aufbaubeginn. Bitte beachten Sie, dass es beim Aufbau um eine Bauarbeit geht, bei welcher etwas Bauerfahrung und Baukenntnisse erforderlich sind. Holen Sie bei Bedarf Ratschläge oder Hilfe bei Experten ein. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 15
Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 16
Wenn der Kunde einen Garantiefall anmeldet, ist unmittelbar der Händler zu kontaktieren und eine Mitteilung an den Hersteller einzureichen. Wenn der Kunde mit der Montage beginnt oder diese fortsetzt, gilt das Produkt als anerkannt. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 17
En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 18
Lillevilla 418: Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 19
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 418: 3000 x 2500 mm ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 20
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 418: 3000 x 2500 mm ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 21
/ Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 22
Modell. / Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model./ The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation s’applique uniquement à ce modèle. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 23
Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Die untersten Blöcke befestigen De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 3,4x100 ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 24
Cet outil a une grande force de torsion et un madrier déformé sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le madrier. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 25
Kontroller målet og en utilisant des vis, comme indiqué juster om nødvendigt. ci-dessous. Vérifiez les mesures et ajuster si écessaire. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 26
4x40mm et avec de la colle (colle skruvar! og lim (lim medfølger ikke), som vist non incluse) comme indiqué dans le på tegningen herunder. Bor for inden schéma ci-dessous. Pré-percez avant sømning! de clouer! ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 27
FR: Montez le cadre en premier. La eingesetzt werden. SE Montera karmen först på plats, porte pourra être montée plus tard. dörren kan lyftas på senare. DK Monter rammen først. Døren kan monteres senere. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 28
Först löses fästningsskruvarna av DK Tværgående justering resserrez les quatre vis de fixation de dörrbladens gångjärn med ett par varv l’abattant (4). (4). Dörren rör sig åt låssidan genom Løsn først skruerne på dørpladens ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 29
En bjælke har en pour recevoir les voliges. Attention, il hældning til venstre og den anden til y a un sens, un a inclination à gauche, højre. et l’autre à droite. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 30
Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Giebeldreieck / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 2,8x75 ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 31
Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Giebeldreieck / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 4,5x70 ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 32
Kurki ja vierrepuiden asennus / Montering av åsstock och takbalk / Firstpfette und Dachpfetten / Montering af tagås og tagbjælke / Assembly of ridge purlin and purlins / Montage de panne faîtière et poutre maîtresse 2,8x75 ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 33
Kierretankojen asennus / Installation av gängstänger / Gewindenstangen / Montering af stænger med gevind / Installation of threaded rods / L’installation des tiges filetées ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 34
Katto / Tak / Dachfläche / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 35
1 ou 2 mm d’espace den samme teknik til resten af taget. entre chaque volige. et vérifiez les différences. Utilisez la même technique pour assembler l’autre partie du toit. 1,7x45 ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 36
Laisser un espace de quelques millimètres lorsque vous scierez la dernière lame pour qu’elle se fixe bien contre le mur. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 37
ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 38
Brædde till dørkarm Rahmenbretter für Tür, Ovilista alas Bräda till dörrkarm, ner Brædde till dørkarm neben Kierretanko Gängstång Gewindenstangen Gevindskåret stang Tarvikepussi Tillbehörspåse Schrauben, Nägel usw. Pose med tilbehør Asennuspalat Monteringsstycke Montageholz Monteringsklods ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 39
Piece of log for fitting Cale de bois rainurée pour le montage Screws and nails etc. 44 x 65 x 250 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...
Page 40
Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeninformation Angaben zum Händler Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 5432, Versio 10, Pvm 2/13/2018, Lillevilla 418...