Télécharger Imprimer la page

Luoman Lillevilla 424 Notice De Montage

4200 x 4000 mm / 44 mm

Publicité

Liens rapides

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
AUFBAUANLEITUNG
DE
1960 mm 2490 mm
Lillevilla 424
4200 x 4000 mm / 44 mm
16,8 m
44 mm
2
I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
GB
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
FR
NOTICE DE MONTAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Luoman Lillevilla 424

  • Page 1 INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 424 4200 x 4000 mm / 44 mm 16,8 m 44 mm 1960 mm 2490 mm I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 2 Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 424: 4200 x 4000 mm I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 3 Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 424: 4200 x 4000 mm I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 4 Lillevilla 424 4200 x 4000 mm / 44 mm Beschreibung Perustuspuu Grundbalk Fundamentbalken Fundamentbjælker Lattialauta Golvbräda Fussbodendielen Gulvbrædder Jalkalista, jm-tavaraa Fotlist, som löpmeter Fussleisten, lfdm Fodliste Dacheindeckung, Profil- Kattolauta Takbräda Dækbræt bretter Kattokannattaja Takbalk Pfetten Tagbjælker Hirsi, lovettu oven alta, Väggtimmer, borrat...
  • Page 5 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Poutre de fondation Foundation beam 36 x 60 x 4190 Lames de plancher Floor boarding 21 x 87 x 3907 Skirting board, running Plinthe 20 x 30...
  • Page 6 Yleistä Förord Vorwort Sehr geehrter Kunde, Hyvä asiakas, Bästa byggare, wir beglückwünschen Sie zu kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- dem Kauf eines Bausatzes für ein kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa Blockbohlenhaus.
  • Page 7 Forord Foreword Avant-propos Cher client, Kære kunde, Dear customer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing this light Tak for at du har valgt denne bjæl- cet abri. Lisez ces instructions log product. Please read the kehytte. Læs venligst hele brugs- avec soin avant de commencer instruction manual carefully in full anvisningen grundigt igennem, før...
  • Page 8 Pystytys- Monterings- och Montage- und ja huolto-ohjeet skötselanvisningar Wartungsanweisungen Vor der Montage Ennen pystytystä Före monteringen Die fertig verarbeiteten Balken und Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och anderen Teile sind in Schutzplane muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- verpackt.
  • Page 9 Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
  • Page 10 Perustukset Grund Fundament Das A&O beim Aufbau ist das Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Fundament. Dieses muss flach, selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med absolut waagerecht und frostfrei. tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
  • Page 11 Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
  • Page 12 Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Wenn bei der Blockbohlenhauslieferung der lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- Fußboden nicht enthalten ist und Sie esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar das Blockbohlenrahmen direkt auf kannattaa alimman hirren ja beto- det sig att placera ovannämnda iso-...
  • Page 13 Si votre abri ne comprend de plan- nederste bjælke og betonpladen. brick/block. Additionally the brick/ cher Luoman, vous devez monter Desuden bør betonpladen være blockwork should be 5-10mm la structure directement sur une 5-10 mm mindre end bjælkeram- smaller than the log frame so that dalle de béton.
  • Page 14 Oven ja ikkunan yläpuolelle jää Det finns en öppning på några Sie werden bemerken, dass über der Tür/Fenster ein Spalt offenbleibt. centimeter, en s.k. sänkningsmån, muutaman senttimetrin korkuinen Dieser Schlitz wird abschließend mit ovanför dörren och fönstret. rako eli painumavara. Painumavara den beiliegenden Abdeckbrettchen Sänkningsmånen täcks med täck- peitetään peitelaudoilla, jotka...
  • Page 15 Over døren og vinduet kommer en There is a few centimetres space Lorsque vous continuerez le montage des murs, vous noterez qu’il y a un mellemrum på et par centimeter, above the door and window. This espace ou jeu de quelques centimètres dvs.
  • Page 16 Myrskyvarmistus Stormsäkring Sturmsicherung Bei Baustellen, die sturmgefährdet und Koville tuulille ja myrskyille alttiilla Vid blåsiga och stormiga byggnads- starkem Wind ausgesetzt sind, muss rakennuspaikoilla mökin kiinnittämi- platser är det viktigt att man fäster die Befestigung des Hauses an den nen perustuksiin ja katon kiinnittä- stugan ordentligt i grunden och att Fundamenten und die Befestigung des minen mökkiin täytyy tehdä...
  • Page 17 Stormsikring Protection against storm Protection contre la tempête Dans les endroits enclins aux vents På steder, der er udsat for vind og Fasten the roof to the building and violents, il faut fixer le toit au bâti- storm, skal husets fastgørelse på the cabin to the foundation and take ment et la maison aux fondations fundamentet og tagets fastgørelse...
  • Page 18 Terassilaudat voit käsitellä, kun Terassbrädorna kan behandlas när Terrassenbretter können Sie behan- deln, wenn das Haus erstellt ist und mökki on pystyssä ja terassilaudat stugan är monterad och brädorna die Terrassenbretter trocken sind. Sie ovat kuivuneet. Voit myös suojakä- har torkat. Du kan även behandla können die Bodenbretter auch vor der sitellä...
  • Page 19 Terrassebjælkerne kan behandles Terrace boards can be processed, Les lames de plancher de la terrasse efter hytten er blevet samlet og when the cabin is assembled and peuvent être traitées une fois l’abri bjælkerne er tørre. Du kan også the boards has dried. You can also montée et les lames sont séché.
  • Page 20 Turvallisuus Säkerhet Sicherheit Vaikkakin kaikki osat ovat huolel- Även om alla delar är noggrannt fär- Auch wenn die Balken fertig lisesti viimeisteltyjä, on aina mah- digställda, finns det en möjliget att verarbeitet sind, können Holzsplitter dollista että hirrestä irtoaa tikkuja. det lossnar flisar från virket.
  • Page 21 Sikkerhed Safety Sécurité Selv om alle dele er gjort færdige, Although all parts are properly Même si les madriers sont rabotés, er der en risiko for at få splinter finished, there is a chance of getting il est toujours possible qu’ils laissent fra træet.
  • Page 22 Lillevilla 424: Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 23 Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montage der Fundamentbalken / Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation les solives de fondation 4190 60mm FI Hirsien asennussuunta ja DE Die Montagerichtung der GB The assembling direction of logs perustuspuiden asettelu.
  • Page 24 FI Asenna hirret C1 (korkeus noin DE Montieren Sie die Bohlen C1 (Höhe GB Place the logs C1 (height about 7 cm) mittapiirrosten osoittamalla ca. 7 cm) gemäß den Zeichnungen. 7 cm) as on the dimensioal drawings tavalla. Näissä ei ole ponttia Diese haben keine Nut auf der provided.
  • Page 25 Ensimmäisen hirsikerran kiinnitys aluspuihin Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Die untersten Blöcke befestigen De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives 3,4x100 I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 26 Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Wandaufbau, Fenster und Tür / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Montage des Holzrahmens zur halben Wandhöhe / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
  • Page 27 Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte 1,7x45 FI Poraa 5 mm reiät alumiini- DE Bohren Sie ein 5 mm Loch in das GB Drill 5 mm holes to the aluminium kynnykseen.
  • Page 28 Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte FI Asenna ovilistat ovenkarmin DE Befestigen Sie die Bretter auf GB Fix the boards to both sides of molemmin puolin 4x40mm ruuveilla beiden Seiten des Türrahmens mit 4 x the door frame with 4x40mm screws...
  • Page 29 Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte FI Asenna karmi ensin paikoilleen, DE Montieren Sie zunächst nur den GB Mount the frame first. Door can be oven voi asentaa saranoille Türrahmen im Haus.
  • Page 30 Saranoiden asennus ja säätö / Justering av dörrgångjärn / Einstellung des Türscharniers / Justering af dørhængsler / Adjusting the door hinges / Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure løsn fastgørelseskruen (2) hvis der findes en. Drej justeringsskruen med uret med en unbrakonøgle AV5 (3) for at hæve døren.
  • Page 31 Tyyppi S ikkunakarmin asennus / Montering av fönsterkarmen modell S / Montieren des Fensterrahmens Modell S / Samling af vindueskarmen type S / Installation of window frame, type S / Assemblage du châssis de fenêtre type S FI Ikkunankarmi kootaan paikan DE Die Rahmen für das Doppelfenster GB The frame of the double windows päällä.
  • Page 32 Karmin osat 5 kpl / 5 st karmdelar / 5 Stk. Rahmenteile / Karmdele 5 stk. / Frame parts 5 pcs / Cadre en 5 pcs FI Ulkoapäin nähtynä SE Sett utifrån DE Außenansicht DK Set ude fra GB Seen from outside FR Vu de I’extèrieur Karmi koottuna / Karmen monterad / Rahmen montiert / Samlet karm /The frame put together / Les pièces du cadre assemblées...
  • Page 33 4x40 cadre de fenêtre 4x40 4x40 4x40 I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 34 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de toiture FI Seinien pystytyksen jälkeen on DE Nach der Montage der Wände GB After assembling the walls, aika asentaa päätykolmiot.
  • Page 35 Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Giebeldreieck / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 4,5x70 I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 36 Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Dachpfetten / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes 2,8x75 I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 37 Kierretankojen asennus / Installation av gängstänger / Gewindenstangen / Montering af stænger med gevind / Installation of threaded rods / L’installation des tiges filetées I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 38 Katto / Tak / Dachfläche / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 39 Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista DE Vor der Installation der GB Before laying the roof boards, tarkista vielä rungon ristimitta, ja Dachbretter, kontrollieren Sie das check the cross measure of the frame varmista, että...
  • Page 40 Lattia / Golv / Fußboden / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Montage der Fußboden / Installation af gulv Installation of floor / Installation du plancher FI Aloita lattian asennus seinästä. Käytä lautaa apuna naulatessa laudat kiinni aluspuihin.
  • Page 41 I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 42 I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 43 I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...
  • Page 44 Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 www.lillevilla.com Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi I D 7 0 1 1 , V e r s i o 2 , P v m 1 / 1 4 / 2 0 2 0 , L i l l e v i l l a 4 2 4...